Жизнь непредсказуема. То, что человек жив сегодня, не значит, что он будет дышать завтра. То, что вчера всё было спокойно, не гарантирует, что в следующую секунду не случится беда.
Тунцзин и Город Бессмертных Девиц разделяли два больших округа. Если скакать во весь опор, путь между ними занимал семь-восемь дней. Но если двигаться неторопливо, как Юэ Цзыфэй, можно было ехать и несколько месяцев, не говоря уже о непредвиденных происшествиях.
В пятидесяти ли от Города Бессмертных Девиц разбитая карета лежала посреди тракта. Вокруг — следы жестокой расправы над многочисленными слугами и охранниками. Густой запах крови стоял в воздухе. Ужасная участь постигла всех, не осталось ни одного живого.
Разбойники свирепствовали не первый день, но какая шайка смогла перебить элитных воинов семьи Юэ, не оставив никого в живых? Это было, по меньшей мере, весьма интригующе.
Высокомерный и безгранично богатый третий молодой господин семьи Юэ сейчас выглядел крайне жалко. Его тщательно уложенные волосы были растрёпаны, на нём осталась лишь одна тонкая рубаха, а к лодыжке грубой верёвкой был привязан большой камень. Он стоял посреди огромного озера.
После многих дней мороза и снегопадов озеро крепко замёрзло, так что, казалось, можно было не бояться провалиться в бездонную глубину в одночасье.
— Стой смирно! Если упадёшь в озеро, твоему драгоценному телу придётся несладко, третий господин, — сказал мужчина в плотной одежде, короткой куртке и быстрых сапогах, всем своим видом напоминающий разбойника из зелёного леса. Он держал длинное копьё и ткнул им в толстый лёд.
— Кто тебя послал? — спросил Юэ Цзыфэй. — С военными арбалетами и копьями притворяться людьми из мира боевых искусств, сваливая вину на них? Да над вами все смеяться будут. — Несколько приёмов рукопашного боя для самозащиты не помогли — он оказался слабее. Теперь, будучи мясом на разделочной доске, Юэ Цзыфэй не выказывал страха, в его голосе даже слышалась насмешка.
— Не думал, что третий господин Юэ, вычеркнутый из родовой книги Резиденции Юйского Князя, так много знает, — язвительно заметил мужчина, упиваясь властью над тем, кто раньше был так высоко, а теперь оказался в его руках.
— О, ты даже знаешь, что меня вычеркнули из списков и выгнали из резиденции? Поразительно.
— Что тут поразительного? — насторожился мужчина.
— Это дело в резиденции держали в строжайшем секрете. Знающих — не больше трёх человек. Откуда у тебя такие сведения? — Его дед, отец и он сам.
Лицо мужчины стало холодным и жестоким. — Мертвецам не нужно знать слишком много.
— Ну же, раскрой секрет. Должен ли я чувствовать себя польщённым? Какую влиятельную группировку я умудрился обидеть? Позволь мне умереть, зная причину. Разве это не часть профессиональной этики таких убийц, как вы?
Мужчина скривил губы. — Какого придворного вельможу обидел третий господин, я не знаю. Мы лишь выполняем приказ. Что велят сверху, то и делаем, вот и всё. — Не пытайся выудить информацию!
— Верно говоришь. Если бы ты знал слишком много подробностей, слишком глубоко влез, по возвращении тебя бы устранили как свидетеля. Ты ведь этого не хочешь, правда?
Юэ Цзыфэй удостоился свирепого взгляда.
— Ты потратил столько сил, чтобы притащить меня сюда, да ещё и с этим бесполезным камнем. Как жестоко, даже целого тела мне не оставишь. — Считают его камнем преткновения.
— Не пытайся тянуть время, это бесполезно. Твои верные охранники все мертвы. Смирись с судьбой и позволь мне прикончить тебя, чтобы я мог вернуться и доложить.
— Разве я похож на того, кто будет цепляться за жизнь? Я просто хочу знать: если я, с моим статусом, бесследно исчезну, даже если мелкие чиновники округа получат приказ расследовать, но за меня не вступится могущественный покровитель, в лучшем случае дело просто передадут наверх и закроют как нераскрытое, верно? — Он с энтузиазмом подтрунивал над собой.
