Глава тринадцатая: Брак по указу

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я подозревала, что у меня проблемы со слухом, или, возможно, я страдала от паранойи, иначе почему в моей голове вдруг возникла картина, как мы с Сяо Яо, одетые в красное и зелёное, гневно смотрим друг на друга и пьём вино из перекрещенных чаш?

Я ошеломлённо смотрела на отца, а он с сияющим лицом смотрел на меня. Наконец, отец, решив, что я плачу от радости и дрожу от счастья, шагнул вперёд, поднял меня, обхватил моё лицо ладонями и с улыбкой сказал: — Чжуэр, не волнуйся так, посмотри, как ты счастлива…

Я чуть не задохнулась. В глазах отца я, должно быть, радовалась, что мы с Сяо Яо, «влюблённые, наконец-то стали парой», и, наверное, в душе ликовала.

Я почти рыдала, в моей голове порхали бесчисленные мотыльки с маленькими крылышками, и лишь спустя долгое время я запинаясь произнесла: — Отец… я… я не хочу выходить замуж…

Отец погладил меня по голове и с полурадостной, полупечальной улыбкой сказал: — Я тоже не хочу, чтобы ты так быстро выходила замуж, но… я подумал, я не могу быть таким эгоистом. Вы с Сяо Яо так любите друг друга. Если я помешаю вашему счастью, твоя мать, даже в Девяти Источниках, будет меня упрекать…

Любим друг друга?! Скорее, ненавидим.

Непереваренные закуски в моём желудке едва не вырвались наружу. Я вдруг с отчаянием осознала неопровержимый факт: не только отец, но, вероятно, в глазах всех остальных, мы с Сяо Яо уже давно влюбились друг в друга с первого взгляда, тайно поклялись в верности и решили провести жизнь вместе. Указ отца был лишь публичным узакониванием наших тайных отношений. Я могла лишь безмолвно вопрошать небеса, а в моём сознании возникла картина Доу Э, в деревянной колодке, безмолвно считающей снежинки в июне.

Сяо Яо, мой заклятый враг, и я, были обречены быть связанными одной верёвкой в этой жизни.

Как только отец ушёл, я, словно маринованный фиолетовый баклажан, безвольно повисла на изголовье кровати.

Ду Нянь принесла миску супа из водяного ореха: — Княжна, пора есть. — Есть, есть, почему в день столько еды? — Я перевернулась лицом к стене.

Ду Нянь легонько подтолкнула меня, с улыбкой сказав: — Княжна, вы, должно быть, против указа о браке… — Ду Нянь всегда была осторожна и немногословна, но в решающий момент именно эта всезнающая и всеведущая помощница понимала мои мысли.

Я, как черепаха, втянула голову в подушку, издавая кривые звуки, словно начинающий флейтист.

Ду Нянь тактично посоветовала: — Раз уж всё так сложилось, будь то недоразумение или воля Небес, в любом случае это судьба княжны и молодого господина Сяо.

Видя, что я не двигаюсь, Ду Нянь снова уговаривала: — Княжна, подумайте, даже если бы не было сегодняшнего происшествия, если бы князь даровал брак, то по происхождению и характеру вам подошли бы только два молодых господина из семьи канцлера Сяо.

Я по-прежнему оставалась неподвижной, мрачно думая: если бы пришлось выбирать, я бы предпочла Сяо Сяня, этого изящного, с мягким голосом, словно магнитофон, — пусть и скучноватого, но по крайней мере он не свёл бы меня с ума.

Ду Нянь снова улыбнулась: — Я расскажу княжне шутку. Когда княжна Лин Шуан и княжна Ло Сюэ выбирали себе мужей, наложница Жуань приглянулась тому молодому господину из семьи Сяо. Но канцлер Сяо, хоть и был подданным, обладал огромной властью при дворе. Внешне он отказался, сказав, что его сын недостоин княжны, но все в душе понимали, что причина была в низком происхождении наложницы Жуань. Поэтому…

В моей душе разлилось облегчение, благоприятные облака плыли, пурпурная ци шла с востока, и Бодхисаттва пролила радостный нектар на мою унылую маленькую вселенную.

Моя голова высунулась из наволочки.

В критический момент только Ду Нянь была моей задушевной подругой. Я, с пустым взглядом и отсутствующим выражением лица, сказала: — Этот Сяо Яо… его боевые искусства лучше моих, его знания лучше моих, его внешность лучше моей, да ещё и язык у него ядовитый. Если я выйду за него, разве я не задохнусь от обиды?!

Ду Нянь слегка улыбнулась: — Разве князь выбрал бы для княжны мужа, который не силён в боевых искусствах или науках? Внешность княжны тоже неплоха, она лучше тех двух княжон от наложниц, а когда нарядится, так и вовсе красавица. Более того, даже если бы у молодого господина Сяо было десять красноречивых языков, он не посмел бы грубить княжне. Брак княжны — это брак по нисходящей линии, поэтому после трёх дней свадьбы, только если княжна пожелает, она сможет разделить комнату с княжеским зятем. В противном случае, княжеский зять даже не увидит её лица. Посмотрите на княжну Ло Сюэ: она столько времени живёт в княжеском дворце, разве её родственники осмеливаются сказать хоть слово?

Я словно услышала небесную музыку! Ду Нянь — мой талисман! Оказывается, будучи княжной, можно обладать такими привилегиями!

Тяжёлая мгла над моей головой рассеялась в одно мгновение. Сяо Яо, о Сяо Яо, теперь ты должен знать, что перерождение — это техническое дело: нет предела совершенству!

Но что насчёт трёх дней после свадьбы? Мне казалось, я видела Сяо Яо, одетого в большое красное свадебное одеяние, с довольным лицом, бросающегося ко мне… Ах да, пилюли, те красные и блестящие пилюли из бамбукового сундучка доктора Чжэна!

Спустя столько дней, интересно, раздал ли тот старый доктор, который лечил людей, все те чудесные снотворные пилюли.

Я схватилась за живот и слабым голосом позвала Ду Нянь: — У меня болит живот, позови доктора Чжэна!

Ду Нянь не ожидала, что я так внезапно заболею, она суетливо укрыла меня одеялом и отправила служанку за доктором Чжэном.

Вскоре доктор Чжэн, вздыхая, вошёл в Павильон Дымки.

После осмотра, слушания, расспроса и пальпации пульса доктор Чжэн долго размышлял, поглаживая бороду. Моё сердце тревожно колотилось, боясь, что он заметит что-то неладное. Затем доктор Чжэн кивнул и сказал: — Княжна страдает от печали и истощения, с недостатком ци и крови. Я пропишу лекарство, и после его приёма всё будет в порядке. — Моё лицо покраснело до самых ушей; даже доктор Чжэн знал, что я «страдаю от печали и истощения». Эти сенсационные сплетни о нас с Сяо Яо действительно распространились, словно на ногах.

Доктор Чжэн открыл тот самый бамбуковый сундучок, о котором я так мечтала, и разноцветные пилюли действительно лежали там, словно оскалившись, улыбаясь мне.

Я, с трудом дыша, прохрипела: — Доктор Чжэн, у меня так сильно болит живот, не могли бы вы сейчас же пойти с Ду Нянь и приготовить для меня обезболивающий отвар?

Ду Нянь, волнуясь, сказала: — Доктор Чжэн, посмотрите, княжна вся в поту от боли, пожалуйста, потрудитесь… — Стоял знойный летний день, а я только что выпила чашку кипятка, так что было бы странно, если бы я не потела.

Доктор Чжэн ушёл с Ду Нянь. Я слегка подалась вперёд, протянула руку и нащупала ту красную и блестящую спасительную пилюлю.

Солнце взошло, радостно сияя, и освобождённые крестьяне запели.

Однако женитьба — это действительно всесторонняя проверка духа и физической силы человека.

Во-первых, нужно было несколько раз в день принимать поздравления от родственниц.

Хотя у отца было немного детей, родственников по клану было много, а ещё тёти и дяди по материнской линии от жён его дядей и братьев. Все родственники, знакомые и незнакомые, должны были быть встречены. Я была самой любимой дочерью отца, поэтому весь день я сталкивалась с морем цветов и улыбок. Я почти превратилась в образец, пропитанный раствором формалина: снаружи полная и пышная, а внутри уже совершенно неузнаваемая.

Наконец, когда наступила ночь и люди разошлись, Ду Нянь открыла одну за другой большие шкатулки, инкрустированные драгоценными камнями и серебром. Ду Нянь взволнованно сказала: — Это свадебное одеяние, сшитое для княжны. — Фениксовая корона и фениксовая накидка, сияющие драгоценностями, лежали в шкатулке. На фениксовой короне были девять фазанов и четыре феникса, изо ртов которых свисали длинные нити жемчужных капель. Спереди был феникс, расправляющий крылья, а сзади, под короной, по бокам располагались по три пары бобинь, которые в развёрнутом виде напоминали разноцветные хвосты феникса, с жемчужными пионами, тычинками, нефритовыми листьями, жемчужными и нефритовыми цветочными заколками, жемчужными и нефритовыми облаками, ослепляя глаза.

Фениксовая накидка представляла собой длинную, красочную подвесную ленту, вышитую золотом с узором облаков и фазанов, шириной в три цуня и два фэня, длиной в пять чи и семь цуней, с круглыми и гладкими нефритовыми украшениями, свисающими снизу.

Свадебное платье было сплошного красного цвета, на плотном, мягком шёлке сияла великолепная вышивка, изображающая пионы, благоприятные облака и вышитых золотой и серебряной нитью фениксов, обращённых к фениксу, с золотым кантом и восьмиполой плиссированной юбкой, излучающей роскошь и благородство.

Одежда была хороша, но одна мысль о том, что я предстану перед Сяо Яо в этом свадебном наряде, наполняла даже самую благородную и величественную роскошь оттенком насмешки.

Ду Нянь взволнованно сказала: — Это драгоценности и украшения, сделанные для княжны, все новые, модные в Сицзине. Я слышала, что княгиня даже достала своё приданое и попросила мастеров переделать его.

Княгиня Юань делала это ради наложницы Жуань и её дочерей, а также чтобы показать отцу. Разве она по-настоящему любила меня? Тем не менее, я всегда подчинялась с почтением.

Я смотрела на ослепительную шкатулку с сокровищами, чувствуя лишь волну уныния. Оказывается, даже лучшее золото, нефрит, жемчуг и шёлк, если нет того единственного человека, теряют всякий смысл. «Женщина наряжается для того, кто её любит», — это было истинной правдой!

Впервые в жизни мне было очень грустно из-за этого человека по имени Сяо Яо.

В один ясный и свежий ранний осенний день я вышла замуж.

За пределами Павильона Дымки постепенно наступил холод, но два кумкватных дерева только что принесли обильные плоды, источая нежный аромат в утренней прохладе.

Весь сад был наполнен цветущим османтусом, тускло-жёлтым, одиноким и далёким, его опьяняющая сладость заглушала недавние нежно-зелёные и тёмно-красные оттенки, наполняя двор весенним светом.

Под оглушительный грохот гонгов и барабанов я покачивалась весь день, словно похищенная и удерживаемая в шумном зале. Я едва слышала, что говорил церемониймейстер, позволяя Ду Нянь помогать мне вставать на колени, подниматься, снова вставать на колени и снова подниматься. Мои колени уже почти болели от ревматизма.

Наконец, завершив эту тяжкую обязанность, в полудрёме, я была аккуратно уложена на мягкую кровать. Сквозь тонкую фату всё в комнате казалось красным, весёлым и радостным.

Не евшая весь день, я уже чувствовала, как живот прилип к спине. Вчера вечером Ду Нянь многократно предупреждала меня не есть слишком много в день свадьбы и не нарушать этикет княжеского дворца. Думая о том, чтобы сохранить лицо отцу, я стиснула зубы и топнула ногой, лишь выпив пару глотков жидкой каши на завтрак, из-за чего теперь сидела на кровати, чувствуя головокружение и слабость, и умоляла Ду Нянь найти мне что-нибудь поесть.

Ду Нянь принесла с подноса расписную чашу с сотней цветов и налила мне чашку Цзюньшань Иньчжэнь. О Небеса, пока не пила, было ещё ничего, но после чая я почувствовала ещё больший голод.

Ду Нянь была новичком в доме Сяо и не знала порядков, поэтому ей пришлось оставить меня одну в комнате и пойти на кухню искать еду.

Даже когда я едва дышала, я не забыла о важном деле. Я сунула руку в рукав и нащупала круглую пилюлю. Я легонько похлопала по ней, чувствуя себя гораздо спокойнее.

Я с нетерпением ждала Ду Нянь, но она ушла надолго и всё не возвращалась. В этот момент вернулся Сяо Яо.

Сзади следовали А Хао и сваха. А Хао остановился у двери и не вошёл. Затем дверь закрылась, отрезав весь шум дворца.

Сяо Яо медленно шёл. Я не могла разглядеть его выражения лица, но я видела, как он обычно ходит — стремительно, как ветер, и решительно, как гром. Сегодня он явно колебался. Я про себя подумала: тебе не нужно тянуть время, словно тебя насильно женили, я не буду долго тебя мучить, скоро ты крепко уснёшь и проснёшься, чтобы понять, какой роскошный сон ты видел.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава тринадцатая: Брак по указу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение