Шестая глава: История возвышения наложницы Жуань

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хотя благодаря чудесным рукам Ду Нянь я на следующее утро чувствовала себя легко и бодро, полностью восстановившись, она всё равно отправила слугу пригласить дворцового доктора Чжэна, чтобы он проверил мой пульс и убедился, что со мной всё в порядке.

Небо было серым и низким, а вскоре во дворе начался мелкий моросящий дождь, тысячи тонких серебряных нитей которого стучали по зелёным листьям банановых деревьев у окна. Я вспомнила, как раньше каждый раз, когда шёл дождь, бабушка Лю разжигала в доме жаровню и пекла для меня и братца А Чэна батат. Он был мягким, сладким, словно пропитанным мёдом, и таким горячим, что я морщилась. Бабушка Лю смеялась, говорила: «Ешь медленнее», и осторожно остужала горячий батат.

Когда дежурный слуга у ворот объявил: «Доктор Чжэн прибыл!», я увидела фигуру в зелёном бамбуковом капелюхе и соломенном плаще, которая медленно скользила от ворот двора, напоминая ежа ещё больше, чем я сама посреди ночи.

Доктор Чжэн прощупал мой пульс, сложил руки и с улыбкой сказал: «Княжна, желаю вам благополучия». Хотя я не совсем понимала, что значит «доброй ночи» так рано утром, я примерно догадалась, что он имеет в виду, что я в прекрасной форме и ем с аппетитом.

Я думала, что после «доброй ночи» доктор Чжэн поспешит уйти, но он, к моему удивлению, был полон энтузиазма к своей работе и, придерживаясь принципа «вор не уходит с пустыми руками», открыл свой огромный бамбуковый сундук, похожий на ящик Пандоры. Моим глазам тут же предстало яркое, красочное зрелище, словно палитра акварельных красок. Внутри лежали десятки разноцветных пилюль, выглядевших красивее, чем конфетный лоток на ярмарке. Мои глаза загорелись, и я протянула руку, чтобы взять одну красную, блестящую пилюлю. Доктор Чжэн тут же поспешно воскликнул: «Княжна, скорее положите её! Это не шуточное лекарство, съешьте его, и вы проспите три дня и три ночи, не просыпаясь!»

Мне это показалось забавным, и я с улыбкой спросила его: «Три дня и три ночи? Разве это не снотворное?»

Доктор Чжэн погладил бороду, покачал головой и вздохнул: «Это для тех, кто страдает от сердцебиения и бессонницы».

— О, — кивнула я, вдруг вспомнив кое-что, и с улыбкой сказала Ду Нянь: — Это лекарство как раз подошло бы наложнице Жуань...

Не успела я договорить, как Ду Нянь нахмурилась, и я поняла, что опять сказала лишнее, и тут же замолчала.

Доктор Чжэн достал жёлтую пилюлю и с улыбкой сказал: «Эта пилюля Сянша Янвэй питает селезёнку и укрепляет желудок. Прошу княжну принять её с женьшеневым отваром». Ду Нянь приняла пилюлю, поблагодарила его и почтительно проводила.

Как только доктор Чжэн вышел, новость о моей болезни разлетелась, словно у неё были ноги. Отец посылал людей навестить меня шесть или семь раз за день. Если бы не княгиня, которая убедила его, что со мной всё в порядке после приёма лекарства, и не сильный дождь на улице, отец давно бы прилетел ко мне. Несмотря на это, он всё равно сидел как на иголках, и горы морских огурцов, медвежьих лап и акульих плавников, которые он прислал, уже громоздились.

Но мне было не по себе, и я позвала Ду Нянь, сказав ей: «Доктор Чжэн ведь сказал, что это лекарство нужно принимать с женьшеневым отваром, не так ли? Свари ещё одну миску и отнеси наложнице Жуань. И выбери несколько видов отцовских деликатесов для неё».

Раньше мисс Янь рассказывала мне, что женьшеневый отвар полезен для ци и успокаивает дух. Наложницу Жуань вчера так жалко утащили, что её живот, должно быть, наполнился огромной дозой вредных газов от горя и гнева, и она, должно быть, пролила немало слёз, как Сыма из Цзянчжоу, чья зелёная рубаха промокла. Интересно, ругала ли она меня, когда не спала ночью в Павильоне Благоухания? Если ругала, то почему я вчера вечером ни разу не чихнула?

Я подумала, что, возможно, вчера вечером шёл дождь, и богиня-бабушка тоже спала.

Пока я витала в облаках, Ду Нянь восхищалась мной до глубины души: «Княжна только что прибыла во дворец, а уже обладает таким широким кругозором и мудростью! Ваша служанка безмерно восхищена!»

