Все смотрели, как Четвертый вожатый танцует с мечом, демонстрируя тигриную мощь, и раздавались крики одобрения.
Жуань Минцю вспомнила, как Вторая вожатая тоже танцевала с мечом. Если бы не рана на ноге, Вторая вожатая тоже исполнила бы такой танец, и это было бы еще более завораживающе. Обернувшись, она увидела Цюйэр с покрасневшим лицом. Наверняка это было из-за слов Жуань Минцю, сказанных ранее. А теперь, увидев, что Четвертый вожатый действительно молод и талантлив, Цюйэр почувствовала трепет в сердце и даже не смела смотреть на него прямо.
— Позвольте показать свое скромное мастерство, — Четвертый вожатый сложил руки в приветствии, а затем поднял чашу с вином и осушил ее залпом.
— Старый Четвертый, твой танец с мечом становится все лучше, — рассмеялся Дед, хваля его.
— Это благодаря наставлениям сестры Мэй, — улыбнулся Четвертый вожатый.
— Старому Четвертому в этом году уже восемнадцать, пора бы и семью завести. Посмотри на Старого Третьего, он уже наслаждается такой жизнью. Есть ли у тебя кто-то на сердце? Если есть, я, Главарь, устрою все для тебя и исполню твое желание, — Дед сегодня был очень доволен.
— Четвертый брат все время был в отъезде, и у него нет никого на сердце. Если Дед выступит свахой, Четвертый брат будет только рад, — люди в Оплоте никогда не были стеснительными или жеманными. Четвертый вожатый понял намек Деда и, естественно, принял его предложение.
— Госпожа Цюйэр нежная и добродетельная, она выросла вместе с лекарем Жуань, грамотна, умеет читать и писать, владеет рукоделием и вышивкой. Это хорошая жена, которую я, Главарь, выбрал для Четвертого брата, — громко объявил Дед.
Услышав это, лицо Цюйэр мгновенно вспыхнуло. Она и представить не могла, что такое произойдет. Обсуждать брак на глазах у всех… В душе у нее зародилась смутная надежда.
— Если Дед выступает свахой, то это наверняка девушка одна на миллион. Четвертый брат заранее благодарит Деда, — Четвертый вожатый осушил еще одну чашу вина.
— Госпожа Цюйэр, вы согласны? — В Оплоте всегда были простые нравы, но Цюйэр не привыкла к такому. Она так смутилась, что не могла вымолвить ни слова.
— Тогда лекарь Жуань ответит за госпожу Цюйэр, — Дед знал, что женщины часто ведут себя так, и не стал настаивать. Он повернулся к Жуань Минцю и спросил.
— Дед так добр. Цюйэр выросла вместе с Минцю, она мне как старшая сестра. Я вижу, что Четвертый вожатый молод и многообещающ, обладает выдающейся внешностью, он достойный жених, — сказала Жуань Минцю, вставая. Затем она сделала паузу, повернулась к Цюйэр и спросила: — Цюйэр, а тебе он нравится?
— Госпожа! — Цюйэр опустила голову, тихо упрекнув ее. Ей так хотелось провалиться сквозь землю от смущения. Она украдкой взглянула на Четвертого вожатого и почувствовала сильное волнение в сердце.
— Раз брат выступил свахой, выберем хороший день и устроим все, — Ван Сяомэй до сих пор молчала. Увидев, что Цюйэр молчаливо согласна, она сказала.
— Сегодня праздник, Старый Четвертый скоро женится, нужно выпить побольше, — Третий вожатый тоже поспешил присоединиться к веселью, поддразнивая их.
Затем и остальные начали подшучивать, и Цюйэр смутилась еще больше.
Хуа Нян наблюдала за происходящим, чувствуя, что атмосфера накалилась. Она увидела, что Хуа Ли, сидевшая рядом, уже была пьяна.
— Лиэр, Цюйэр и Четвертый вожатый действительно подходят друг другу, — тихо сказала Хуа Нян.
— Угу, — невнятно ответила Хуа Ли.
— А как думаешь, лекарь Жуань и Дед подходят друг другу? — видя, что Хуа Ли медленно реагирует, Хуа Нян продолжила.
— Тоже подходят, — Хуа Ли вспомнила, что раньше хотела проверить Вторую вожатую и Жуань Минцю, и почувствовала, что немного протрезвела.
— Хуа Нян имеет в виду Деда?.. Я не осмелюсь шутить над Главой, — Хуа Ли замотала головой.
