Глава 1. Прибытие в столицу (Часть 2)

— До встречи!

Резная ширма из нефрита проводила Се Сюаня и встретила аккуратно одетого, чистого слугу. Он, придерживая руки, вбежал и, остановившись перед столом, нахмурился и недовольно воскликнул:

— Молодой господин! Вы собираетесь есть это сегодня вечером?!

— Что, что случилось? — удивилась Юсу. Неужели рыбный суп прокис или баранина заплесневела? Она повернулась к Юй Фанчжи и увидела, что он, держа серебряные палочки, ткнул в нефритовую чашу и посоветовал:

— Все в порядке, Сяо Цин, просто поешь досыта.

С хлопком веер Юсу выпал из ее рук. Она ошеломленно смотрела на стол, уставленный блюдами «Маньхань цюаньси», и, вытащив шелковый платок, теребила его:

— Просто… просто поесть?

— И это не просто поесть?! — Сяо Цин выпучил глаза. — Наш молодой господин ест рыбу только нежного окуня, выращенного на рисовых цветах, говядину — только отборную, выращенную на креветочной икре, рис — только жемчужный, вино — только выдержанное марочное! Как может такая простая еда подойти нашему молодому господину?!

Лицо Сяо Цина покраснело, словно от возмущения:

— Молодой господин, хоть вы и приехали в столицу тайком от господина, с торговым караваном господина Циня, и здесь, вне дома, не все может быть на высшем уровне, но вы… вы не можете так издеваться над собой!

Юсу сглотнула:

— Из… издеваться?

Сяо Цин закатил глаза на Юсу. Боясь, что он начнет ругаться на всех подряд и дойдет до нее, она поспешно встала, поклонилась и собралась уходить. У ширмы ее окликнул властный голос слуги. Она вздрогнула и дрожащим голосом спросила:

— Господин звал Юсу?

В руку ей что-то прохладное вложили — сверкающий слиток серебра.

Неужели он не разбирается в деньгах и ошибся? Юсу обернулась, но Сяо Цин уже подбежал обратно к столу и, жестикулируя пальцами, без умолку говорил:

— Молодой господин, все устроено, и люди все рассчитали. Фэншуй на улице Дихуа в Западном районе отличный. По вашему требованию выбрано десять комплектов, расположенных с севера на юг!

Юсу споткнулась и вывалилась из комнаты номер один:

— Ничего, ничего, продолжайте, пожалуйста, продолжайте!

Улица Дихуа в Западном районе… Там живут только члены императорской семьи и знать. Разве может там быть плохой фэншуй? Юсу поднесла слиток к зубам и откусила, затем, прикрыв половину щеки, выругалась:

— Вот же чертовски богатый!

В комнате Сяо Цин продолжил:

— Маклер сказал, что раз мы покупаем много, то виллу с плывущими цветами на соседней улице Фуцин можно получить по низкой цене. Берем?

Юй Фанчжи кивнул:

— Угу, неплохо будет оставить ее для лошадей.

Сяо Цин слегка покачнулся, немного гордясь:

— Молодой господин, хоть мы и впервые в столице, но имя нашего господина как крупного налогоплательщика в Ечэне гремит! Уже несколько знатных семей присылали запросы, подарков и приглашений не счесть. Я как раз ломаю голову, что с этим делать?

Приезд Юй Фанчжи в столицу не вызвал большого шума, но его деньги — да! Только сняв верхний этаж гостиницы целиком, он уже привлек внимание, как тут не заметишь!

Юй Фанчжи отмахнулся:

— Этот молодой господин не любит смотреть на чьи-то лица. Откажи всем!

Репутация самого богатого человека громкая, но это не меняет того факта, что статус торговца низок. Приглашая Юй Фанчжи оказать честь, они на самом деле просто хотели, чтобы он прислал им подарки?

Сяо Цин тоже понимал это, кивнул, но вдруг снова приблизился и смущенно проговорил:

— Молодой господин…

Юй Фанчжи отгородился от него тарелкой:

— Не начинай это, как баба! Говори по делу!

Сяо Цин нерешительно сказал:

— Молодой господин… Неужели вы собираетесь здесь надолго остаться? — Он снова прикрыл лицо рукой. — Если не вернемся в Цзянлин, я боюсь…

Он топнул ногой:

— Боюсь, Юй Фэн найдет себе другого!

Юй Фанчжи смотрел на Сяо Цина, как на цветущее железное дерево, и не мог перестать смеяться. Он обнял его за плечи и повел наружу, с любопытством говоря:

— Забудь о какой-то Юй Фэн, я найду тебе Бай Фэн, Хэй Фэн, Цай Фэн!

Сяо Цин услышал это и скривил лицо:

— Молодой господин, я… я хочу только Юй Фэн…

Его невнятные слова быстро растворились в шуме ночного рынка на улице Шуньи. Сяо Цин никогда не видел ночных красот Ечэна и быстро отвлекся. Ему не хватало двух глаз, чтобы все рассмотреть. Он смотрел на девушек, бросающих цветы из Павильона Яньбинь, потом на сахарные фигурки с обезьяньими мордами, уворачивался от артистов, выдыхающих огонь, и вдруг на него налетел ребенок в маске.

— Молодой господин! Как же оживленно в Ечэне! — Сяо Цин с открытым ртом смеялся. Наверное, если бы сейчас спросили, кто такая Юй Фэн, он бы не сразу вспомнил!

Услышав вопрос своего молодого господина, он не раздумывая ответил:

— Время сю уже прошло.

Очнувшись и оглядевшись, он не увидел и тени молодого господина?

Юй Фанчжи в это время шел против потока людей, пробираясь в тени кирпичных стен. Дойдя до безлюдного угла, он, воспользовавшись выступами на стене, взлетел на карниз. Прохладный вечерний ветер мгновенно обдул его, развевая волосы на висках и открывая острые, холодные глаза, словно не знавшие теплого аромата фужуна с шумных цветочных улиц.

Взглянув сверху, он охватил взглядом всю длинную улицу Шуньи.

Чистое вино, выпитое на банкете, не подействовало. Юй Фанчжи покинул шумную улицу, его взгляд был холоден, как лунный свет. Он стоял, скрестив руки на груди, и лишь равнодушно ждал.

Впереди — гул людских голосов, позади — одинокое ночное небо. Куда бы он ни попал, он казался неуместным.

Вскоре позади него опустился на колени человек, склонив голову так, что лица не было видно.

— Хозяин, нашли. Южная улица Шуньи, магазин тканей Господина Циня.

— Идем.

В три четверти времени сю, Южная улица Шуньи, магазин тканей Господина Циня.

За складом перепрыгнули трое. Их шаги были легки, они прижались к стене и тихо переговаривались. Человек во главе, задержав дыхание, огляделся, указал на освещенную боковую комнату, и его фигура, превратившись в черную тень, пронеслась вперед. С грохотом распахнув дверь, он влетел в комнату.

Двое других последовали за ним.

Комната была аккуратной и чистой, свеча горела, но людей не было.

Черный человек во главе потрогал постельное белье:

— Не ушли далеко! В погоню!

Черный человек позади, держась за меч, спросил:

— В погоню? На запад или на восток?

Заметив, что черный человек, не вошедший в комнату, задумался, он спросил:

— Дажэнь, у вас есть какие-то мысли?

«Дажэнь» тоже был в черном, его фигура была худощавой, половина лица скрывалась в тени, а голос был безжизненным:

— Сейчас на улице Юнкан патрулирует Шивэйсы, городские ворота закрыты. Чтобы выбраться из города, ближайший путь — только по воде.

Двое других черных людей быстро выбежали:

— На канале Фужун!

Трое ушли, пламя свечи мерцало и прыгало. Вскоре в комнату перепрыгнули еще двое.

Юй Фанчжи лишь мельком взглянул и отступил наружу:

— Жу Ку!

— Есть! — Жу Ку быстро выбежал. В юго-восточном углу в небо взвился голубой дым. Жу Ку прищурился, быстро распознавая.

— Канал Фужун!

Автор говорит:

Юй Фанчжи: Днем быть богачом, ночью — «вором», я так устал!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Прибытие в столицу (Часть 2)

Настройки


Сообщение