Я была необъяснимо удивлена и спросила: «Что ты сказала?»

Ду Нянь положила пилюлю, опустилась на одно колено на подставку для ног и мягко сказала: «Вчера князь наказал наложницу, и весь дворец, естественно, не осмеливается проявлять к ней близость. Даже обе княжны вынуждены избегать её. Наложница была наказана за то, что подставила вас, княжна. Вы же, не помня зла, проявили великодушие и доброту, чем непременно заслужите у князя репутацию добродетельной и милосердной. Что касается княгини, хотя она обычно ненавидит наложницу Жуань за её исключительную благосклонность, но когда наложница Жуань пала, она не могла не сочувствовать ей. Княжна, вместо того чтобы позволить ей думать, что вы холодны и бессердечны, лучше пусть она считает вас наивной, нежной и добродетельной».

Хотя Ду Нянь знала всё и вся, и её теоретический уровень был чрезвычайно высок, её витиеватые объяснения действительно сбили меня с толку. Я не хотела утруждать себя, слушая каждое её слово. В общем, она говорила, что я поступила хорошо. Но я всё равно с сожалением подумала: если бы Ду Нянь говорила проще и понятнее, моё чувство удовлетворённости было бы, наверное, выше.

На самом деле, хотя я и недолюбливала наложницу Жуань, я знала, что она, по сути, больше похожа на вышитую подушку — красивую, но бестолковую. В жизни часто встречаются такие люди, чей «индекс злодейства» намного ниже «индекса осуждения», но таких людей, как крыс на улице, все ненавидят. Потому что все их недостатки на виду, и эти сверкающие «начинки баоцзы» серьёзно нарушают нормальную жизнь и психологическое равновесие обычных людей.

Но тут я вспомнила кое-что и спросила Ду Нянь: «Как ты думаешь, отец будет держать наложницу Жуань взаперти всегда?»

Ду Нянь безмятежно покачала головой и с улыбкой сказала: «По мнению вашей служанки, очень скоро князь будет любить её как прежде».

Я была немного озадачена. Как ни крути, она ведь пыталась убить!

Ду Нянь, казалось, увидела огромный вопросительный знак, витающий над моей головой, и с улыбкой сказала: «Княжна, вы знаете происхождение этой наложницы?»

Конечно, я не знала. Тао Чжанъи в карете только болтала о том, как она издевалась над княгиней во дворце и как боролась за благосклонность, но не давала глубокого анализа её прошлого. Что касается её детских психологических травм, преследований и вызванных ими психологических проблем, об этом не было сказано ни слова. Я подумала: «Невежество — это так страшно!» Если бы Тао Чжанъи подняла свой теоретический уровень на ступеньку выше, её нравоучения, вероятно, были бы более убедительными.

Ду Нянь с улыбкой сказала: «На самом деле, наложница когда-то была всего лишь кухаркой во дворце».

Я тут же заинтересовалась, и мои маленькие глазки заблестели золотым светом. Кухарка, ставшая любимой наложницей — вот это настоящая история превращения воробья в феникса!

Такую сплетню, конечно, я должна была послушать.

Я вскочила, придвинула вышитый табурет и сказала Ду Нянь: «Ду Нянь, рассказывай, рассказывай!»

Ду Нянь сначала обошла комнату, открыла все окна, а затем вернулась и села. Я не могла не восхититься её осторожностью: если бы кто-то захотел подслушать, то сразу бы заметил тень в комнате.

Она медленно начала: «Говорят, что наложница в молодости тоже была красавицей, но также говорят, что князь на самом деле не был падок на красоту и после женитьбы на княгине не хотел заводить много наложниц. Но однажды князь захотел пирожных из лотосовых семян. Многие повара на кухне готовили их, но ни одно не пришлось князю по вкусу. Князь всегда был снисходителен к слугам, но в тот раз рассердился, сказав, что содержит бесполезных поваров. Позже, чтобы успокоить князя, наложница придумала идею: она изменила пропорции ингредиентов пирожных из лотосовых семян, увеличивая или уменьшая их, и приготовила более десяти разных вкусов, чтобы князь сам выбрал. Князь указал на одно блюдо с пирожными из лотосовых семян и расхвалил его без умолку. Все эти пирожные были приготовлены одной наложницей, поэтому это стало её секретным рецептом. Теперь, если князь хочет что-то съесть, большая часть еды готовится на маленькой кухне в Павильоне Благоухания».

Я слушала, и моё сердце трепетало. Недаром говорят: чтобы завоевать сердце мужчины, сначала завоюй его желудок.

Ду Нянь продолжила: «С тех пор княгиня потеряла благосклонность. Чтобы кто-то мог противостоять наложнице, княгиня сама выбрала для князя множество наложниц, но все эти наложницы были барышнями, чьи пальцы не касались весенней воды, они были хороши в рукоделии и вышивке, но их кулинарные способности оставляли желать лучшего…»

Внезапно Ду Нянь двинулась и уже стояла у входа в Павильон Дымки. Человек снаружи, увидев, что кто-то вышел, мягко спросил: «Ваша служанка пришла спросить, не желает ли княжна чаю?» — Это была Юньшан.

Тон Ду Нянь мгновенно стал ледяным: «Княжна только что приняла лекарство, как же она может пить чай? Здесь твоя помощь не нужна, иди погуляй немного, а когда понадобишься, тебя позовут».

Юньшан, оставив за собой недовольный силуэт, молча ушла.

Ду Нянь обернулась, задумчиво прищурившись со сложным выражением лица.

Полы её одежды цвета озёрной зелени хлопали на ветру, словно ласточки, которые сами прилетали и улетали, строя гнёзда под балками.

Дождь шёл несколько дней подряд, и отец с княгиней каждый день присылали людей, чтобы сообщить, что не нужно приходить на утренний поклон.

Как раз кстати. Если бы я сейчас пошла на поклон, моя шокирующая поза стала бы лишь темой для разговоров служанок за чаем.

Я очень старательно училась этикету у Ду Нянь. Несколько дней, проведённых в поклонах и опускании головы, привели меня к выводу: чтобы выглядеть нежной, добродетельной и воспитанной, достаточно каждый день изображать смиренное раскаяние.

Ду Нянь, боясь, что я устану, принесла стопку стихов: «Княжна, не хотите ли почитать стихи?» Я без колебаний заявила: «Не хочу!» Наконец-то наступила эпоха, когда отсутствие таланта у женщины считается добродетелью, и мне не нужно каждый день с утра до ночи заниматься языком, математикой, английским, физикой, химией, биологией, политикой, историей и географией. Зачем мне утруждать себя, трясти головой и зубрить эти мучительные стихи? С ума сошла, что ли? Я не мужчина, мне не нужно сдавать экзамены на чиновничью должность, не нужно ходить на работу, чтобы по восемь часов в день подвергаться физическим и моральным пыткам в каком-то там учебном центре, постоянно готовясь к тому, что меня отругает начальник или подставят коллеги. Тем более сейчас я княжна, я чиновничья дочь второго поколения! О, даже если я выйду замуж, я смогу выбирать среди талантливых учёных и красавцев из столицы! Впервые я почувствовала, что жизнь может быть такой прекрасной!

Я лежала на кровати, закинув ноги, подперев щеку рукой, и спросила Ду Нянь: «Ду Нянь, ты умеешь писать стихи?»

Ду Нянь кивнула: «Немного умею».

Я знала, что «немного умею» у Ду Нянь означает, что она может написать стихотворение, которое лишь чуть-чуть не дотягивает до того, чтобы одним взглядом покорить город и очаровать всех существ. Моё восхищение Ду Нянь снова хлынуло, как бурная река.

Я спросила Ду Нянь: «Я уже чуть ли не плесенью покрылась, сидя в комнате. Есть что-нибудь интересное?»

Ду Нянь подумала и спросила: «Княжна, не желаете ли сыграть в шахматы?»

Я решительно отказалась: «Как только я начинаю играть в шахматы, мне хочется биться головой о стену».

Ду Нянь снова спросила: «Княжна, не хотите ли научиться играть на цине?»

Я решительно отказалась: «Когда я играю на цине, даже те, кто набивает матрасы, захотят биться головой о стену».

Ду Нянь снова спросила: «Княжна, не хотите ли научиться рисовать?»

Я решительно отказалась: «Я вымажу всю краску на стенах».

Ду Нянь ломала голову, наконец, сказала: «Княжна, вам нравится цуцзю?»

Я вскочила с кровати: «Отлично!» Давно не разминала кости, суставы словно заржавели и стали неповоротливыми. Каждый день, кроме еды и сна, я сидела у окна, слушала журчащий дождь, смотрела на опадающие цветы, а потом долго пребывала в оцепенении, вздыхая о скоротечности жизни. Такая жизнь была слишком бессмысленной. Я хотела выйти на улицу, заняться спортом!

Эх, но я не ожидала, что эта тренировка приведёт к военным стратегиям!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шестая глава: История возвышения наложницы Жуань

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение