Глава 13. Спасение (Часть 2)

— …

Они шли долго, постепенно замечая что-то неладное.

Юй Фанчжи, глядя на следы на земле, сказал: — Почему это похоже на путь, по которому мы пришли?

Янь Цзицзин ответил: — Да, когда мы шли сюда, это был подъём, мы приближались к поверхности. Сейчас это спуск, мы идём обратно.

Юй Фанчжи смотрел в кромешную тьму впереди, обеспокоенно: — Неужели мы снова столкнёмся с этими тварями?

— Нет.

Не успел Янь Цзицзин закончить, как раздался внезапный звук рытья земли. Он подсознательно сжал факел. Юй Фанчжи тоже услышал. Этот звук был более продолжительным, чем раньше, и доносился сверху. Юй Фанчжи сжал нож в рукаве.

Янь Цзицзин вздохнул: — Давай простимся.

Юй Фанчжи, поигрывая ножом, сменил хватку, держа его обратным хватом. Он пристально смотрел на упавшего духом Янь Цзицзина и бормотал:

— Родом из уезда Гань области Хойчжоу, его дед был главой уезда Ганьчжоу, родители рано умерли. В пятьдесят шестом году эры Юанькан сдал экзамены на туншэна, в том же году его родители скончались один за другим. За юношескую смекалку был замечен тогдашним уездным начальником, затем сдал провинциальные экзамены, заняв первое место. В девятом году эры Чэнчжоу прошёл Столичные экзамены, а затем на Дворцовом экзамене занял первое место, став вторым в истории Великой Инь чжуанъюанем, получившим Саньюань цзиди.

Янь Цзицзин слегка удивился: — Что это значит? Даже в такой критический момент он ещё пытается меня проверить?

Взгляд Юй Фанчжи был пронзительным: — Дажэнь Янь, вы так плохо знаете свою предысторию? — Он не упустил мелькнувшее в глазах Янь Цзицзина в самом начале замешательство.

Янь Цзицзин холодно спросил: — Что ты хочешь сказать?

Юй Фанчжи спросил: — Ваша регистрация домохозяйства поддельная. Кто вы на самом деле?

Янь Цзицзин усмехнулся: — Сын самого богатого человека, приехавший в столицу, чтобы выследить солдат, пропавших много лет назад, и тайком подслушивающий секреты двора. А кто ты тогда? Юй Фанчжи?

Острое лезвие в окровавленной руке Юй Фанчжи слегка дрогнуло, холодный блеск лезвия скользнул по лицу Янь Цзицзина, но тот не испугался и не отступил ни на шаг.

Оба хранили секреты и никто не собирался раскрывать их сейчас. Они могли только молча противостоять друг другу, не уступая ни в чём.

Звук рытья земли грохотал, становясь всё громче. Никто не двигался, никто не издавал ни звука, собрав все силы, чтобы выстоять.

Сверху начала сыпаться земля, но никто по-прежнему не говорил. Однако Юй Фанчжи уже крепко сжал нож в руке, а Янь Цзицзин — факел.

— Хозяин!

Крик нарушил мёртвую тишину земляной пещеры.

Юй Фанчжи прищурился, внимательно разглядывая голову, высунувшуюся сверху: — Ты…

Лицо пришедшего было всё в жёлтой грязи, лишь белые зубы сияли чистотой. Он небрежно вытер лицо, кое-как обнажив человеческое лицо: — Хозяин! Я Шуо Шу!

Янь Цзицзин, услышав это, инстинктивно покрылся мурашками. Юй Фанчжи тоже чуть не взмахнул ножом: — Я тебя помню! Шуо Шу, ты умеешь использовать искусство рытья земли. Жу Ку тебя послал, да? Сколько ещё людей снаружи? Быстрее тяните меня наверх!

— Я искал вас всю ночь!

Наконец-то нашёл!

Хозяин, дайте мне руку, держитесь за эту верёвку, старший брат Жу Ку тянет её наверху!

Шуо Шу пригласил Юй Фанчжи подняться, но Юй Фанчжи отодвинулся, веля человеку рядом подняться первым.

Янь Цзицзин смотрел на спасительную верёвку, внезапно застыв.

В ответ Юй Фанчжи с серьёзным лицом сказал: — Я просто боюсь, что ты меня потом подставишь.

Услышав это, Шуо Шу наверху сморщил нос и оскалился на Янь Цзицзина, выглядя прямо как пожирающая людей «гигантская крыса». Янь Цзицзин больше не колебался, бросил факел и схватился за верёвку. Ещё бы, раз показался дневной свет, зачем факел!

Рука соскользнула, он не удержал верёвку, и тело поехало вниз. Его задницу подхватила большая рука.

Янь Цзицзин: — …

Юй Фанчжи толкнул его: — Упрись ногами в стену и быстрее поднимайся! Тебе приятно, когда тебя трогают за задницу? — Он с отвращением добавил: — Да и мяса там всего ничего.

Янь Цзицзин сильно дёрнул рукой и поднялся довольно высоко, думая про себя, почему эта гигантская крыса его не обглодала!

Жу Ку наверху чуть не сорвался вниз, думая, что хозяин каждый день живет как бездельник, ест и пьет в чайных, и действительно прибавил в весе. Он напрягся и крикнул: — Эй, вы там!

Подойдите и тяните вместе!

Когда людей стало больше, верёвка стала выходить намного быстрее, сразу выскочив на большой отрезок.

Шуо Шу выбрался первым, весь в грязи, и упал на землю, задыхаясь. Затем показалась ещё одна голова. Жу Ку обрадовался и потянул сильнее, пока не разглядел лицо человека. Он воскликнул: — Собачий чиновник?!

Братья позади, услышав, что это не хозяин, перестали тянуть. Руки их ослабли, и верёвка немного скользнула вниз. Послышался знакомый гневный крик.

Шуо Шу тоже испугался: — Хозяин прикрывает тыл!

Быстрее тяните!

— Ой-ой-ой!

Юй Фанчжи наконец выбрался. Весь в грязи и крови, он указал на Жу Ку и остальных своих людей и начал ругаться, ругаться без остановки. Закончив, он тут же лёг на землю и тяжело вздохнул.

Янь Цзицзин, которого вытащили, всё это время сидел рядом, отдыхая. Сейчас он, пошатываясь, встал. Люди вокруг него с шорохом вытащили мечи наполовину из ножен, но Жу Ку остановил их.

Янь Цзицзин опустил взгляд на такого же потрёпанного Юй Фанчжи: — При следующей встрече…

Юй Фанчжи поднял глаза: — Мы будем смертельными врагами.

Их пути разошлись, и им трудно было идти вместе. Эта взаимная помощь была судьбой, но и судьба на этом закончилась.

Янь Цзицзин ушёл первым. Только после этого Юй Фанчжи неторопливо приказал своим людям отнести его обратно в город, потому что сам он идти уже не мог.

Они ещё не вошли в город, когда Жу Ку с острым зрением заметил у городских ворот фигуру, встревоженно топчущуюся на месте. Он тихо сказал: — Хозяин, ваш слуга пришёл, я пойду первым.

Сказав это, он велел своим людям положить Юй Фанчжи на землю.

Юй Фанчжи, лёжа на спине, громко ругался: — Эй!

Вот так вы со мной обращаетесь?!

— Вернитесь!

С громким криком подошёл слуга с заплаканными глазами. Юй Фанчжи велел Сяо Цин помочь ему встать.

— Ох! — Сяо Цин, учуяв его запах, присел в сторонке и начал рвать.

— Вон, вон все!

— Юй Фанчжи поднялся и направился к городским воротам.

Сяо Цин, зажав нос, последовал за ним.

— Молодой господин!

От вас ужасно пахнет!

Почему так много крови?

Вас не было всю ночь, вы что, свиней забивали?

— Молодой господин!

Почему у вас тоже оторван край халата?

— Молодой господин!

Я только что видел дажэня Яня!

Он такой же грязный, как вы!

Вы что, вместе ходили ловить и забивать свиней в грязи?

Автор говорит:

Очередь потрогать дажэня Яня за задницу!

Юй: Очередь умереть, да?

Янь: …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Спасение (Часть 2)

Настройки


Сообщение