Глава вторая (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Экзаменационный зал Министерства обрядов располагался к югу от правительственного управления Министерства по делам чиновников, через улицу от него, в юго-западном углу дворцового города.

Ворота Министерства по делам чиновников возвышались, строгие и торжественные, но перед Экзаменационным залом царило необычайное оживление.

Министерство обрядов ежедневно направляло сюда экзаменаторов для регистрации кандидатов и приёма всех необходимых документов.

— Се Шэн, уроженец уезда Хуаян, Чэнду. Его предок Се Шан, получивший степень цзиньши, был помощником начальника Управления по строительству и управляющим военного округа Чэнду. Его отец Се Чун, также получивший степень цзиньши, служил корректором в Секретном павильоне и профессором в Чэндуской префектурной академии… — Чиновник Министерства обрядов, получив квалификационное свидетельство и сведения о семье, громко зачитывал данные, а другой сверял их со списками, присланными из региональных экзаменационных центров, подробно перечисляя место происхождения кандидата, имена трёх поколений его предков, их бывшие должности и даже физические особенности.

Тех, кто прибыл для регистрации в последний день, было немало. Коридоры перед Экзаменационным залом, предназначенные для регистрации, были заполнены людьми.

Большинство из них были одеты в поношенную одежду, покрытую дорожной пылью, и по их виду сразу можно было понять, что это кандидаты, прибывшие из отдалённых регионов.

Оглашение имени поставило Се Шэна в довольно неловкое положение, но он мог лишь стиснуть зубы и слушать, как экзаменатор зачитывает его данные.

После него настала очередь Хань Цзяяня. Как только экзаменатор взял его сведения о семье, его выражение лица изменилось, и он поспешно понизил голос, вежливо сказав:

— Так это шестой сын семьи Хань! Почему вы лично пришли регистрироваться?

— Разве я не могу лично зарегистрироваться? — Хань Цзяянь ответил вопросом на вопрос.

— Конечно, можете, это я слишком много сказал, — поспешно поклонился чиновник, извиняясь и не смея больше фамильярничать.

Он понизил голос и зачитал сведения о семье, а его коллега рядом сверял их.

Хань Цзяянь молча и холодно наблюдал. Убедившись, что всё в порядке, и получив экзаменационное свидетельство, он вместе с Се Шэном и его слугой покинул Экзаменационный зал.

Его настроение, по сравнению с предыдущим моментом, казалось, немного омрачилось. Сидя в повозке, он на время потерял интерес к тому, чтобы рассказывать Се Шэну о достопримечательностях Бяньцзина.

Они вернулись тем же путём. Проезжая мимо Паньлоу, Хань Цзяянь попросил остановить повозку и повёл Се Шэна со слугой на местный рынок к востоку от Паньлоу.

Он купил две сумки лепёшек, порцию варёного мяса и порцию паровых утиных рёбрышек.

По пути он встретил молодого человека в белой холщовой рубашке, продававшего острые овощи, и купил у него немного.

Наконец, он зашёл в лавку сладостей и купил сычуаньские молочные конфеты, виноград «Хуэймэй» и вишнёвое варенье.

В общей сложности он потратил более ста монет.

Се Шэн и его слуга, у которых глаза разбегались от изобилия, подумали, что Хань Цзяянь купил столько еды, потому что очень проголодался, но не ожидали услышать от него:

— Брат Уцзи, мой дворик заброшен много лет, печь там холодная, и нет дров. Вам двоим будет трудно развести огонь и приготовить еду в первый день. Возьмите эту еду с собой, чтобы не голодать.

— Как же так! Брат Шимао, вы меня смущаете, — Се Шэн был глубоко тронут.

У него и его старого слуги закончились деньги, они не могли позволить себе ни гостиницу, ни еду, и изначально планировали остановиться в каком-нибудь храме.

Теперь же они получили такую заботу от случайно встреченного Хань Цзяяня, что были благодарны до слёз и даже смущены.

Настроение Хань Цзяяня, который только что ходил по магазинам, уже успокоилось. Он без лишних слов отдал им всю еду и улыбнулся:

— Попробуйте, это очень вкусно.

Видя его искреннюю улыбку, Се Шэн и его слуга на мгновение потеряли дар речи. Не в силах отказаться от такого гостеприимства, они приняли еду со слезами на глазах.

Повозка повернула на север и, проехав по переулку Сиюлинь, наконец остановилась.

Хань Цзяянь заплатил за проезд и повёл слуг к воротам дома в северной части переулка Сиюлинь.

Железный засов на мягкой двери с декоративными гвоздями был плотно закрыт, а по стене двора вились сухие лианы, что указывало на то, что дом давно необитаем.

Он не спешил открывать дверь, а указал на запад:

— Через улицу находится улица Масин, где есть несколько медицинских учреждений. Лекарства можно купить в аптеке Цзиньцзы, а за лечением обратитесь к таким мастерам, как семья Нэн Тайчэн, семья Ду Цзиньгоу, семья Цао или семья Шаньшуй Ли. Вашу болезнь лучше всего лечит Ду Цзиньгоу, пусть он вас осмотрит, и в течение полугода вам должно стать значительно легче.

Се Шэн и его слуга снова поклонились в знак благодарности.

Только тогда Хань Цзяянь достал ключ и открыл ворота двора. Замок заржавел, и ему пришлось приложить немало усилий.

Ворота со скрипом открылись, открывая вид на передний двор. В юго-западном углу находился колодец, в юго-восточном — дровяной сарай и кухня. Прямо напротив, лицом на юг, располагался передний зал. За передним залом, вокруг заднего двора, располагались западная и восточная комнаты.

Западная комната была главной спальней, восточная служила кабинетом и имела спальное место, а в северо-восточном углу находился туалет.

На переднем дворе росла глициния, а на заднем — слива.

В это время года глициния увяла, но слива гордо стояла, готовясь расцвести.

Внутри дома всё было покрыто пылью, что указывало на то, что его давно никто не убирал.

— Брат Шимао, как давно вы не возвращались? — спросил Се Шэн.

— Думаю, лет семь, — ответил он, а затем добавил: — Брат Уцзи, вы двое можете жить в восточной комнате. В западной комнате находится поминальная табличка моей матери, так что там будет неудобно.

— О, конечно, мы не посмеем беспокоить вашу почтенную мать, — поспешно ответил Се Шэн, испытывая жалость и сочувствие, узнав, что его собеседник в юности потерял мать.

Но почему поминальная табличка находится в этом маленьком дворике? У семьи Хань Чжунсяня есть свой родовой храм… Может быть, это дом наложницы? Шестой сын семьи Хань — сын наложницы… Взгляд Се Шэна слегка изменился, и в его сердце зародилось любопытство к происхождению Хань Цзяяня.

Хань Цзяянь открыл замок западной комнаты, вошёл один, достал платок, висевший у него на поясе, и вытер пыль с поминальной таблички и жертвенного стола перед ней.

Когда пыль была стёрта, надпись на табличке стала чёткой: «Покойная мать Хань, урождённая Ян, по имени Сюань, вознёсшаяся в Западный Рай». Его горло слегка дрогнуло, а в глазах заблестели слёзы.

Поставив табличку ровно, он достал из ящика жертвенного стола три благовонные палочки, зажёг их, почтительно поклонился трижды поминальной табличке и аккуратно установил палочки в курильницу.

Он тихо сказал: — Матушка, ваш сын вернулся. Я овладел множеством навыков и теперь смогу справиться с негодяями. Ранней весной следующего года я буду сдавать экзамены. Я исполню ваше давнее желание и выясню правду о вашей смерти. Прошу, матушка, благословите меня на гладкий путь и помогите сохранить тайну моей женской сущности.

Когда он произносил эти слова, его изначально чистый и мягкий мужской голос внезапно превратился в изящный и нежный женский голос.

Шестой сын Хань оказался женщиной!

Но в ней не было ни малейшего намёка на женские манеры. Мужской голос переключался свободно, и с головы до ног она выглядела как мужчина. Даже самый опытный человек, повидавший виды, не смог бы заметить подвоха.

Слива в саду была ещё молода, а на столе лежала пыль.

Нежный голос матери, плотные нити странствующей одежды — всё это стало вечной песней.

Она склонилась до земли, тихо всхлипывая.

….

Примерно через четверть часа Хань Цзяянь вышла из западной комнаты и снова заперла её.

Она уже выглядела как обычно и попрощалась с Се Шэном и его слугой:

— Я сейчас пойду. Давно не возвращалась, нужно пойти домой и поприветствовать родных. Брат Уцзи, оставайтесь здесь спокойно, я приду навестить вас через несколько дней.

— Брат Шимао, счастливого пути.

Она с улыбкой и непринуждённо поклонилась, вышла за ворота. Се Шэн и его слуга провожали её, пройдя две улицы.

Хань Цзяянь остановилась и отмахнулась:

— Возвращайтесь. Вы не знаете городских дорог, не заблудитесь.

Под глубокими поклонами Се Шэна и его слуги она повернулась и ушла.

Пройдя по улице Цзяньюань на юг до северной стороны моста Сыцяо у реки Бянь, она не стала переходить мост, а свернула на запад, пройдя по улице вдоль реки, напротив храма Дасянго.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение