Глава 9: Призраки

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сяоде была заперта, и независимо от причины, таков был результат.

Настроение Сяобэй было действительно хорошим.

Однако хорошее настроение Сяобэй не означало, что у других оно тоже было хорошим. Такие дела всегда приносят радость одним и горе другим. Фан Цяо в душе так сильно ненавидела Цзи Сяобэй, что готова была убить её, но не могла оставить свою дочь без внимания. Она обратилась ко Второму господину Цзи, но тот не смог убедить Старую госпожу.

Услышав, что Фан Цяо сильно плакала из-за дочери, Сяобэй подумала, что эта драма немного переиграна. Она видела Старую госпожу всего несколько раз, но уже поняла, что та была хладнокровным человеком, ценящим лишь собственную власть, а не родственные чувства или справедливость.

Поведение Фан Цяо лишь усиливало отвращение Старой госпожи, но чем больше Фан Цяо так себя вела, тем выгоднее это было для Сяобэй.

Слегка, почти незаметно, приподняв уголки губ, Сяобэй приказала Тётушке Гу выйти вместе с ней. Тётушка Гу спросила: — Барышня, если вы выйдете сейчас, не будет ли это... — Сяобэй указала на сумку, из которой виднелся уголок чёрного плаща, лежащую на кровати, и серьёзно сказала: — Я иду возвращать вещь.

Вернуть чужую одежду как можно скорее — это правильно.

Когда Второй господин Цзи пришёл, чтобы выместить злость на Сяобэй, она уже ушла, что снова привело его в ярость.

Сяобэй вызвала рикшу и отправилась в путь. Была уже середина дня. Цзяннин — очень процветающий город на юге реки Янцзы, расположенный на важном транспортном узле, с развитой сетью дорог и богатый ресурсами.

Ключевой отраслью Цзяннина была косметика. Румяна и пудра, произведённые в Цзяннине, продавались по всей стране и были очень популярны и хорошо продавались.

Сяобэй увидела, как рикша проезжает мимо бывшего «Цзинхуатан» семьи Жун. Вывеска с тремя иероглифами «Цзинхуатан» была снята, и вместо неё висела «Цзяоланьфан».

По наитию Сяобэй вдруг сказала: — Остановитесь.

Тётушка Гу спросила: — Барышня?

Сяобэй успокоилась, мило улыбнулась и сказала: — Я хочу кое-что купить.

Молодой человек, одетый опрятно, красногубый и белозубый, поспешно вышел навстречу и поприветствовал: — Чем могу быть полезен, барышня? Я помогу вам выбрать.

Сяобэй ничего не говоря, неспешно вошла в «Цзяоланьфан». Место было заново отремонтировано, и повсюду чувствовалась незнакомая атмосфера.

Сяобэй опустила глаза. Хотя в душе ей было невыносимо больно, на лице не отразилось ни единой эмоции.

Семья Цяо уделяла большое внимание внешнему виду: как оформление магазина, так и упаковка румян были необычайно изысканными. Однако текстура пудры не была такой нежной, как у «Цзинхуатан».

Тем не менее, благодаря хорошему обслуживанию и привлекательному внешнему виду, они привлекли большую покупательскую аудиторию.

Она осторожно попробовала помаду на тестовой полоске. Ярко-красный цвет напоминал каплю крови.

Пока она сосредоточенно «выбирала», сверху послышался шум. Сяобэй подняла голову и увидела группу людей, спускающихся по лестнице. Во главе их был Господин Цяо Чжэнчу.

Господин Цяо был невысокого роста, худощавый, с чёткими чертами лица. Его взгляд был глубоким и пронзительным, чем-то похожим на взгляд Цяо Иханя. Слегка поджатые тонкие губы придавали ему вид человека, лишённого эмоций.

Хотя ему было за пятьдесят, в нём не было ни старческого спокойствия, ни безмятежности. Он производил впечатление агрессивного и опасного человека.

Заметив взгляд Сяобэй, он резко посмотрел в её сторону. Обычная девушка, вероятно, испугалась бы до дрожи в коленях.

Сяобэй немного успокоилась и сказала молодому человеку рядом: — Заверните мне это.

Выходя с пакетом, она столкнулась лицом к лицу с возвращающимся Господином Цяо. Сяобэй слегка кивнула, отвернулась, давая понять, что он может пройти первым, но Господин Цяо остановился. Он пронзительно посмотрел на Сяобэй и спросил: — Цзи Сяобэй?

Сяобэй удивлённо подняла голову, не ожидая, что Господин Цяо узнает её.

Господин Цяо сказал: — Плащ Иханя.

Всего несколько слов, и Сяобэй вдруг всё поняла. Она опустила взгляд и увидела, что даже по небольшому кусочку плаща он смог определить, что это одежда его сына. Это её очень удивило.

Рядом с Господином Цяо стоял Цяо Исюань. Вероятно, из-за присутствия отца, он вёл себя прилично и был очень скромен.

Он заговорил: — Похоже, барышня Цзи специально пришла вернуть плащ, но старшего брата здесь нет.

Цяо Исюань не сказал ничего лишнего, но его слова были многозначительными.

Сяобэй приподняла бровь, её улыбка была яркой, как ясное небо после дождя, ослепительной.

— Думаю, второй молодой господин ошибся, — сказала она. — Я просто пришла за покупками. Что касается возврата плаща, я бы ни за что не стала искать человека в таком месте. Вы шутите.

