Разлука и Забвение Возвращения (Седьмая Госпожа)

Река Молань извивается, разделяя Город Хуа с его прекрасной весенней красотой на две части. По обоим берегам реки расположены самые оживлённые улицы Города Хуа.

Если пройти вдоль реки примерно полчаса, обязательно увидишь скромное, неприметное здание — это и есть Павильон Красной Яшмы.

...

— Ну, вот и заказчица для этого дела.

— Это она?

Седьмая Госпожа проследила взглядом за кивком Цин Эр и действительно увидела на втором этаже Павильона Красной Яшмы у окна изящный женский силуэт.

Круглое личико Цин Эр раскраснелось от смущения, и она наконец не выдержала, снова напомнив: — Госпожа, хоть вас и прислал глава Ли, чтобы заменить нашу госпожу павильона, он велел, чтобы дела в павильоне велись достойно и чтобы репутация Павильона Красной Яшмы не пострадала.

Цин Эр намеренно выделила слова "репутация Павильона Красной Яшмы". Седьмая Госпожа поняла её намёк, и на её нефритовом лице появилась лёгкая улыбка.

Если бы госпожа павильона Юнь Си не отправилась с братом на родину, чтобы почтить предков, она бы не оказалась в Павильоне Красной Яшмы, временно управляя делами павильона вместо неё.

Госпожа павильона Юнь Си знала прошлое и предвидела будущее, искусно владела физиогномикой и гаданием. Дела павильона для неё были сущим пустяком.

Но для Седьмой Госпожи всё это было совершенно в новинку, она никогда прежде с таким не сталкивалась.

Это было первое дело, которое она взяла на себя в Павильоне Красной Яшмы.

— Малышка, ты повторяешь это уже раз десятый.

Седьмая Госпожа похлопала Цин Эр по маленькой руке, приняла серьёзный вид и с клятвенным выражением лица заверила: — Не волнуйся, оставь всё на меня. К тому же, раз твой господин Ли осмелился доверить мне Павильон Красной Яшмы, почему ты мне не веришь?

Цин Эр закатила глаза и с некоторой болью в сердце посмотрела на Павильон Красной Яшмы, который госпожа павильона Юнь Си с таким трудом создавала на протяжении девяти лет, думая, что сегодня он, возможно, будет разрушен.

Седьмая Госпожа не обратила на неё внимания и снова посмотрела на изящный силуэт перед собой.

На ней была стёганая куртка нефритового цвета, тонкая талия, узкая спина, стройная фигура, а внизу — однотонная юбка цвета граната.

С её стороны было видно изящный профиль и светлую кожу.

Вся её внешность не была похожа на свежесть юной девушки, она явно находилась в расцвете лет.

Седьмая Госпожа слегка нахмурилась, затем что-то шепнула Цин Эр на ухо. Цин Эр кивнула и мелкими шажками вышла из комнаты.

В мартовском Городе Хуа весенний ветер ласкал ивы, цветы сияли, как вышивка, а местоположение Павильона Красной Яшмы позволяло полностью насладиться весенней красотой Реки Молань, похожей на вышивку.

Седьмая Госпожа оперлась руками о подоконник, глядя на журчащие воды Реки Молань, и с улыбкой сказала: — Всегда слышала, что Павильон Красной Яшмы — прекрасное место для любования видами. Неужели госпожа пришла в Павильон Красной Яшмы тоже, чтобы полюбоваться красотами Города Хуа? — Сказав это, она повернулась к женщине у окна и ослепительно улыбнулась.

Женщина, услышав её слова, обернулась. Её лицо покраснело от этой шутки. Затем она увидела женщину в алой одежде всего в нескольких шагах от себя.

Одетая ярко, в лёгкую одежду со свободно повязанным поясом, та женщина изящно стояла у окна. Особенно выделялись её глаза, сияющие, как звёзды, и похожие на молодой месяц.

Женщина оглядела её с ног до головы и с улыбкой сказала: — Госпожа шутит. Любоваться видами в Павильоне Красной Яшмы, право слово, недешёвое удовольствие. Только вход в этот павильон обошёлся мне в пятьсот золотых...

Пятьсот золотых — это правило, установленное основательницей Павильона Красной Яшмы, госпожой павильона Юнь Си. Любой, кто приходил в Павильон Красной Яшмы с желанием, должен был заплатить пятьсот золотых.

Эта женщина, скорее всего, тоже пришла с неразрешимой сердечной болью, поэтому...

Как раз в этот момент Цин Эр принесла две чашки свежего чая и поставила их перед ними. Седьмая Госпожа подала Цин Эр знак глазами. Цин Эр тут же поняла, взяла поднос для чашек и снова вышла из комнаты.

Седьмая Госпожа подняла чашку, осторожно отпила горячего чая. Когда тёплый чай медленно скользнул в живот, она тихо сказала: — Этот чай — местный продукт, в этом водном краю он довольно известен. Мне он очень нравится. Госпожа прибыла издалека с севера, почему бы вам не попробовать?

Женщина поразилась, вскинула брови-ивы и изумлённо спросила: — Как госпожа узнала, что я не местная? И даже... даже что я приехала с севера?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разлука и Забвение Возвращения (Седьмая Госпожа)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение