Глава 5. Часть 3

Хэ Мо подошел и увидел, что Ван Айхуа держит большую миску, а в миске лежит курица.

Ван Айхуа, увидев Хэ Мо, понял, что взрослых дома нет, и улыбнулся:

— Твои взрослые не вернулись?

Хэ Мо покачал головой.

Ван Айхуа поставил миску на плиту. Ян Хуэй увидела курицу и застыла.

Какая большая курица!

— Эту курицу поймал ты, а твоя тетя ее приготовила, — сказал Ван Айхуа Хэ Мо. — Наш Кайчан еще маленький и неразумный, но ты все равно играй с ним, ладно? — Сказав это, он развернулся и ушел.

— Ван Кайчан сказал, что нельзя есть их курицу, — почесала голову Ян Хуэй.

Хэ Мо ничего не ответил, глядя на курицу, и о чем-то думал.

Ни один из детей не притронулся к курице. В конце концов, вернулся Хэ Хун. Выяснив у Хэ Мо, что произошло, он разделил курицу пополам и отнес половину семье Ван Айхуа.

История, затеянная детьми, на этом закончилась. Обе семьи молчаливо договорились больше об этом не вспоминать.

Хэ Мо и Ван Кайчан продолжали играть и ссориться как раньше.

Только Ма Сюсю не могла успокоиться и то и дело в открытую или исподтишка подкалывала Ян Цзяньго и Ян Хуэй.

Ян Цзяньго, мужчина за пятьдесят, конечно, не обращал внимания на эти сплетни.

Ян Хуэй была еще маленькой, и даже если что-то слышала, через пару дней Хэ Мо отводил ее играть, и она все забывала.

Но Хэ Мо все прекрасно понимал и хорошо запоминал.

Поздно ночью, когда все спали, Хэ Мо лежал в постели без сна. Он спросил Хэ Хуна:

— Дядя, почему им всем не нравятся девочки?

Хэ Хун помолчал немного, пытаясь найти простое объяснение:

— Не то чтобы не нравятся… Просто девочки не могут много работать и не могут делать большие дела, поэтому взрослые не хотят тратить много сил на их воспитание. Поэтому мальчиков отправляют учиться, а девочек — нет.

Хэ Мо еще больше удивился:

— Но тетя Цзе носит бананов гораздо больше, чем дядя Сюэли.

Хэ Хун не мог возразить, это была правда. Фэн Сюэли был не очень сильным, он мог нести только десять килограммов бананов за раз, а Цзе Цзе — тридцать.

Хэ Хун немного подумал и добавил:

— Твой дядя Сюэли зарабатывает на грузовике больше, чем тетя Цзе. Видишь, мужчины зарабатывают больше женщин.

Хэ Мо снова возразил:

— Мама Ван Кайчана богаче его папы.

Хэ Хун больше не мог найти простых примеров. Он посмотрел на Хэ Мо:

— Хэ Мо, ты еще маленький, многого не понимаешь. Но все так считают: мужчины полезнее женщин, мужчины сильнее, умнее. Мужчины зарабатывают деньги, чтобы содержать семью, а женщины живут на деньги, которые дают мужчины. Женщинам нужно только готовить, стирать и рожать детей, им не нужно тяжело работать снаружи, как мужчинам.

— А рожать детей не тяжело? — спросил Хэ Мо. — Дядя, я каждый день дома с Ян Хуэй готовлю и стираю, и мне кажется, это тоже тяжело.

На этот раз Хэ Хун долго молчал.

Он не мог подобрать подходящих слов, чтобы объяснить Хэ Мо это явление, и тем более не мог сказать, насколько оно справедливо.

Он чувствовал, что Хэ Мо был гораздо взрослее своих сверстников и задумывался над более глубокими вопросами.

Хэ Хун улыбнулся:

— Хэ Мо, я не могу тебе все объяснить. Возможно, тебе это кажется странным, но так уж заведено. Когда все думают и смотрят на вещи одинаково, тебе лучше быть как все. Один ты ничего не изменишь. Дядя знает, что ты жалеешь Ян Хуэй, но Ян Хуэй родилась девочкой, это ее судьба, ты ничего не можешь с этим поделать.

В конце концов, Хэ Хун прямо высказался, переведя разговор на Ян Хуэй.

Хэ Мо замолчал.

Хэ Хун повернулся и похлопал Хэ Мо по спине:

— Спи, не думай больше об этом.

Хэ Мо закрыл глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение