Глава первая: Безмятежный Цзяннань, моё тоскующее сердце (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Октябрь.

Цзяннань.

Озеро Забвения.

Туманная дымка, извивающаяся на тысячи ли.

Масляные зонты Цзяннаня изящны и разнообразны. По ним бродят прекрасные цветы, иногда расцветая под палящим солнцем Цзяннаня в марте, а иногда, в туманном дожде Цзяннаня, они скромно склоняются.

Мелкий дождь тихо падал. Отец, держа меня за руку, шёл по тихой набережной Озера Забвения. В руке он держал свой масляный зонт, бледно-голубой с белыми цветами груши. Я прижалась к ногам отца, и, подняв голову, могла видеть, как цветы груши расцветают на его плече, прекрасные и печальные.

Отец, глядя вдаль, сказал: «Цзяннань, поистине нежен, даже осенний дождь здесь ласковый».

Я взяла отца за руку, его рука была надёжной и спокойной. Я спросила: «Папочка, что такое нежность?»

Отец поднял меня на руки и с улыбкой сказал: «Нежность — это то, какой станет Цзыя, когда вырастет».

Я лежала на плече отца, наблюдая, как дождевые капли стекают с масляного зонта на землю, образуя круги. Затем они оседали на широком халате отца, и водяные пятна медленно расплывались, пока не слились воедино. Я покачала отца за плечо и сказала: «Папочка, дождь расцвёл цветком на твоей одежде».

Отец весело рассмеялся, его смех был звонким.

Шаги в дожде Цзяннаня оставляли в моём сердце светлый след. Я подумала, что когда вырасту, стану такой же нежной.

Затем я закрыла глаза и уснула на плече отца.

Я знала, что каждый раз в такое время отец отнесёт меня домой, в тёплое место.

Когда я проснулась, отца рядом не было. Я увидела, как няня тихо сидит у моей кровати и шьёт одежду. Я тихо позвала: «Няня».

Няня встала, обняла меня и сказала: «Госпожа, вы проснулись». Затем она взяла маленькую одежду и помогла мне одеться. Я оделась и вышла во двор. Дождь уже прекратился, погода была ясной и тёплой. Солнце освещало опавшие листья на земле, и они излучали золотистое сияние, выглядя очень красиво. Я присела на корточки и одну за другой собирала листья, увязшие в грязи. Затем я смотрела, как листья один за другим падают с деревьев. Я чувствовала, что осень — это прекрасное время года, просто весна, расцветшая бесчисленными жёлтыми цветами. Такие дни были чудесны.

«Цзыя», — раздался знакомый голос отца позади. Я обернулась. Солнечный свет падал с макушки отца, окрашивая его волосы в золотистый оттенок. Я встала и побежала к отцу. Он присел на корточки, раскинув руки, ожидая меня. Бросившись ему в объятия, я сказала: «Папочка весь в солнечном свете, в золотом солнечном свете».

Папочка с улыбкой спросил: «Значит, и в сердце Цзыи тоже полно солнечного света?»

Я энергично кивнула: «Да, в сердце Цзыи тоже полно солнечного света, и Цзыя чувствует себя так тепло».

Папочка погладил меня по волосам, его взгляд был полон нежности. Я смотрела на отца, его лицо, никогда не менявшееся, предстало передо мной. Его глаза были черны как тушь, и каждый раз, когда я смотрела в них, моё сердце наполнялось радостью.

«Цзыэр», — позвал отец, вставая.

Я обернулась. Мать стояла во дворе, глядя на нас с отцом, её улыбка едва проступала. Я смотрела на неё, улыбаясь. Она подошла, сохраняя дистанцию, и сказала: «Цзыя, нельзя постоянно цепляться за папочку. Цзыя должна научиться расти самостоятельно, понимаешь?»

Я подняла голову. Солнце было за её спиной, и передо мной лежала густая тень. Я кивнула, затем покачала головой, а потом потянула отца за край одежды.

Отец поднял меня на руки и сказал: «Цзыя ещё маленькая, поговорим об этом позже. Не пугай её».

Мать больше ничего не сказала, просто повернулась и шаг за шагом вернулась в дом. Я обняла отца за шею. Тёплое ощущение передавалось от моих пальцев к телу, и я чувствовала безмерную привязанность.

Отец спросил: «Цзыя, тебе скоро пять лет, какой подарок ты хочешь?»

Я немного подумала, а затем сказала: «Я хочу сестру, чтобы потом она могла гулять со мной по длинной набережной и играть с Цзыей».

Отец улыбнулся и ничего не сказал. Он, держа меня на руках, вошёл в дом.

Я лежала на плече отца. Солнце медленно садилось. Красные оттенки залили всё небо, превращая изначально ясное небо в насыщенное и яркое полотно. Я смотрела на этот закат, раскинувшийся по всему небу, и находила его очень красивым.

Четырнадцатого октября, в день моего рождения, няня надела на меня розовое платье. Я знала, что это то самое, которое няня шила каждый раз, когда я просыпалась. Я оделась и обняла няню: «Няня, спасибо тебе».

Няня с улыбкой сказала: «Лишь бы Цзые нравилось».

Я радостно сказала: «Цзые очень нравится! Цзыя больше всего любит носить одежду, которую няня шьёт для Цзыи».

Няня ласково сказала: «Если Цзые нравится, няня будет шить тебе по одному платью каждый год».

Я, приподняв подол платья, радостно кружилась по комнате. Няня сидела на стуле, с улыбкой глядя на меня. Морщинки в уголках её глаз стали ещё заметнее. Я посмотрела, затем подошла и протянула руку, чтобы погладить её по лбу: «Няня, смотри, у тебя на лбу лестница». Няня на мгновение замерла, затем рассмеялась, её плечи подрагивали. Она сказала: «Да, когда Цзыя вырастет, няня поднимется по этой лестнице на небеса».

Я посмотрела на няню и спросила: «Няня, далеко ли до небес? Няня возьмёт Цзыю с собой?»

Улыбка няни исчезла, а взгляд затуманился. «Когда Цзыя вырастет, няня уже не сможет носить Цзыю на руках».

Я покачала головой и сказала: «Нет, тогда Цзыя поможет няне подняться по лестнице».

Фигура матери появилась в дверном проёме. Няня встала и позвала: «Госпожа».

Я посмотрела на неё. Сегодня она была очень красива, нанесла лёгкий румянец. Я подошла, остановившись на расстоянии: «Мама».

Мать посмотрела на меня и тихо улыбнулась, сказав: «Няня, пожалуйста, отведи Цзыю в главный зал, господин ждёт её».

Няня ответила: «Хорошо». Затем, взяв меня за руку, она провела меня по длинному коридору в главный зал. Переступив порог, я увидела отца, сидящего на стуле слева, а рядом с ним стояла кроткая маленькая девочка, которая широко раскрытыми глазами смотрела на меня.

Отец сказал: «Цзыя, подойди».

Я посмотрела на няню рядом со мной. Она опустила голову, её улыбка была безмолвной. Я шаг за шагом подошла к отцу, глядя в его глаза. Всё моё сопротивление растворилось в его нежном взгляде. Я бросилась в объятия отца. Он протянул свою большую руку, поднял меня и посадил к себе на колени. Затем он спросил: «Цзыя, какой подарок ты хочешь от папочки на день рождения?»

Я сказала: «Сестру».

Отец указал на маленькую девочку, стоявшую рядом, и сказал: «Подойди».

Девочка робко подошла и встала в стороне, глядя на меня. Я улыбнулась ей. Отец сказал: «Это сестра, которую папочка дарит тебе. Нравится?»

Я кивнула и, спустившись, подошла и взяла девочку за руку. Она немного отдёрнула руку, но я снова схватила её и спросила: «Меня зовут Цзыя, а как тебя?»

Девочка тихонько сказала: «Фу Цинчжо».

Я посмотрела на Цинчжо: у неё было чистое лицо, и она была на полголовы выше меня. Я обернулась к отцу: «Папочка, это и есть сестра?»

Отец подошёл, взял нас за руки и сказал: «Это та сестра, которую хотела Цзыя».

Затем отец обратился к Цинчжо: «Цинчжо, это госпожа. Впредь вы должны хорошо заботиться друг о друге».

Цинчжо моргнула своими большими глазами, посмотрела на отца, затем на меня, а затем повернулась и сладко сказала: «Сестрёнка».

Отец нахмурился, ничего не сказал и вышел. Я проследила за фигурой отца и только тогда заметила, что мать снова вышивает во дворе.

Отец остановился перед вышивкой матери. Огромная вышивка почти занимала половину двора. Я смотрела издалека. Отец в этот момент казался вышедшим из картины, выглядел необычайно нереальным, пока звук его шагов, знакомый годами, не стал удаляться всё дальше.

Мать так и не подняла головы, чтобы посмотреть на отца. В моей памяти, каждый раз в мой день рождения, мать становилась особенно отстранённой. Она постоянно вышивала свою картину во дворе, часто ни с кем не разговаривая.

Я повела Цинчжо обратно в свою комнату. Цинчжо сказала: «Сестрёнка, твоё платье такое красивое».

Я посмотрела на Цинчжо. На ней было простое платье, волосы были просто собраны сзади. Я открыла сундук с одеждой и сказала Цинчжо: «Сестра, это теперь и твоя одежда. Если тебе что-то понравится, можешь носить. И потом няня сможет сделать тебе такую же красивую причёску, как у меня, хорошо?»

Цинчжо, улыбаясь, взяла меня за руку и радостно закружилась.

Я сказала: «Сестра, пойдём покачаемся на качелях. Качели во дворе сделал для меня отец, это был мой подарок на четырёхлетие». Цинчжо кивнула. Я увидела, как в её глазах заблестел кристальный свет.

Когда мы пришли во двор, матери там уже не было.

Цинчжо потянула меня к вышивке. Я увидела, как на картине в воде перед дворцом расцвели бесчисленные красные сливы, усеянные точками, медленно плывущие по прозрачной воде озера.

Когда я протянула руку, чтобы прикоснуться, няня остановила меня, сказав: «Цзыя, это трогать нельзя».

Няня подошла, убрала вышивку, затем посмотрела на Цинчжо и на меня, покачала головой и ушла. Я была так счастлива, что в моей пятилетней жизни появился тот, кого я так ждала. Цинчжо просто появилась в моей жизни и тихо называла меня сестрёнкой.

Мы с Цинчжо качались на качелях во дворе. Качели, прикреплённые к веткам, раскачивались, и бесчисленные листья медленно падали. Опавшие листья уже покрывали землю толстым слоем. Мать никогда не позволяла убирать опавшие листья во дворе. Только когда отец возвращался, он брал метлу и слой за слоем собирал листья в кучи. В то время метла шуршала по земле. Я всегда неподвижно сидела на качелях, наблюдая, как широкая спина отца тихо движется по двору. В то время няня стояла рядом со мной, и я чувствовала себя в полной безопасности.

Мать вышла, издалека глядя на нас с Цинчжо. Спустя долгое время мать позвала меня к себе и тихо сказала: «С днём рождения, Цзыя».

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая: Безмятежный Цзяннань, моё тоскующее сердце (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение