Глава 3. Оставшиеся. Мысли о родителях

Раньше Саньпинба называлась не Саньпинба, а Байцзи, 6-я бригада.

В 50-е годы Народная Коммуна Хунхэ была преобразована в производственно-строительный корпус, а затем в Ферму Хэкоу. Поселок Наньси относился к седьмому отделению Фермы Хэкоу, а под ним находились производственные бригады. Названия деревень давались в соответствии с номерами этих бригад.

В последние годы некоторые деревни сохранили свои старые названия, а некоторые — сменили.

Когда-то в районе Саньпинба жило много людей, но потом началась война с Вьетнамом, и жители приграничных районов были эвакуированы. После окончания войны эта местность опустела.

Ян Цзяньго прожил в волости Цяотоу несколько десятилетий. Земля истощалась, население росло, и обрабатывать становилось все труднее.

Когда власти призвали осваивать новые земли, Ян Цзяньго, не раздумывая, переехал сюда со своей семьей.

Тогда мало кто решался на это. Все знали, что здесь еще остались неразминированные минные поля.

Но тяжелые условия жизни не оставили Ян Цзяньго выбора: либо рискнуть, либо умереть от голода.

Поначалу они жили очень осторожно, питались дикими оленями, мунтжаками и фазанами, но постепенно жизнь наладилась.

Приезд Хэ Хуна натолкнул Ян Цзяньго на мысль, что, возможно, для Саньпинба наступает новый поворотный момент.

Ян Цзяньго долго совещался с Хэ Хуном и другими жителями деревни. К вечеру они, наконец, утвердили план по выращиванию бананов.

Хэ Хун, выполнив поручение босса, с облегчением вышел на улицу и увидел, как двое детей, что-то увлеченно рассматривая, толпятся вокруг ведра.

Он подошел ближе и увидел в ведре рыбу.

— Кто такой молодец? Кто поймал рыбу? — с улыбкой спросил он.

— Старший брат, — с гордостью ответила Ян Хуэй.

Хэ Мо немного смутился:

— Это младшая сестра нарвала травы.

— Травы? Какой травы? — не понял Хэ Хун. В этот момент подошел Ян Цзяньго, взглянул на неподвижную рыбу и засмеялся: — Вы рыбу травой отравили? — Он объяснил Хэ Хуну, что эта трава может одурманивать рыбу, и жители деревни иногда используют ее для ловли, но нечасто, чтобы рыба в реке успевала размножаться.

— Сегодня мы с твоим дядей уезжаем, а завтра вернемся и приготовим вам рыбу, — сказал Ян Цзяньго, взяв ведро и поставив его в угол.

Хэ Мо немного расстроился, что сегодня рыбы не будет.

Ян Хуэй улыбнулась ему:

— Старший брат, завтра будет рыба!

После обеда Ян Цзяньго и Хэ Хун отправились в Наньси, чтобы узнать о банановых саженцах.

Те саженцы, что привезли предприниматели из Гуанси, плохо приживались. Из тысячи саженцев выживало только двести-триста.

Хэ Хун слышал, что недавно вывели новые сорта, и Ян Цзяньго решил съездить с ним и все разузнать.

Ян Цзяньго, отварив кукурузу и батат, велел детям не забыть поесть.

В деревне дети были неприхотливы. Если родители уезжали на день-два, соседи всегда присматривали за ними, и ничего страшного не случалось.

Перед отъездом Хэ Хун потрепал Хэ Мо по голове и спросил, что ему привезти.

Хэ Мо был расстроен. Дядя никогда раньше не оставлял его одного.

Видя, что мальчик загрустил, Хэ Хун попытался его подбодрить, сказав, что мальчики должны быть самостоятельными, чтобы вырасти настоящими мужчинами.

Хэ Мо помолчал немного, а потом сказал:

— Дядя, привези мне зубную щетку.

Хэ Хун рассмеялся:

— Хорошо, привезу тебе новую. — Он подумал, что Хэ Мо просто не хочет пользоваться старой щеткой.

После ухода Хэ Хуна Хэ Мо стало еще грустнее. Он сидел на ступеньках крыльца и грелся на солнце. У него была светлая кожа, и за эти два дня он немного загорел, но все равно оставался белее местных детей.

— Старший брат, угощайся, — Ян Хуэй протянула ему дикий персик.

— Где ты его взяла? — нахмурился Хэ Мо. Вдруг он ядовитый?

— Мне тетя дала, — Ян Хуэй, улыбаясь, указала на соседний дом.

— А, — отозвался Хэ Мо. Тогда, наверное, не ядовитый.

Хэ Мо посмотрел на персик, взял его, протер ладонью, потом встал, зачерпнул воды из чана и вышел на улицу, чтобы помыть фрукт.

Помыв персик, он поднес его ко рту Ян Хуэй:

— Откуси.

Ян Хуэй послушно откусила маленький кусочек, пожевала и сказала:

— Сладкий!

Хэ Мо едва заметно улыбнулся.

— Еще откуси, — сказал он, повернув персик другой стороной.

Ян Хуэй откусила еще кусочек.

В конце концов, Ян Хуэй съела весь персик.

Хэ Мо засмеялся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение