Разлука и Забвение Возвращения (Падение в воду)

И действительно, в следующие несколько дней Чжао Яньлин ночевал в кабинете. Помимо случайных встреч за ужином, всё остальное время он был занят, либо общаясь и заводя знакомства в ресторанах и чайных, либо обучая Цзян Сяо Чжу грамоте и живописи дома. Иногда он даже приглашал других учителей, чтобы те учили её танцам и игре на цине.

По словам слуг в доме, та госпожа Цзян была поистине человеком, которого молодой господин ценил превыше всего. Возможно, даже барышня из знатной семьи не получила бы такого обращения. Он действительно, казалось, хотел отдать ей всё лучшее в этом мире.

И на самом деле так и было. В эти дни по вечерам из кабинета доносились звуки немного неуклюжей игры на цине, действительно неуклюжей, словно начинающий многократно повторял одну и ту же мелодию.

Все в доме знали, что это Цзян Сяо Чжу в кабинете разучивает мелодию, которую ей днём преподавал учитель. Однако в кабинете была не только Цзян Сяо Чжу, но и Чжао Яньлин. Спальня Сун Цзиньхуа находилась недалеко от кабинета, поэтому Сун Цзиньхуа тоже знала обо всём этом.

Звуки циня прошлой ночью звучали до полуночи. Сун Цзиньхуа лежала в постели и не сомкнула глаз всю ночь.

На следующий день Сяо Юань, как обычно, помогла Сун Цзиньхуа встать. Увидев глаза Сун Цзиньхуа, полные кровяных прожилок, свирепые и пугающие, она так расстроилась, что хотела плакать, но боялась, что её слёзы покажут, насколько она слаба, и ещё больше боялась, что её слёзы разрушат ту твёрдую оболочку, которую Сун Цзиньхуа отчаянно поддерживала.

Она отжала тёплый платок и приложила его к глазам Сун Цзиньхуа, несколько раз меняя воду, пока та наконец не выглядела немного бодрее. Переодевшись в простое платье, Сяо Юань сопровождала её на прогулке по двору. Едва они повернули за угол дома, Сун Цзиньхуа подняла голову и замедлила шаг.

Перед ней Цзян Сяо Чжу в танцевальном платье цвета воды и красного танцевала одна у пруда. Хотя её танец был очень неуклюжим, как и её игра на цине.

Танцевальное платье было обычным платьем цвета граната с водяными рукавами, а танец — самым модным танцем с водяными рукавами того времени. Сун Цзиньхуа много раз танцевала его, когда училась. Суть этого танца заключалась в том, чтобы длинные рукава в руках становились лёгкими и изящными благодаря силе запястий и движениям талии, меняясь бесконечно. С двенадцати лет она ежедневно тренировалась и давно освоила каждое движение. Её учитель однажды сказал, что если бы она не была барышней из знатной семьи, её танцевальные навыки могли бы соперничать с навыками танцовщиц в танцевальном зале.

Очевидно, девушка перед ней тоже училась танцевать, но как бы она ни крутила талией, как бы ни взмахивала длинными рукавами, эти два водяных рукава оставались безжизненными, совершенно неспособными стать лёгкими и гибкими.

Сун Цзиньхуа направилась прямо к пруду. Девушка, танцевавшая у пруда, увидев её приближение, естественно остановилась, съёжилась и поклонилась.

Закончив поклон, Цзян Сяо Чжу отступила назад, словно от чего-то прячась, низко опустив голову и не смея смотреть на неё.

Сун Цзиньхуа приблизилась на два шага и уставилась на лицо Цзян Сяо Чжу. Честно говоря, её внешность не была особо выдающейся, максимум — миловидная. Танцевала она плохо, и на цине играла посредственно. Она действительно не понимала, что в ней нашёл Чжао Яньлин.

— Ты... кажется, очень боишься меня? — не удержалась Сун Цзиньхуа.

Цзян Сяо Чжу вздрогнула, опустила голову и покачала ею, тихо пробормотав: — Молодой господин велел мне стараться избегать госпожи...

Сун Цзиньхуа холодно хмыкнула, но про себя подумала: зачем прятаться от меня? Разве то, что вы делаете втайне, не достаточно позорно?

Цзян Сяо Чжу опустила голову и теребила пальцы, они уже покраснели от напряжения, но она не отпускала.

Сун Цзиньхуа прошла мимо неё, обошла и встала позади. Её холодные глаза, казалось, хотели прожечь в ней дыры. Внезапно резкий голос прозвучал совсем рядом со спиной Цзян Сяо Чжу: — Кто ты на самом деле? Когда ты познакомилась с моим мужем?

Цзян Сяо Чжу почувствовала, словно кто-то внезапно схватил её за сердце сзади. Голос казался пришедшим с небес, заставляя её сердце трепетать. Она робко ответила: — Я... я Цзян Сяо Чжу... Месяц назад... это молодой господин... молодой господин спас меня.

— Месяц назад? — Сун Цзиньхуа вспомнила стопку картин в тайнике шкафа. Самые ранние были нарисованы три года назад. А она говорит, что познакомилась месяц назад? Она тихо хмыкнула и снова спросила: — Ты очень любишь моего мужа?

Едва задав вопрос, Сун Цзиньхуа почувствовала, насколько он излишен. Ответ был уже давно ясен.

Цзян Сяо Чжу резко подняла на неё глаза, полные ужаса и беспокойства, словно кто-то раскрыл её тщательно скрываемый секрет.

Она запаниковала, лицо её покраснело, и она снова опустила взгляд, ещё ниже склонив голову: — Молодой господин... Молодой господин — хороший человек. Он не такой, как другие, он не обидит Сяо Чжу. Он даже купил мне одежду, дал еды, научил писать и рисовать. Он хороший человек...

— Хороший человек... — Сун Цзиньхуа почти сквозь зубы выдавила эти два слова. Он, Чжао Яньлин, был поистине великим хорошим человеком. Её отец однажды обратился к нему, и он согласился жениться на ней. Такое "доброе дело" ему давалось легко.

Цзян Сяо Чжу украдкой взглянула на бледное лицо Сун Цзиньхуа, которое явно не выражало ничего хорошего. Сердце её бешено колотилось от страха, и она хотела поскорее уйти. Она переступила с ноги на ногу, собираясь сделать шаг, но тут услышала, как Сун Цзиньхуа сказала ей: — Разве муж не говорил раньше, что ты хочешь учиться танцевать со мной?

Не дожидаясь ответа Цзян Сяо Чжу, Сун Цзиньхуа поправила свои простые длинные рукава и сказала: — В любом случае, сейчас мне нечего делать. Я могу научить тебя.

Глаза Цзян Сяо Чжу загорелись, но тут же потускнели. Она робко сказала: — Не нужно беспокоить госпожу. Молодой господин сказал, что госпоже лучше больше отдыхать.

Сун Цзиньхуа полностью проигнорировала отказ Цзян Сяо Чжу и сама подошла к открытому месту в нескольких шагах. Она закрыла глаза и немного задумалась, затем слегка подняла руки, принимая исходную позу.

Она училась танцевать с детства, и её учителем был лучший в городе. С тех пор как она вышла замуж за Чжао Яньлина, её танцевальные навыки немного заржавели, но по сравнению с Цзян Сяо Чжу она всё ещё была мастером.

Ряска плавала по пруду, изредка несколько кувшинок тихо покоились на поверхности воды, а в воздухе витал слабый аромат лотоса.

Длинный рукав расходился в отражении на поверхности воды, заставляя пруд, подобный зеркалу, покрыться кругами ряби, невольно разбудив изумрудную стрекозу, отдыхавшую на лепестке лотоса, которая в панике разлетелась в разные стороны.

Сун Цзиньхуа легко взмахнула своими длинными, похожими на вуаль рукавами. Её нефритовые руки то скрывались, то появлялись из простых рукавов, принимая различные прекрасные позы с каждым танцевальным движением. Её изящная фигура медленно разворачивалась в отражении пруда. Внезапно она повернулась, её руки образовали узел из цветов над головой.

Сяо Юань и Цзян Сяо Чжу наблюдали со стороны. Вокруг не было слышно ничего, кроме их дыхания. Даже видя этот танец в исполнении Сун Цзиньхуа много раз, Сяо Юань каждый раз восхищалась им безмерно.

Это простое однотонное платье ничуть не уменьшило её танцевального мастерства.

Закончив танец, Сун Цзиньхуа опустила длинные рукава и тихо встала в стороне, словно гордый феникс, сложивший крылья и умолкший.

Окружающее пространство в какой-то момент совершенно затихло. Прислушавшись, казалось, даже пение птиц на деревьях умолкло.

Она выпрямила спину и гордо стояла у пруда, несколько раз глубоко вздохнув. Она повернула голову и спросила девушку в красном перед собой: — Как тебе танец?

Хотя я не мастер танца, я занималась им более десяти лет.

Цзян Сяо Чжу низко опустила голову, слегка прикусила нижнюю губу и тихо сказала: — Танец госпожи, конечно, превосходен.

На губах Сун Цзиньхуа появилась презрительная улыбка: — Раз уж ты тоже считаешь, что неплохо, теперь, когда я закончила танцевать, твоя очередь! Мой муж день и ночь ждёт, когда ты выучишь этот танец, чтобы станцевать его для него.

Вспомнив бессонную ночь танцев и игры на цине в кабинете, Сун Цзиньхуа заскрежетала зубами.

Услышав это, Цзян Сяо Чжу покраснела от смущения и страха. Её тело слегка дрожало, и она упрямо покачала головой. Подвеска из красного агата на ухе ударилась о лицо. Сдерживая слёзы, она оправдывалась: — Нет... нет, это не так, госпожа, вы ошиблись.

Сун Цзиньхуа автоматически проигнорировала её слова, схватила её за танцевальное платье и заставила принимать различные танцевальные позы.

Цзян Сяо Чжу и так была маленькой и худой. От того, что Сун Цзиньхуа её так тянула и дёргала, она быстро потеряла равновесие, её шаги стали неустойчивыми. Она несколько раз спотыкалась о камешки под ногами, а Сун Цзиньхуа продолжала её тащить и манипулировать ею. Чувство унижения наполнило её сердце. В глазах её появились слёзы, и она изо всех сил пыталась вырваться из этих пут. Сяо Юань, видя, что ситуация обостряется, поспешно посоветовала: — Госпожа, госпожа, прекратите.

Запястье Цзян Сяо Чжу болело от крепкой хватки. Она изо всех сил пыталась вырваться из захвата Сун Цзиньхуа. Лучше бы она не сопротивлялась, но когда она это сделала, Сун Цзиньхуа тоже не смогла удержаться. Её рука соскользнула, и обе отступили на несколько шагов. Но кто бы мог подумать, что за спиной Цзян Сяо Чжу находится этот маленький пруд?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разлука и Забвение Возвращения (Падение в воду)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение