Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наконец мы прибыли в главный зал резиденции Сяо — Зал Жунъань.
Снаружи зала росли огромные сосны и кипарисы, которые в унылый осенний день тихо источали густой, торжественный аромат.
В обычное время я, возможно, удивилась бы этому обилию тёмно-зелёного, но сейчас эти сосны и кипарисы казались украшением мемориального парка, словно предвещая, что в следующий момент я тоже стану храброй воительницей, покоящейся среди зелёных сосен и кипарисов. А их благородство будет прославлять мой подвиг: ведь я не побоялась в брачную ночь попытаться «убить» своего мужа, чтобы противостоять браку по сговору.
Ещё не войдя в Зал Жунъань, я услышала громкий, энергичный крик изнутри: — Сяо Яо, иди сюда! Кто вчера готовил тот женьшеневый отвар?
Вот видите, что я говорила? Но затем произошло нечто, что меня совершенно ошеломило!
Войдя в Зал Жунъань, я обнаружила, что этот энергичный, полный жизни крик исходил от Старой госпожи Сяо! Эта старушка просто невероятна! Вчера Сяо Яо выпил лишь половину кувшина женьшеневого отвара, и его рвало, у него был понос, а сам он выглядел измождённым. А старушка, выпив так много, сегодня сидела в зале, полная сил и бодрости.
Я была совершенно потрясена!
Не успели мы с Сяо Яо встать на колени, как Старая госпожа Сяо подняла нас, её глаза были полны слёз, а сердце переполняли эмоции. — Сяо Яо, спасибо тебе за вчерашний женьшеневый отвар! Эта болезнь тянулась уже несколько месяцев, а те лекари только о себе заботились, не осмеливались использовать сильные лекарства. У меня каждый день был избыток огня в печени и дисбаланс внутреннего жара. К счастью, вчера я выпила тот кувшин женьшеневого отвара, честно говоря...
Старая госпожа Сяо оглядела зал, увидела полный дом детей и внуков, а также множество служанок и нянек, и решила не продолжать. А я уже смеялась до боли в животе, но не смела издать ни звука. В итоге моё лицо выражало лишь фальшивую улыбку, пока я с огромным удовольствием представляла себе вчерашнее облегчение Старой госпожи Сяо после того, как её пронесло.
В Зале Жунъань царила радостная атмосфера.
Личная служанка Старой госпожи Сяо, А Цзинь, уместно похвалила: — Старой госпоже суждено двойное счастье: она и невестку получила, и от болезни избавилась. Видно, что княжна — это счастливая звезда, спустившаяся с небес. Недаром все говорят, что из трёх дочерей вана больше всего он любит княжну Гуйюэ.
Лицо Старой госпожи Сяо расцвело, как пышный георгин. — Это правда, эта княжна действительно милая.
Сказав это, она обняла меня. Старушка в старости поправилась, став похожей на толстую и мягкую подушку. В её объятиях было тепло. Я так давно не получала таких объятий и ласки, что невольно почувствовала грусть. А когда я услышала, как она, радуясь до слёз, похвалила: — Должно быть, ты, дитя, обладаешь такой удачей, что бодхисаттва ниспослал тот кувшин женьшеневого отвара, который чудесным образом исцелил меня, — я и вовсе не знала, плакать мне или смеяться.
Госпожа Сяо торжественно подошла, взяла платок, чтобы вытереть слёзы Старой госпожи, а затем вытерла моё лицо, которое выражало смесь желания плакать и невозможности этого сделать. Она улыбнулась: — В такой радостный день, Старая госпожа, лучше присядьте. Пусть они поклонятся вам, это важнее.
Канцлер Сяо Даохэн тоже подошёл и улыбнулся: — Да, Старая госпожа только что оправилась от тяжёлой болезни, и ей не следует слишком сильно радоваться или печалиться.
Странно, но в моей голове вдруг мелькнула знакомая мысль: Канцлер Сяо Даохэн, где я его видела раньше? Может быть, на иллюстрации в учебнике истории из прошлой жизни? Но через секунду я отказалась от попыток найти связь между прошлой и нынешней жизнью. Семнадцать лет долгого существования позволили мне вспомнить лишь несколько строк из «Канона сыновней почтительности» и полстроки древнего стихотворения неизвестного автора. Я решила не вести упорную борьбу с той половиной Отвара Мэн По. Жить так, в забытьи, тоже неплохо.
Тогда Цинхуа принесла две большие красные подушки с узором «золотой дракон», чтобы мы с Сяо Яо поклонились старшим и поприветствовали братьев и сестёр.
У ветви Сяо Даохэна было немного потомков, только два брата Сяо Яо и Сяо Сянь. Госпожа Сяо, вероятно, боялась, что из-за малого числа людей не удастся создать должного впечатления, поэтому пригласила нескольких родственников для поддержки.
Я не спала всю ночь, беспокоясь о здоровье Старой госпожи Сяо и своём туманном будущем, что привело меня к полному истощению. Поэтому, когда Цинхуа своим чистым и мелодичным голосом, как у музейного экскурсовода, представляла мне список членов семьи Сяо, я смотрела на всех с таким же выражением, как на археологические находки — с безмерным почтением во взгляде и полной пустотой внутри. Неважно, из какой они династии, главное, чтобы выражение лица было искренним — и я по очереди приветствовала каждого.
Сначала мы поклонились Старой госпоже Сяо, затем поприветствовали свёкра и свекровь. В этот момент Цинхуа подала две деревянные шкатулки. Ещё не открыв их, я почувствовала сладкий аромат. Вдруг я вспомнила, что Ду Нянь говорила: в одной шкатулке лежат красные финики и каштаны, что означает «раннее самопочтение», а в другой — парчовая говядина, сушёная говядина называется «сю», что означает «непрерывное самосовершенствование».
С вчерашнего утра я лишь кое-как проглотила кусочек пирожного, и меня уже охватил бурный голод, который был как капля в море.
Теперь, учуяв запах еды, мои глаза загорелись, как у голодного Серого Волка, учуявшего запах овцы. Эх, ничего не поделаешь, если бы я схватила и съела всё, что было в шкатулках, этот скандал, вероятно, был бы ещё более сенсационным, чем прошлый «скандал с тайной встречей в саду».
Я могла только следовать за Сяо Яо, вставая на колени, вставая, снова вставая на колени, снова вставая. Наконец, у меня потемнело в глазах, ноги подкосились, и я героически рухнула назад. Внезапно в воздухе появилась большая рука, которая крепко поддержала меня. Моё шатающееся тело тут же мягко приземлилось, и я почувствовала невероятную устойчивость. Оказалось, это Сяо Яо поддержал меня сзади.
Я покраснела и продолжила церемонию.
Неожиданно один из родственников семьи Сяо, младший по положению, но не по возрасту, увидев сцену, как Сяо Яо спасает красавицу, громко рассмеялся: — Невеста вчера сильно намучилась от дяди. Видимо, дядя обычно силён не только в стрельбе из лука и верховой езде.
Зал разразился смехом.
Мне хотелось провалиться сквозь землю.
Лицо Сяо Яо было сине-красным, красно-синим, как красно-зелёные нити на пирожном.
Госпожа Сяо укоризненно улыбнулась: — Хэ'эр становится всё более непослушным. Как можно говорить такое при только что вошедшей тётушке?
Канцлер Сяо Даохэн рассмеялся: — Ладно, «три дня после свадьбы нет старших и младших». У нас в семье мало людей, хорошо, что Хэ'эр умеет шутить, так хоть веселее.
Госпожа Сяо поспешно согласилась: — Да, жаль, что кузен У отправился на границу служить чиновником. Иначе, когда Юю была здесь, её смех и шутки могли бы заменить десять человек!
Сяо Сянь сегодня был несколько скован, в нём не было той болтливости, как у диктофона, которую я видела при нашей первой встрече.
Чтобы соответствовать праздничной атмосфере в нашей семье, он специально надел халат из кораллово-красного шёлка с узором «плывущие облака» и парадные сапоги с красной подошвой. На его поясе висели длинные кисти. Весь его облик был в той же цветовой гамме, что и у Сяо Яо в его красном свадебном наряде, только на тон светлее, словно цвет с одежды Сяо Яо разбавили водой.
Эти два брата из семьи Сяо действительно были прирождёнными моделями. Обычно говорят, что одежда красит человека, но в их случае это они придавали одежде блеск. Простые, мужественные, классические наряды — стоило им их надеть, как все в зале приходили в изумление и восхищение.
Все ещё какое-то время сидели, смеялись и разговаривали. Поскольку это был визит к свёкру и свекрови, в Зале Жунъань подавали только чай. Мне оставалось лишь беспомощно пить чашку за чашкой, чтобы хоть как-то утолить голод. В конце концов, я так проголодалась, что съела даже хризантемы из чашки.
Наконец, когда чаепитие закончилось и люди разошлись, я, словно на ватных ногах, еле доплелась до Зала Цимей. Едва моё тело коснулось кровати, я уже собиралась приказать Ду Нянь пойти на кухню за едой, как этот дьявол Сяо Яо снова пришёл, чтобы доставить мне неприятности.
— Ты, ядовитая женщина! — Я замерла на секунду, затем моё сознание перенеслось к тому женьшеневому отвару прошлой ночи. В душе я воскликнула: «Нехорошо, неужели он уже...»
Сяо Яо, видя моё виноватое выражение, ещё больше разгневался, схватил меня за подбородок и сказал: — Что ты положила в женьшеневый отвар? Не думай, что я не знаю.
Его маленькие, светящиеся зелёным глаза действительно немного напугали меня. Я невнятно произнесла: — Ты... ты говоришь... что?
Сяо Яо подошёл ещё ближе: — Это ты сама должна спросить себя! Женьшеневый отвар всегда готовила мне кормилица Се, и никогда никаких проблем не было. Как только ты появилась, он превратился в слабительное? Ты, несчастливая звезда!
Если вчера, видя, как Сяо Яо бесчисленное количество раз посещает туалет, я ещё испытывала к нему некоторое чувство вины, то теперь эта вина полностью перешла на сочувствие к туалету.
Если бы ты не тащил меня силой в Павильон Слушания Сосен, разве я могла бы устроить такой громкий скандал? Если бы не было скандала, разве я могла бы быть вынуждена выйти за тебя замуж? Даже если бы меня вынудили выйти за тебя замуж, я не брала бы пример с Пань Цзиньлянь, используя мышьяк, чтобы противостоять браку по сговору и феодальным обычаям. Я всего лишь подсыпала тебе немного слабительного, да ещё и нечаянно вылечила болезнь Старой госпожи. Даже судья, вынося приговор, должен учитывать множество обстоятельств! С каким правом ты ругаешь меня?
Мой мозг лихорадочно работал. Сяо Яо только что в Зале Жунъань не дал правде всплыть наружу, значит, он тоже считает, что семейные тайны не должны выноситься на всеобщее обозрение. Ладно, что сказано, то сказано, я просто проявлю храбрость Хуан Цзигуана, закрывшего собой амбразуру, и сердито скажу: — Я вообще не собиралась подсыпать тебе слабительное, я думала, это снотворное, которое заставит тебя уснуть мёртвым сном! Кто заставил тебя отдать женьшеневый отвар Старой госпоже? Да, я просто не хотела выходить за тебя замуж, не хотела видеть твоего высокомерного лица!
Под моим резким закадровым комментарием сюжет, который Сяо Яо пытался угадать, тут же сложился в единую цепь. Он холодно усмехнулся: — Вот это героиня! Ты здесь так красноречиво и убедительно говоришь, почему же ты раньше не сказала своему отцу, что не хочешь выходить за меня? Почему твой отец сказал, что у нас давно есть чувства? — При этих словах мы с Сяо Яо одновременно поперхнулись. Сяо Яо, вероятно, не ожидал, что мы можем быть настолько синхронны, и слегка опешил. — Если бы ты объяснила своему отцу, что это недоразумение, разве произошло бы то, что происходит сегодня?
Да, я тоже хотела, чтобы мы с Сяо Яо жили каждый своей жизнью, как вода из колодца и вода из реки, и никогда больше не встречались. Кто бы мог подумать, что господин Юэлао, божество-сваха, иногда подрабатывает специалистом по розыгрышам, связав нас красной нитью так крепко, что нас уже невозможно разделить. Я снова погрузилась в отчаяние.
Я полностью замолчала.
Сяо Яо, видя, что я молчу, подумал, что мне нечего сказать, и, дважды повернув глаза, недоброжелательно посмотрел на меня. У меня вдруг появилось зловещее предчувствие.
Сяо Яо вытянул свои красивые, тонкие пальцы, такие же элегантные, как и он сам, и нежно погладил меня по щеке, проведя по ней кругом. Я подняла руку, чтобы оттолкнуть его: — Что ты делаешь?
Но он ничуть не обиделся, а лишь хитро улыбнулся: — Разве ты не очень хотела выйти за меня замуж? Не притворяйся здесь высокомерной. Мы ещё не провели брачную ночь, а сейчас... — Он огляделся. — Самый подходящий момент!
Я, словно поражённая льдом и снегом, тут же, как сдувшийся мяч, с глухим звуком рухнула на землю.
Что значит «все хитрости исчерпаны, все усилия напрасны»? Что значит «всё возвращается к одному, начинай сначала»? Это всё про меня, про мою несчастливую и многострадальную судьбу!
Ещё больше раздражало то, что кормилица Се, Ду Нянь и Цинхуа, которые дежурили у двери, услышав страстные реплики Сяо Яо, полные весеннего томления, тут же тихонько улизнули, плотно закрыв за собой двери и окна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|