Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цзимо заметил, что я смотрю на него, и, отбросив необычное выражение лица, улыбнулся мне. Я ответила ему такой же улыбкой.
Фонарики были готовы, по одному на каждого. Мы взяли их и пошли к речке, зажгли свечи. Хотя их было всего четыре, они выглядели по-настоящему роскошно.
Цзысан сказал: — Хоть сегодня и не праздник, но Цинчжо впервые сама сделала лотосовый фонарик. Давайте загадаем по одному желанию и посмотрим, сбудутся ли они, когда мы вернёмся.
Мы написали свои желания, положили их внутрь фонариков и смотрели, как они медленно уплывают по течению. Выражение лица Цинчжо было очень благоговейным. Я подумала, что независимо от её желания, оно обязательно сбудется. Не знаю, откуда взялась эта непоколебимая вера, но она вдруг появилась.
На обратном пути мы единодушно не спрашивали друг друга о желаниях, потому что знали: в них скрывался самый тихий уголок наших сердец, наше счастье.
Цзысан и Цзимо проводили нас до Павильона и ушли. Только тогда я заметила, что Цзысан всю дорогу не сказал мне ни слова. В душе возникло лёгкое разочарование, но я знала, что это был способ Цзысана приблизиться к Цинчжо. Раз он набрался смелости, значит, я могу быть спокойна.
В полночь раздался стук в дверь, сопровождаемый голосом Цзимо. Мы с Цинчжо открыли дверь. Стоя спиной к лунному свету, он был неразличим. Он сказал: — Цинчжо, Цзысан просил передать тебе, что ждёт тебя у реки, где мы пускали фонарики. Не уходи, пока не встретимся.
Я посмотрела на Цинчжо, которая выглядела озадаченной, и улыбнулась: — Сестра, Цзысан, наверное, собирается тебе признаться.
— Не гадайте, просто пойдите и посмотрите, — сказал Цзимо, потянув Цинчжо за собой. Цинчжо обернулась и посмотрела на меня. Я помахала ей рукой и с улыбкой закрыла дверь. Я подумала: моя Цинчжо, ты наконец обрела смелое счастье. Это действительно хорошо для нас.
Я стояла у окна, глядя на мерцающие огни у реки, такие пленительные. Я не могла представить себе счастье Цинчжо в этот момент, потому что сама никогда не испытывала ничего подобного. Но Цинчжо получила его первой, а значит, я всё равно счастлива.
Утром солнце осветило всю Долину Цзы. Цзысан и Цинчжо появились передо мной. Я взяла Цинчжо за руку, тепло её ладони было очень сильным.
Я улыбнулась и спросила: — Ну что, было признание?
Цинчжо опустила голову, её глаза светились от нескрываемой улыбки. Больше ничего не нужно было говорить. Я посмотрела на Цзысана и сказала: — Поздравляю, ты наконец набрался смелости.
Цзысан открыл рот, но в итоге лишь улыбнулся и ничего не сказал.
Цзимо вышел из-за спины и, глядя на меня, сказал: — Видишь, наши желания наконец сбылись.
Я тоже улыбнулась. Думаю, в этот момент Цинчжо и Цзысан были счастливы. Это, по сути, очень хорошо. Цзимо сказал: — Мне нужно уйти на некоторое время, вернусь позже. Вы хорошо ладьте друг с другом. Я вернусь, чтобы выпить на вашей свадьбе.
Сказав это, Цзимо ушёл, не оглядываясь. Не знаю почему, но, глядя на его спину, я почувствовала необъяснимую отчуждённость. Я подумала, что Цзимо, возможно, был ранен, и ему нужно время, чтобы отдохнуть. Тогда наши будущие отношения будут очень хорошими.
Цинчжо взяла Цзысана за руку. Я видела счастье в их сплетённых пальцах и отвернулась.
Когда я вернулась в дом, в душе всё ещё было пусто. Я очень скучала по тому Цзимо, которого встретила на вершине горы. Но мы, в конце концов, разные, или, возможно, мы, в конце концов, одинаковые. Я глубоко люблю свою Цинчжо, а Цзимо тоже любит её. Означает ли его нынешний отказ, что из нас, стольких людей, в конце концов, двое будут счастливы?
Дни шли за днями. Цзимо ушёл давно. Часто Цзысан брал Цинчжо с собой на прогулки, а я сидела в Павильоне, глядя на одинокую Долину Цзы, где кружились опавшие листья. Вдруг я вспомнила, что скоро мой день рождения. Мой шестнадцатый день рождения, Отец, только ты по-настоящему заботился о нём, но ты отсутствовал так долго. Я даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь вернуться к тебе. Вдруг я вспомнила, что давно не поднималась на вершину горы. В душе была какая-то неясная мысль: я всегда чувствовала, что однажды там я снова смогу встретить того Цзимо, которого уже встречала.
Трава и деревья на вершине горы увяли. Я начала понимать, что значит пронизывающий осенний ветер и заросли сорняков. Незаметно Долина Цзы изменила свой цвет. Глядя с вершины горы, всё было прозрачно-жёлтым. Вдруг я подумала: неужели мне суждено провести всю свою жизнь в этой долине?
Я увидела Цзимо. В той же чёрной мантии он стоял вдалеке. Я подошла к нему и сказала: — Ты вернулся.