— Ничего страшного. Ты молода и пьяна, Дед не будет тебя винить, — Хуа Нян тоже беспокоилась, что Хуа Ли будет наказана, но кроме нее не было никого, кто мог бы это сделать.
— Но… — Хуа Ли хотела что-то еще сказать, но увидела, как Хуа Нян смотрит на нее с таким ожиданием, что сердце ее дрогнуло.
— Разве Лиэр сама не хочет знать? — продолжила Хуа Нян.
Хуа Ли тоже было любопытно. Она глубоко вздохнула, резко встала и, собравшись с духом, сказала:
— Цюйэр и Четвертый вожатый — хорошая пара, а вот сестрица Минцю и Дед — это талантливый ученый и красавица!
Сказав это, Хуа Ли почувствовала, что это не так страшно, как она думала. Пьяному море по колено. Начав, она осмелела и продолжила.
Братья увидели, что Жуань Минцю и так красавица, а с таким героем, как Главарь, они смотрятся еще лучше. И правда, герой под стать красавице! Услышав слова Хуа Ли, они тоже начали подшучивать.
Дед посмотрел на Хуа Ли. Он понимал, что это не ее собственная идея. Она всегда слушалась Хуа Нян, так что эти слова наверняка сказала Хуа Нян, чтобы Хуа Ли передала их всем. Неважно, из добрых побуждений или по другой причине, но если его сестра неправильно поймет, это будет ужасно!
Но раз Хуа Ли сказала это на глазах у всех, и никто не знал истинной причины, как бы потом не пошли слухи, что он соперничает с сестрой за женщину? Это было бы смешно.
В этот момент Ван Сяомэй почувствовала сильное желание придушить Хуа Ли. Эта девчонка осмелилась сказать такое! Пьяная болтовня… Она думала, как бы ее наказать, но боялась, что Жуань Минцю вступится за нее. Вздохнув, она решила: только в этот раз, впредь такого не будет.
— Хуа Ли, Минцю сама решает свои дела. Если ты продолжишь нести чушь, я тебя не пощажу, — Ван Сяомэй, раздраженная шумом, не выдержала и громко одернула Хуа Ли.
Хуа Ли замерла, слова Ван Сяомэй отрезвили ее наполовину. Она опустила голову, выглядя жалко.
— Лиэр хотела как лучше, беспокоилась обо мне, боялась, что я буду одинока. Вторая вожатая, не нужно так сердиться. И прошу Деда простить Лиэр за пьяную болтовню, — Жуань Минцю встала. Слегка пьяная, она приподняла свои чарующие глаза и тихо сказала. Голос ее был негромким, но вокруг стало тихо.
— Минцю, ты неправильно поняла, я не это имела в виду, — Ван Сяомэй была ошеломлена.
— Минцю понимает, что имела в виду Вторая вожатая, — Жуань Минцю явно благоволила Хуа Ли и была очень рассержена на Ван Сяомэй за то, что та ее отчитала. Сейчас она тоже была пьяна, и в ее словах чувствовалась обида.
Остальные, видя напряженную атмосферу между двумя женщинами, удивились. Лекарь Жуань, обычно такая хрупкая, сейчас выглядела очень решительной. Особенно Третий вожатый, который все еще думал, что Дед действительно возьмет ее в жены, широко раскрыл глаза, наблюдая за ними.
Хуа Ли поняла истинные намерения Второй вожатой, но сейчас ей было совсем не до радости. Она хотела проверить Вторую вожатую, но все обернулось вот так. Она опустила голову и посмотрела на Хуа Нян. Хуа Нян, увидев взгляд Хуа Ли, тоже боялась, что та расстроится. Она кивнула, тихо сказала: «Ничего страшного», и указала на себя, давая понять, что сейчас она вмешается.
— Я… — Ван Сяомэй потеряла дар речи, не зная, как объясниться. Она молилась, чтобы Минцю не обиделась из-за этого. «Я просто боялась, что тебя кто-нибудь отнимет у меня», — думала она.
— Госпожа Жуань обладает высочайшей врачебной этикой и добрым сердцем. Я, простой человек, не достоин такой девушки. Не нужно шутить, — рассмеялся Дед. Видя, как волнуется его сестра, он понял, что в ее сердце только Жуань Минцю. В душе он почувствовал легкую грусть. Говорят, когда появляется жена, забывают о матери. Это правда.
Дед заговорил, ясно давая понять, что это невозможно. Остальные, услышав его, успокоились, но не знали, что делать дальше.
— Я слышал, что госпожа Жуань — человек преданный и у нее есть кто-то на сердце. Я знаю об этом достойном человеке. Мы очень ценим справедливость, поэтому впредь никто не смеет шутить над честью этой девушки, — несколькими словами Дед разрешил эту ситуацию с неправильным сватовством.
Услышав слова брата, Ван Сяомэй почувствовала беспокойство. Брат говорил о ней? Или о ком-то другом? Вдруг она вспомнила, что давно видела у Жуань Минцю предмет, похожий на залог любви. Мысли об этом причинили ей боль. Она хотела спросить брата, кто это, но увидела, как Хуа Нян встала и поклонилась, и слова застряли у нее в горле.
— Я вижу, что все здесь желают добра, — сказала Хуа Нян, вставая.
— Сегодня день рождения Второй вожатой. Я, скромная девушка, хотела бы исполнить для Второй вожатой и братьев танец, — Хуа Нян была искусна в пении и танцах, и этот импровизированный танец не составил для нее труда.
В Оплоте царили простые нравы, и такие выступления были редкостью. Хуа Нян к тому же была довольно известна в городке, поэтому все с нетерпением ждали ее выступления.
Вторая вожатая кивнула. Хуа Нян слегка улыбнулась, что было очень очаровательно.
Танец Хуа Нян был легким и грациозным, словно ласточка. Она взмахнула руками, и ветерок подхватил ее развевающиеся рукава. Глаза ее были нежными, как вода, а на губах играла улыбка, вызывающая жалость у зрителей.
Хуа Ли смотрела, не отрываясь, и твердо решила, что обязательно будет с Хуа Нян.
Вторая вожатая и Жуань Минцю не могли наслаждаться представлением. Каждая была погружена в свои мысли.
Слова Деда прозвучали для Жуань Минцю как удар грома. Откуда он мог знать о ее тайне? Она внимательно обдумала это. Отец действительно лечил Деда от раны, и их возраст совпадал.
Неужели тогда к отцу приходил нынешний Главарь?
Тогда Дед наверняка знает, куда делся его мальчик-слуга.
Неужели тот человек в Оплоте?
Кто же это?
Она не видела в Оплоте никого подходящего по возрасту и близкого к Деду.
От череды вопросов у Жуань Минцю разболелась голова.
Жуань Минцю твердо решила расспросить Деда.
Когда танец закончился, все аплодировали. Атмосфера снова стала радостной. Недавний небольшой инцидент был подобен камешку, брошенному в воду, — рябь быстро улеглась. Но в сердцах Ван Сяомэй и Жуань Минцю волнение не утихало.
— Я провожу Хуа Ли в комнату, — когда праздник подходил к концу, добрая Хуа Нян увидела, что Хуа Ли снова пьяна. Она с сочувствием помогла ей встать и вместе с Жуань Минцю вышла из зала, направляясь во двор.
Ван Сяомэй шла за ними, молча. Она не попросила паланкин, просто медленно шла, погруженная в свои мысли.
— Вторая вожатая, почему вы не веселитесь? Сегодня же ваш день рождения, — сказала Жуань Минцю, вернувшись в комнату и увидев, что Вторая вожатая все еще в плохом настроении.
— Ничего, просто устала. От вина сильно болит голова, — ответила Ван Сяомэй.
— Это мой подарок для Второй вожатой. Надеюсь, вы не откажетесь, — Жуань Минцю достала что-то из ящика стола и протянула Ван Сяомэй.
Ван Сяомэй взяла подарок — пару нефритовых браслетов, очень старинных. Жуань Минцю осторожно надела их на ее руку, посчитав, что они очень подходят характеру Второй вожатой.
— Это мне оставила моя мать, — сказала Жуань Минцю.
— Как красиво, — Ван Сяомэй тут же забыла о плохом настроении. Она подняла руку и посмотрела на браслеты — они были прекрасны.
Она сняла один браслет и надела его на руку Жуань Минцю.
— Тогда пусть у нас будет по одному, хорошо? — Жуань Минцю рассмеялась и сказала: — Хорошо, хорошо.
Ван Сяомэй посмотрела на улыбающееся лицо Жуань Минцю, особенно на ее ясные, выразительные глаза, и, не раздумывая, легонько поцеловала ее в щеку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|