Хэ Мо тоже услышал слова Ма Сюсю и увидел, что Ян Хуэй даже перестала играть в классики. Он рассердился, выпрямился и сказал:
— Хуэй-Хуэй, пойдем, старший брат отведет тебя собирать цветы, хорошо?
Ян Хуэй расплылась в улыбке:
— Хорошо.
В октябре в Саньпинба у Пограничной Реки расцвело много вьюнков. Они были похожи на трубы, и дети называли их «трубочками».
Фиолетовые и синие, они висели на лианах.
Ян Хуэй шла и собирала их, набирая полные руки. Чем больше она собирала, тем счастливее становилась.
Хэ Мо шел за ней, подбирал упавшие цветы и собирал их для нее.
Когда Ян Хуэй набрала много цветов, она села у реки и стала плести венок.
Вода в реке была чистой, отражала облака в небе и струилась с поэтическим спокойствием.
Ян Хуэй сплела венок из лиан вьюнка и вставила в него несколько цветов. Получилось очень красиво.
Она протянула его Хэ Мо:
— Старший брат, наденешь венок?
Хэ Мо с отвращением сказал:
— Нет, он слишком уродливый, я не буду его носить.
Ян Хуэй промычала что-то в ответ и, опустив голову, принялась плести новый.
Когда солнце почти село, Хэ Мо повел Ян Хуэй домой. Лучи заходящего солнца падали на них, вытягивая длинные тени на земле. Венок на голове Хэ Мо тоже был залит светом.
Ян Хуэй держала в руке другой венок. Прошагав несколько шагов, она вдруг подняла голову и спросила Хэ Мо, который шел впереди:
— Старший брат, мама правда меня бросила? Ей не нравятся девочки, я ей не нравлюсь?
Хэ Мо остановился, обернулся и погладил ее по голове:
— Нет, твоя мама не может тебя не любить.
Ян Хуэй улыбнулась.
Ян Цзяньго и Хэ Хун ушли работать в поле.
Хэ Хун арендовал у Ян Цзяньго несколько му земли под сахарный тростник, сказав, что хочет попробовать, насколько выгодно здесь его выращивать.
Он зарабатывал не на этом, а на роли «второго посредника».
Наладив связи в Саньпинба, он уже начал присматриваться к другим деревням, желая расширить сферу своего влияния как «второго посредника». Так он смог бы закупать больше бананов и получать больше комиссионных.
Хэ Мо пошел мыть картофель, а Ян Хуэй развела огонь, поставила на плиту котелок с водой и стала готовить побеги тыквы.
Недавно Ян Цзяньго купил в Наньси семена тыквы и посадил их перед домом. Побеги выросли, и теперь они могли есть их каждый день.
На поле посадили новый картофель и батат, урожай будет через несколько месяцев, а сейчас дома лежали старые запасы.
Побеги тыквы было трудно готовить, волоски на стеблях вызывали зуд, но Ян Хуэй уже наловчилась. Она быстро справилась и пошла ставить в котелок картофель, который помыл Хэ Мо.
Когда Ян Цзяньго и Хэ Хун вернутся, они быстро отварят побеги тыквы и съедят их с острым соусом.
Здесь люди ели картофель и кукурузу вместо риса. Если варили картофель, рис не готовили.
Хэ Мо подбрасывал дрова в печь. Пламя освещало его лицо, делая его ярким и красным. Шрам на лбу, который он получил, когда ловил дикую курицу (это была маленькая ранка от клевка), стал еще заметнее.
Ян Хуэй посмотрела на него, увидела шрам и задумалась.
Ян Хуэй знала, что Хэ Мо поймал дикую курицу для Ван Кайчана, потому что она съела куриную ножку из его дома, и Ван Кайчан потребовал компенсацию.
Но почему в итоге Хэ Мо пришлось возмещать Ван Кайчану куриную ножку, Ян Хуэй не понимала.
Она взяла несколько бататов, бросила их в огонь и спросила Хэ Мо:
— Старший брат, голова не болит?
Хэ Мо подумал несколько секунд, понял, что она спрашивает про шрам на лбу, и покачал головой, сказав, что не болит.
Только он это сказал, как раздался голос Ван Айхуа:
— Староста Ян здесь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|