Глава 6. Причинение беспокойства

На следующее утро перед утренним заседанием Цензор-в-главе Сюй Вэнь получил письмо, в котором его просили подать жалобу на Министра финансов.

Он был очень взволнован, потому что до этого у него не было возможности проявить праведный гнев. Он был не таким хорошим цензором, как его предшественники.

Перед окончанием утреннего заседания Вице-премьер Чжан Шаоцю вместе с подчиненными цензорами хотел подать жалобу на Министра финансов, но не ожидал, что Цензор-в-главе Сюй Вэнь опередит его. Он подал обширную жалобу, обвиняя Министра финансов Фань Ци в злоупотреблении властью, самовольном установлении налогов, что вызвало многочисленные жалобы торговцев, в высокомерных действиях, приведших к страданиям народа, в пренебрежении законом и доведении добропорядочных граждан до смерти!

Он жаловался до хрипоты, потрясая небеса и заставляя плакать духов, словно если Фань Ци не будет немедленно казнен на месте, то Великая Инь больше никогда не обретет покоя.

Император разгневался и приказал Трём судебным ведомствам провести тщательное расследование!

Фань Ци долго стоял на коленях, дрожа как осиновый лист, но не оправдывался.

Тогда неторопливо выступил Министр наказаний и сказал, что дело уже закрыто.

Оказалось, что помощник министра Чэнь из Министерства финансов случайно услышал, что сын министра Фань Чжи присмотрел виллу на улице Чандэ в Восточном районе, и придумал способ повысить налоги, чтобы вынудить торговцев с улицы Чандэ уйти, и таким образом угодить Фань Чжи и выслужиться перед министром. Но это вызвало недовольство народа, а также словесную перепалку с одним из торговцев. Из-за этого он раскаялся, нанял убийцу и убил того торговца на канале Фужун.

Министр финансов Фань Ци всхлипнул и скорбно произнес: «Ваш подданный плохо управлял своими подчиненными и не воспитал своего сына. Я заслуживаю смерти, прошу Императора наказать меня!»

Выслушав всю историю, Император сказал: «Где сейчас этот помощник министра Чэнь?»

Министр наказаний ответил: «Он заключен в тюрьму Министерства наказаний и будет наказан по закону».

Министр финансов продолжал стоять на коленях, дрожа от страха, и сказал, что его непокорный сын уже под домашним арестом и Император может распорядиться им по своему усмотрению. Император лишь мягко пожурил его, приказал Министерству церемоний впредь более тщательно подходить к выбору чиновников, похлопал по халату и удалился.

Судьба была решена, кто-то радовался, кто-то печалился.

Се Сюань вошел в комнату, закрыл за собой дверь, отрезав звуки струнных и духовых инструментов из Циньлоу, и сказал Юй Фанчжи: «Пока я шел сюда, видел, как Босс Чжоу из чайного дома вынес связку петард. Я подумал, что у него в семье праздник. А потом увидел, как Босс Цинь из магазина тканей вынес красный фонарь. Что?

Они собираются пожениться?

Юй Фанчжи отпил чаю: «Министерство финансов сегодня утром сообщило, что налоги вернулись к прежнему уровню. Все радуются».

Се Сюань сел за круглый стол и посмотрел на Юй Фанчжи: «Это же хорошо!

Почему ты не радуешься?»

— Я пришел в Циньлоу послушать музыку, разве я не радуюсь? — Юй Фанчжи постучал по деревянному столу, велел слуге принести несколько тарелок с закусками и чашку жидкой каши. Налив кашу, он велел слуге уйти. В комнате больше никого не было.

— Не позвав цитриста, какую музыку слушает брат Юй? — спросил Се Сюань.

Юй Фанчжи засмеялся: «Тайное общение».

Се Сюань замолчал. В деле У Тяньчоу у него было много вопросов, многие детали не были выяснены, но Министерство наказаний поспешно закрыло дело. Было очевидно, что кто-то сильно мешал дальнейшему расследованию.

А сегодняшнее слишком явное обвинение было сделано для того, чтобы это дело было громко начато и тихо закрыто, пожертвовав лишь помощником министра Чэнем. То, что должно было быть раскрыто, осталось хорошо скрытым.

Юй Фанчжи увидел, что Се Сюань задумался, и, опасаясь, что тот продолжит расследование и вызовет подозрения, велел Сяо Цин войти.

Сяо Цин держал банку, завернутую в черную ткань, и передал ее Се Сюаню. Юй Фанчжи объяснил: «Я обещал тебе два ляна зеленого чая. Ты его взял, разве это не тайное общение?»

Се Сюань поспешно взял его, выбросив все сомнения из головы: «Тот, что я просил найти, не такой хороший по цвету и не такой насыщенный по вкусу, как твой!»

Они вместе позавтракали, и когда Се Сюань ушел, Юй Фанчжи со слугой тоже спустился вниз.

Хотя цитриста не заказывали, звуки пипы в центре Циньлоу не прекращались. Вместе с ароматами, витающими из разных уголков павильона, они наполняли все Циньлоу атмосферой изящества.

Мастерство цитриста было превосходным, но только тот, кто разбирался в музыке, мог оценить его. Но Юй Фанчжи как раз не был таким человеком. Он смотрел по сторонам, потянул слугу: «Держишься за живот, беременный?»

Сяо Цин молчал, покачал головой и робко спрятался за Юй Фанчжи. Юй Фанчжи удивился и, проследив за взглядом слуги наружу, увидел толстого мужчину с большой головой и ушами, который громко кричал у входа в Циньлоу.

Сяо Цин тихо сказал: «Господин Фань разве не говорил, что дажэнь Фань оставил его дома под арестом?..»

Юй Фанчжи прищурился: «Этот толстяк — сын Фань Ци, Фань Чжи?»

У входа в Циньлоу уже собралась толпа зевак. Фань Чжи командовал домашними слугами, пытаясь силой разлучить мужчину и женщину.

Юй Фанчжи присмотрелся и понял, что эта женщина — Юсу, а этот ученый тоже кажется знакомым.

Фань Чжи, будучи сыном чиновника, предпочитал заниматься такими делами, как издевательство над мужчинами и похищение женщин. Он дрожащим пальцем отдавал приказ: «Чего застыли?!

Быстро тащите Юсу сюда, к этому молодому господину!»

Ученый защищал Юсу, отступая: «Господин, пожалуйста, будьте осторожны в словах!

Не принуждайте девушку Юсу!»

Юсу робко пряталась за ученым, вытирая слезы. Фань Чжи, увидев такую прелестную красавицу, выпучил глаза и сам пошел ее тянуть: «Разве я не могу заплатить?!

Что значит, не принимаешь гостей?

Мадам сказала, что сегодня ты моя!»

Домашние слуги ринулись за Фань Чжи. Ученый, защищая Юсу, получил несколько ударов. Юсу всхлипывала, прячась, сжимая платок и крича о помощи. Вокруг собралась толпа, указывая пальцами, но никто не хотел помочь.

Сяо Цин подсознательно крикнул: «Молодой господин!..» Но Юй Фанчжи уже не было на месте. Сяо Цин огляделся и увидел, что его молодой господин выхватил веер у одного из зевак и с внушительным видом бросился в толпу.

— Молодой господин!

Веер закрывал его, и никто не видел, как Юй Фанчжи действовал. Угол поворота запястья был скрыт в рукаве. Он играл веером, как произведением искусства, ломая кости злодеям и разбивая их злобные рты.

Через мгновение Юй Фанчжи уже стоял среди поваленных домашних слуг, обмахиваясь веером, с изящным видом.

— Кто ты, черт возьми?! — Фань Чжи, которого подняли слуги, посмотрел на противника. По его одежде было видно, что он не простой человек, но у него же был отец-чиновник!

Он не боялся.

Юй Фанчжи встал перед Юсу: «Сегодня девушка моя».

Фань Чжи ни за что не хотел уступать. Прикрывая задницу, он приказал слугам напасть. На этот раз Юй Фанчжи замедлил свои движения, бил их, как кротов, целясь по головам. Три человека упали с грохотом. Затем он бил по поясницам, играючи. Наконец, он пнул налетевшего слугу так, что тот взлетел в воздух и сбил Фань Чжи с ног.

— Господин… — встревоженно сказала Юсу. — Хватит, не бейте больше. Господин Фань злопамятен, это ни к чему хорошему не приведет.

Юсу беспокоилась, но толпа зевак развеселилась. Кто-то крикнул «Браво!», и раздались редкие аплодисменты. Юй Фанчжи, словно артист, поклонился в ответ. Сяо Цин, прикрываясь большим листом лотоса, прятался за дверью и смотрел. Ему очень хотелось найти банку для сбора денег!

— Ты подожди!

Ты у меня получишь!

— кричал Фань Чжи, прикрывая половину лица и убегая. Юй Фанчжи поднял руку, делая вид, что собирается ударить, и Фань Чжи от страха кувыркнулся. Его слуги схватили его за руки и ноги и унесли.

— Я только что видел помощника министра Яня! — Ученый, который только что был таким слабым и не мог подняться после того, как Фань Чжи его толкнул, теперь был радостным, забыв, что чуть не погиб.

Юй Фанчжи вспомнил: «Ты тот самый ученый, который тогда шел за Янь Цзицзином?» Когда он видел Янь Цзицзина в Павильоне Мэнхуа, разве не этот человек, как прилипала, шел за ним в простой одежде!

Ученый широко улыбнулся: «Помощник министра Янь — человек исключительного таланта! Я давно им восхищаюсь».

— Тогда почему тебя не спас твой исключительный помощник министра Янь? — Юй Фанчжи с хлопком открыл складной веер. На белой бумаге черными иероглифами было написано четыре больших слова: «Не ценить доброту!»

Ученый только что видел все своими глазами. Этот господин обладал необыкновенным темпераментом, был смел, безрассуден и при этом совершал праведные поступки. Его благодарность и восхищение им почти сравнялись с теми, что он испытывал к дажэню Яню. Он поклонился и сказал: «Большое спасибо, господин, за спасение».

— Это господин Юй из Цзянлина, а это господин Пэй, который приехал в столицу для участия в Столичных экзаменах, — Юсу представила их друг другу и заодно предупредила Юй Фанчжи, чтобы он остерегался мести Фань Чжи. — Сегодня я специально вышла купить румяна и украшения, но неожиданно встретила Фань Чжи. Спасибо вам обоим за помощь, вы выручили Юсу.

Юй Фанчжи помог Юсу, воспользовавшись случаем, чтобы выместить личную злобу. Дело У Тяньчоу было поспешно закрыто, и хотя он предвидел это, он все равно был расстроен. Но он не мог показать своего расстройства. Как раз вовремя он столкнулся с тем, что Фань Чжи устраивает беспорядки, и только тогда, сдерживаясь, выпустил пар.

— Молодой господин!

Вы только что были так круты!

— Сяо Цин бросил большой лист лотоса и, следуя за Юй Фанчжи, хихикал, нанося удары по воздуху, словно бил Фань Чжи.

Юй Фанчжи закатил на него глаза: «Где ты прятался только что?»

Сяо Цин хихикнул.

Юй Фанчжи схватил его за ухо: «Молодой господин дерется, а слуга прячется за дверью, это разве дело?»

Сяо Цин кричал «Ой-ой-ой», говоря, что ему больно, и сказал: «Я его боюсь».

— Чего ты его боишься?

Только тогда Сяо Цин рассказал о том, как вчера утром, покупая блины, он столкнулся с Фань Чжи. Он красочно и с преувеличениями описал, как упал, ударился головой, ушиб задницу, а еще получил пинок в живот, и до сих пор больно, когда писает.

Юй Фанчжи понял: «Неудивительно, что ты все время говорил, что хочешь вернуться в Цзянлин. Оказывается, тебя обидели в Ечэне. Почему ты не сказал раньше?» Как раз вовремя!

Он только что не получил полного удовлетворения от драки. «Пошли!

Найдем его!

Господин и слуга отправились искать человека и действительно нашли его!

Он стоял у входа в переулок вместе с другими, ожидая паланкина из резиденции министра!

— Подожди.

Юй Фанчжи приказал Сяо Цин и сам подошел.

Сяо Цин, сложив руки, смотрел, чуть не вскрикнув!

Молодой господин, воспользовавшись невнимательностью домашних слуг, надел мешок на Фань Чжи и похитил его!

Юй Фанчжи, держа мешок, словно цыпленка, сказал: «Месть».

Фань Чжи катался в мешке: «Эй!

Кто вы такие!

Быстро выпустите меня!

Иначе вам не поздоровится!

Мой отец — Министр финансов!

Если я вас поймаю, я…»

Юй Фанчжи ударил его кулаком: «Давай, вот сюда, бей».

Сяо Цин сглотнул, сжал кулак, посмотрел на своего молодого господина, который выглядел так, будто готов взять на себя ответственность за все, стиснул зубы и ударил.

Юй Фанчжи: «…Ты что, бьешь кулаком мягкой кошки или кулаком пушистого ягненка?»

Услышав это, Сяо Цин ударил еще раз.

Фань Чжи громко ругался: «Я сдеру с вас шкуру!

Вырву вам жилы!»

— Еще раз!

— крикнул Юй Фанчжи.

— А-а-а!

Протяжный крик разнесся из глубокого переулка, спугнув нескольких китайских дроздов. Любопытные зеваки подошли посмотреть, но Юсу, размахивая платком, прогнала их: «Чего смотрите?!

Хозяин наказывает непослушного слугу!

Что тут смотреть!»

— Идите, идите!

Все уходите!

Автор говорит:

Фань Чжи очень жалко, ха-ха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Причинение беспокойства

Настройки


Сообщение