Ван Кайчан не ожидал такого вопроса от Хэ Мо. Он привык командовать в Саньпинба и никогда не думал, что кто-то может ослушаться его.
Но терять авторитет было нельзя. Ван Кайчан, выпятив грудь, спросил:
— А ты сильнее меня?
— Давай посоревнуемся, и узнаем, — ответил Хэ Мо.
— В чем? — спросил Ван Кайчан.
— В беге, — предложил Хэ Мо.
Ван Кайчан не хотел соревноваться, но, раз уж начал разговор, не мог отступить.
Хэ Мо бежал очень быстро, Ван Кайчан не смог угнаться за ним и сердито топнул ногой.
Хэ Мо вернулся к финишу и сказал:
— Я сильнее тебя, теперь ты должен меня слушаться.
Ван Кайчан молчал.
Ян Хуэй все это время наблюдала за ними и, увидев, что Хэ Мо победил, засмеялась.
Ван Кайчан и так был расстроен, что проиграл новенькому, а тут еще Ян Хуэй смеется. Он разозлился, подошел к ней и ударил по голове:
— Глупышка! Не смей смеяться!
Ван Кайчан ударил сильно. У Ян Хуэй закружилась голова, и, не успела она опомниться, как он ударил ее еще раз.
Ей было очень больно, и она расплакалась.
Лицо Хэ Мо стало серьезным.
Ван Кайчан вернулся домой с опухшей щекой, всю дорогу плача.
У Ян Хуэй на лице все еще были слезы, и из носа текла струйка соплей.
Хэ Мо вытер ей лицо краем своей футболки, немного надавив, и Ян Хуэй снова заплакала от обиды.
Хэ Мо стал вытирать ей лицо нежнее, приговаривая:
— Не плачь.
Голос его был все еще резким. Утешать девочек он явно не умел.
Видя, что Ян Хуэй продолжает плакать, Хэ Мо смягчил голос:
— Послушай старшего брата, не плачь. Я его уже наказал, не надо плакать.
Ян Хуэй перестала плакать, шмыгнула носом и улыбнулась Хэ Мо:
— Хорошо, я послушаю старшего брата.
Похоже, эту фразу она хорошо запомнила.
Лицо Хэ Мо прояснилось:
— Пойдем, я покажу тебе, как рыбу ловить.
Утром он видел в реке несколько рыб. Они были такие глупые, почти не двигались.
Ему тогда же захотелось их поймать.
Все-таки он был еще ребенком и любил играть.
Ян Хуэй с улыбкой кивнула и поскакала за ним.
Хэ Мо взял ведро, снял обувь и зашел в реку.
На дне реки было много камней, которые служили естественным фильтром, поэтому вода всегда была чистой.
Хэ Мо быстро заметил рыбу и наклонился, чтобы поймать ее, но рыба ускользнула.
Он пошел за ней, попытался схватить ее двумя руками, но рыба снова уплыла.
Хэ Мо нахмурился. Рыбы здесь казались такими глупыми, но почему же они так быстро плавают?
Ян Хуэй тоже зашла в воду и сказала:
— Старший брат, нужна трава.
— Какая трава? — спросил Хэ Мо, посмотрев на нее.
Ян Хуэй выбежала на берег, отошла немного и стала что-то искать в траве.
Она вернулась с несколькими стеблями травы с фиолетовыми цветами:
— Нужно то, что под травой.
Хэ Мо взял траву, выдернул корни. Ян Хуэй добавила:
— Разомни их камнем.
Хэ Мо немного подумал, потом положил корни на камень, размял их, чтобы выделился сок, бросил в ведро, залил водой, дал настояться, а затем вылил воду с корнями в реку.
Сначала ничего не происходило, рыбы все так же лениво плавали в воде.
Хэ Мо подождал немного, увидел, что рыбы перестали двигаться, и с любопытством потянулся к одной из них. К его удивлению, он сразу же поймал рыбу.
Хэ Мо никогда раньше не ловил рыбу, и, довольный своей удачей, он крепко сжал рыбу в руке и похвастался Ян Хуэй:
— Смотри, я поймал рыбу!
Ян Хуэй кивнула, а потом вдруг широко раскрыла глаза.
Она увидела, как Хэ Мо улыбнулся. Когда он улыбался, на его левой щеке появлялась ямочка. Он был таким красивым!
Ян Хуэй засмотрелась на него.
— Пойдем, — сказал Хэ Мо. — Пойдем домой и съедим рыбу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|