Цзимо кивнул, его улыбка была мягкой. Я подумала, что за столько дней Цзимо, наверное, тоже принял всё как есть. Цзимо тихо спросил: — Как ты провела это время?
Я удивлённо посмотрела на него. Раньше вся его нежность была обращена к Цинчжо, а теперь он говорил со мной таким тоном. Я почувствовала, что всё это нереально. Упрямая, как я, я всё равно не могла сдержать грусти. Я сказала: — Ты всё обдумал, Цинчжо и Цзысан?
— Я вернулся, чтобы увидеть тебя, — тихо сказал Цзимо.
Я посмотрела на него, его взгляд был очень искренним. Я не знала, стоит ли мне верить, но в этот момент мой разум всё же взял верх. Я сказала: — Цзимо, возможно, ты понимаешь мои мысли, но ты также должен понимать, что я не могу довольствоваться меньшим.
Цзимо всё ещё не смотрел на меня. Я немного подумала и снова улыбнулась: — Прости, Цзимо, кажется, я запуталась. Не обращай внимания, я просто так сказала. Я знаю твои мысли.
Цзимо ничего не сказал и шаг за шагом пошёл вниз с горы. Я невольно последовала за ним. Всю дорогу мы молчали. Когда мы добрались до Павильона, Цзысан и Цинчжо уже вернулись. Цзимо взглянул на них и сказал: — Вы действительно вместе.
В его словах не было никаких эмоций, как будто всё это его не касалось, было ему безразлично.
Я слышала, что нет большей скорби, чем мёртвое сердце. Я подумала, неужели Цзимо сейчас именно такой? Неужели все эти дни он в одиночку переваривал всё это, и неужели он тоже плакал? Вдруг я почувствовала, как сильно завидую Цинчжо. Как же это прекрасно, когда мужчина плачет из-за женщины! Помню, Отец говорил, что когда мужчина проливает слёзы из-за женщины, это означает, что эта женщина стала частью его жизни, её радости и печали затрагивают его счастье и горе.
Неужели мы так и будем постоянно расходиться? Мы всегда любим тех, кто не любит нас, и отбрасываем в сторону сердца, которые любят нас. Но когда всё изменится, сможем ли мы снова достать их, сможем ли увидеть былое сияние без грусти и печали?
Цинчжо принесла чай, но, вероятно, у нас четверых уже не было прежнего настроения. Я всё время смотрела на Цзимо, только так я могла ясно видеть изменения в его выражении лица. Я обнаружила, что тот Цзимо, по которому я скучала, вернулся, но это произошло таким печальным образом. Я не знаю, насколько глубоко Цзимо любил Цинчжо, и не знаю, сможет ли такое сердце исцелиться и снова полюбить кого-то. Но я всё равно упрямо жду, жду, когда Цзимо полностью отпустит Цинчжо, жду, когда он увидит меня.
— Цзысан, ты уверен, что хочешь жениться на Цинчжо? — вдруг спросил Цзимо.
Цзысан опустил голову, глядя на чашку, и ничего не сказал. Я посмотрела на Цинчжо, её лицо раскраснелось, то ли от волнения, то ли от смущения. Я тихо сказала: — Сестра, какую свадьбу ты хочешь?
Цинчжо посмотрела на меня и покачала головой. Я знала, что она ждёт слов Цзысана, но Цзысан сказал: — Я не знаю.
Улыбка Цинчжо застыла на лице. Я взяла её за руку: — Сестра, наверное, Цзысан тоже не знает, что делать. В конце концов, это впервые. Мы вчетвером всё хорошо обсудим и обязательно устроим тебе самую незабываемую свадьбу, хорошо?
Цинчжо кивнула. Я посмотрела на Цзимо, он спокойно, как вода, смотрел на Цзысана: — Прими решение, когда всё обдумаешь. В конце концов, это на всю жизнь. Если ты действительно пойдёшь по первоначальному плану, то иди до конца, но я не знаю, сможешь ли ты потом вернуться назад.
— Цзимо, есть ли смысл говорить мне это сейчас? Мы тогда… Забудь. Позволь мне подумать, как закончить этот путь, — голос Цзысана, который поднялся, вдруг опустился. Я знала, что он встретился взглядом с Цинчжо.
Цинчжо встала и сказала: — Цзысан, ты ведь не собираешься жениться на мне, верно? Верно?
Цзысан посмотрел на Цинчжо, затем на меня. Я не знала, как вмешаться. Цинчжо встала, собираясь уйти. Цзысан сказал: — Нет, просто я вдруг не знаю, что делать. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Я больше всех хочу, чтобы ты была по-настоящему счастлива, поэтому я должен всё хорошо обдумать.
Цзысан говорил эти слова очень серьёзно. Я видела, как много горя подавлено в его сердце. Цинчжо покорно села. Цзимо смотрел на нас троих, ничего не говоря. Я не знала, можно ли это считать решением. Моя Цинчжо наконец-то должна отделиться от моей жизни и стать женой Цзысана. А я? Смогу ли я однажды тоже полюбить кого-то и провести с ним всю жизнь?
Я не знаю, есть ли у меня такое счастье.
Лицо Цзимо не выходит у меня из головы. Как же мне не видеть твоей печали?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|