— Долгое время юноша молчал, а затем заговорил. Его голос был холоден, словно вода, пробивающаяся сквозь лёд.
Грубая одежда девочки, которую он видел издалека, вблизи оказалась ещё более рваной. Лицо её было землистого цвета, губы потрескались, руки и ноги покрыты обморожениями, на запястьях виднелись синяки от кандалов, а на лбу — клеймо раба с запекшейся кровью.
Примечательно, что всё это время она вела себя тихо и покорно, но в её глазах таилась непроницаемая печаль. Когда он приказал ей встать на колени, в них мелькнуло упрямство.
Да, упрямство.
Женщины — слабый пол. Это было общепринятым в обществе, где с древних времён мужчины занимали главенствующее положение. Тем более если речь шла о рабыне, лишённой прав и низкого происхождения.
— Как видите, я всего лишь жалкая рабыня. Требовать от рабыни вежливости — разве это не неприлично? — медленно произнесла она. Голос Фань Дэ’эр, когда она заговорила впервые, был хриплым, словно обожжённым огнём.
Юэ Цзыфэй нахмурился, в душе поднималась волна гнева. Его взгляд стал острым.
«Я», «ты»… Кто позволил ей так разговаривать с ним?
— Это упрямство доставит тебе немало проблем в будущем.
— Моё будущее тебя не касается.
— Да неужели? — В его холодном, равнодушном взгляде появилась злоба. Он слегка наклонился вперёд. — Ты, похоже, до сих пор не считаешь меня своим господином!
Она замолчала.
— Я, молодой господин, ещё не жаловался, что от тебя воняет, а ты смеешь мне перечить? Когти зверька нужно подстригать.
— Это моя вина, что я не отвел её сначала умыться. Я осквернил взор господина, — сказал слуга и легонько пнул её под колени. Она охнула и, пошатнувшись, упала лицом в снег.
Ледяной ветер был словно лезвие ножа, каждый порыв причинял боль. Она провела на морозе уже несколько часов, без еды и воды. Когда она снова поднялась и посмотрела на него, её взгляд был затуманен, она была близка к обмороку.
Она знала, что не может подняться без приказа.
Её пальцы впились в снег. Только так она могла сдержаться и не вцепиться в горло этому юноше.
Время тянулось медленно.
В такую ужасную погоду не то что маленькая девочка, даже взрослый человек с трудом мог выдержать.
Юэ Цзыфэй бросил на слугу в зелёном холодный, как горное озеро, взгляд. Казалось бы, ничего особенного, но слуга, важничавший перед девочкой, покрылся холодным потом.
Фань Дэ’эр смотрела на юношу, который по-прежнему удобно сидел в карете, а затем на слугу, который её ударил. Её глаза метали молнии, сердце пылало гневом.
Эти господин и слуга были одинаково жестоки. Они ждали, когда она станет посмешищем, ждали, когда она замёрзнет до смерти.
Она не собиралась выполнять их желания!
Внезапно вскочив на ноги, она схватила слугу за край одежды и изо всех сил дёрнула. Раздался глухой звук, и комья снега полетели в лицо Юэ Цзыфэю.
Слуга никак не ожидал, что эта маленькая, хрупкая рабыня окажется такой смелой и сильной. Он не ожидал, что она сможет сбить его с ног. Набив рот снегом, он был и удивлён, и разгневан.
Он замахнулся, собираясь хорошенько её избить!
— Стой! Позор! — Юэ Цзыфэй не рассердился, а рассмеялся.
— Господин… — Слуга в зелёном понуро отступил в сторону, потеряв всю свою спесь.
Юэ Цзыфэй долго смотрел на неё.
— Уходи.
В его дыхании не было тяжести, скорее, что-то похожее на смех.
Маленькая девочка, но с такой силой и смелостью… Ради этого он решил отпустить её.
Но ей нужно было действовать быстро. Возможно, в следующую секунду он передумает.
Фань Дэ’эр распахнула ресницы, покрытые инеем, в её глазах читалось недоверие.
— Мне повторить? Ты можешь идти. — Он небрежно махнул рукой, и откуда ни возьмись появившаяся изящная, белая рука опустила полупрозрачную шёлковую занавеску.
— Подождите!
— М? — Его голос стал чуть громче, в нём появились странные нотки.
— Благодарю господина за возвращённую свободу. Я бесконечно благодарна вам за вашу милость. Но раз уж вы вернули мне свободу, будьте добры до конца и отдайте мне мою долговую расписку, — сказала она. Свобода без долговой расписки ничего не значила. Куда бы она ни пошла, она всё равно оставалась его рабыней.
Человек за занавеской помолчал. Она уже называла его «господин», похоже, её не так уж сложно учить.
— Что такого особенного в свободе? Почему ты не просишь меня оставить тебя? Следуя за мной, ты могла бы прожить несколько хороших дней, — сказал он.
— Я не смею просить о большем. Пожалуйста, отдайте мне мою долговую расписку. — Ей это было не нужно.
Большие дома, знатные семьи, княжеские резиденции — самые тёмные, мрачные и непредсказуемые места. Там не стоит ждать ничего хорошего.
Жизнь рабыни без какой-либо защиты… С хорошим господином, возможно, не придётся беспокоиться о еде и одежде, но разве всё может быть идеально? Если ей достанется жестокий хозяин, её жизнь станет хуже собачьей. Если есть возможность уйти, почему бы ей не воспользоваться? Разве она глупая?
— Ты уверена?
— Мне нужна только долговая расписка. — Она выпятила свою тонкую грудь, в её голосе звучала непоколебимая решимость.
— Юань И, отдай ей то, что она просит.
Получив документ, Фань Дэ’эр, не умоляя и не препираясь, низко поклонилась, встала и ушла.
Как только она ушла, карета тронулась.
Одна направилась на север, другая — на юг.
В карете Юэ Цзыфэй снова взял книгу, но мысли его были далеко.
В Тунцзине, столице Династии Геши, цены были ужасающе высоки. Даже простые люди вынуждены были считать каждую монету. Рабыня с клеймом, куда бы она ни пошла, не встретит доброго отношения.
Сможет ли она выжить в таких суровых условиях? Сможет ли она жить как человек?
Так называемая свобода, возможно, была для неё дорогой в никуда…
(Нет комментариев)
|
|
|
|