Подумать только, либо он сгниёт на дне озера, либо станет пищей для рыб и креветок. Оба варианта ему не нравились. Интересно, есть ли другие?
Если подумать ещё, то если этот низкопробный трюк — дело рук кого-то из других господ семьи Юэ… остаётся только вздыхать.
Они всегда его опасались. Даже когда он собрался уехать в уединённую резиденцию, чтобы «совершенствовать себя», они всё равно хотели истребить его полностью и отправить «домой» пораньше.
Как нетерпеливо.
Поспешишь — людей насмешишь…
Хотя, с другой стороны, верно: нужно вырубать под корень, чтобы весенний ветер не дал сорнякам снова вырасти. Не уничтожить его, пока его крылья ещё не окрепли, — значит рисковать. Если дождаться, пока он сможет нанести ответный удар, им придётся туго.
У мужчины волосы встали дыбом. Не подтверждая и не отрицая, он решил больше ничего не говорить. Острым копьём он глубоко прочертил круг на льду под ногами Юэ Цзыфэя, а затем с силой ударил ногой. Показалась вода, и Юэ Цзыфэй резко пошёл ко дну, увлекая за собой тяжёлый камень в ледяную воду.
Острые края льда резали кожу, ледяная вода смешивалась с кровью. Подняв глаза, он видел тусклый свет неба, пробивающийся сквозь лёд. Бесчисленные блики кружились вокруг него. Он изо всех сил грёб вверх, но смутный силуэт на льду не спешил уходить.
Этот сяовэй из Военного Лагеря Пяти Столиц, или кто он там, очень преданно стоял на льду, наблюдая, не всплывёт ли он, готовый проткнуть его копьём, как гнилую рыбу.
Какой преданный подчинённый.
Он затаил дыхание, изо всех сил гребя одной рукой, а другой пытаясь вытащить кинжал, спрятанный в сапоге, чтобы перерезать верёвку на лодыжке. К сожалению, он не владел искусством «сжимания костей», да и ноги не слушались. Камень преткновения тянул его всё глубже и глубже в ледяную, тёмную бездну озера.
Он больше не мог дышать, сознание почти покинуло его.
Запас воздуха кончился, лёгкие, казалось, вот-вот взорвутся. Изо рта вырвалась цепочка пузырьков.
Возможно, ему суждено умереть здесь.
Юэ Цзыфэй не знал, стоит ли ему трижды рассмеяться, празднуя такую смерть.
Ледяная вода хлынула ему в горло. Его лицо стало белее снега на льду, губы потеряли всякий цвет. Руки, которыми он грёб, ослабевали. Рукава намокли и потяжелели, чёрные волосы колыхались в воде, как водоросли.
Тяжесть камня неумолимо тянула его в глубину…
Или это иллюзия?
Ему послышался всплеск, будто кто-то прыгнул в ледяную воду.
Какая-то рыба… это ведь рыба?
Рыбка проскользнула мимо него, вытащила кинжал из его сапога, с усилием перерезала верёвку на ноге, а затем подплыла и протянула тонкую руку, пытаясь вытащить его наверх.
Он с трудом, словно веки весили тысячу цзиней, снова открыл глаза, пытаясь оттолкнуть руку рыбы.
К сожалению, его руки слишком долго пробыли в воде и уже не слушались.
Эта рыба… нет, это была девушка с нежными чертами лица. Она согнула палец и стукнула его по лбу, словно ругая за то, что он мешает. Затем огромная выталкивающая сила потащила их обоих наверх.
В тот момент, когда они вынырнули из воды, ледяной воздух хлынул через нос в лёгкие, обжигая холодом. Однако его тело уже потеряло тепло, в конечностях не было ни капли силы.
Девушка изо всех сил пыталась вытолкнуть его на лёд, но она была мала и слаба, а край проруби был скользким. Несколько попыток оказались тщетными.
Глядя на его багрово-синие губы, как у мертвеца, только что вылезшего из могилы, она стиснула зубы так, что заболели дёсны, и предупреждающе прошептала ему на ухо: — Говорю тебе… у меня… тоже нет сил… Последний раз. Если хочешь жить, даже если ногти сломаешь, ты должен уцепиться, понял?
(Нет комментариев)
|
|
|
|