Подумав, она добавила: — Хотя не могу лично вернуть плащ, что несколько невежливо, но раз уж я случайно встретила второго молодого господина, то передам его вам. Пожалуйста, передайте старшему молодому господину Цяо мою огромную благодарность за его помощь… — Она улыбнулась: — Я обязательно буду чаще покупать румяна и пудру в «Цзяоланьфан» в знак признательности.

При этих словах выражение лица Господина Цяо не изменилось, а Цяо Исюань почувствовал лёгкое раздражение, но быстро его скрыл.

«Эта девчонка!» — подумал он.

Он намекал, что старшего брата нет в «Цзяоланьфан», и он не имеет отношения к делам «Цзяоланьфан».

А она в ответ намекала, что «Цзяоланьфан» принадлежит старшему брату.

Сяобэй взяла сумку из рук Тётушки Гу и прямо передала её Цяо Исюаню, мило улыбнувшись: — Большое вам спасибо.

Цяо Исюань на самом деле совсем не хотел помогать, но поскольку отец был рядом, ему пришлось принять.

Господин Цяо, словно не замечая его недовольства, внимательно осмотрел Цзи Сяобэй.

Цзи Сяобэй была одета в ярко-красное шифоновое платье. Её гладкие, как шёлк, чёрные волосы были собраны в пучок. Глаза сияли, кожа была белоснежной, а ярко-красная помада гармонировала с платьем.

Её изначально спокойная и нежная красота вдруг стала ослепительной и яркой.

И, кроме того, агрессивной.

Эта девушка не подходит Иханю.

Всего лишь один взгляд, и Господин Цяо сделал свой вывод.

Он не обратил внимания на Сяобэй и сказал Цяо Исюаню, стоявшему рядом: — Гости скоро прибудут, приготовься и встреть их на пристани.

Цяо Исюань почтительно ответил: — Слушаюсь.

Сяобэй увидела, что отец и сын не в настроении обращать на неё внимание, беззаботно улыбнулась и отвернулась.

Выйдя за ворота, Сяобэй вздохнула. Она всегда думала, что каждый раз, когда видит Цяо Исюаня, ей хочется немедленно убить его.

Но на этот раз она обнаружила, что может сдерживаться. Более того, присутствие Господина Цяо было настолько сильным, что заставляло игнорировать существование Цяо Исюаня.

— Ой, ты не представляешь, вчера ночью я спала, и вдруг услышала такой резкий звук, чуть не умерла со страху! — Две женщины средних лет, видимо, тоже пришли в «Цзяоланьфан», но пока не зашли, а болтали у входа.

— Посреди ночи? Неужели воры? — подхватила другая.

— Какие воры, я вот думаю… — Женщина, начавшая разговор, замолчала, а затем прошептала: — Мне кажется, это призраки. Посреди ночи этот резкий звук был похож на плач женщины. Ты не представляешь, как это страшно! Как думаешь, может, это барышня Жун вернулась, чтобы забрать души?

— Тьфу-тьфу-тьфу, не пугай меня! С чего бы вдруг призракам появляться? Да и если бы они появились, то не стали бы искать нас, чужих, а тех, кто с ней плохо обошёлся.

Они переговаривались, понижая голоса. Когда обе женщины вошли в «Цзяоланьфан», Сяобэй повернула голову к Тётушке Гу.

Тётушка Гу с сомнением спросила: — Призраки?

Люди здесь в полном порядке, какие тут призраки?

Сяобэй нахмурилась и сказала: — Пойдём, посмотрим, где эти призраки.

Сяобэй не верила в такие вещи, как призраки.

В эти времена призраки — это не призраки, а люди.

Это был первый раз, когда Сяобэй вернулась в старый дом семьи Жун после пожара. Чем ближе она подходила, тем сильнее билось её сердце.

Идя по этой дороге, она словно слышала крики своих родных, оказавшихся в огне; словно видела трагическую гибель каждого из них; и ещё, ещё Сяобэй, которая, рискуя жизнью, вошла в огонь, чтобы спасти её.

Теперь же никого не осталось.

Её взгляд стал ещё глубже, она сжала кулаки и холодно произнесла: — Однажды я заставлю их заплатить.

Семья Жун пережила ужасный пожар и полное разрушение.

Сяобэй стояла у входа, глядя на старый, разрушенный дом, покрытый паутиной, и не двигалась с места.

Здесь было её счастливое детство, её светлая юность, все её радости и страдания.

Сяобэй не могла сдвинуться с места. Она не знала, хватит ли у неё мужества снова войти туда.

Тётушка Гу взяла её за руку и сказала: — Может, вернёмся? В конце концов, это ведь не по-настоящему… — Растерянный и робкий взгляд Сяобэй медленно исчез, уступая место едва заметной пронзительности и ненависти. Из-за пожара у неё был повреждён голос, и она могла говорить только мягким и нежным тоном, но в её словах звучала безграничная ненависть: — Ничего страшного, если призраки действительно существуют, они мне помогут.

Она шагнула за ворота.

Во дворе всё ещё можно было смутно различить прежнюю планировку. Она смотрела на кромешную тьму, и чем сильнее была её ярость, тем спокойнее она становилась. Глядя на всё это, она странно улыбнулась, и её смех становился всё громче… — Кто здесь?! — раздался глубокий мужской голос.

Сяобэй вздрогнула от неожиданности и быстро обернулась…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение