Глава 15.15 (Часть 2)

— Сестра Фухуань все еще живет в резиденции Наньань. Ты, конечно, заступился за нее, но что, если Му Дяньчэн нашепчет что-нибудь Наньань Тайфэй? Каково тогда придется сестре? — сказал Линь Ши.

Услышав слово «накликать беду», Дайюй вздрогнула.

По идее, вернувшись, она должна была встретиться с Линь Фухуань. Но кузина прислала человека с извинениями, сказав, что ее муж серьезно болен, и она не может оставить его. Она просила Дайюй понять ее и обещала навестить, как только муж поправится.

Судьба этой сестры была такой же печальной, как и у нее самой, а может, даже печальнее, ведь та с детства росла без родителей. Но с дядей и тётушкой у нее были более близкие отношения.

Она вышла замуж, когда госпожа Линь была в большой чести, и теперь…

— Чэ-эр, объясни мне, что значит это «опять»? — с серьезным видом спросила госпожа Сун. — Раньше кто-то уже сплетничал о Фухуань?

Видя ее суровый вид, Линь Чэ не осмелился ничего скрывать:

— Кроме второго сына из резиденции Дунпин, я больше никого не слышал. Но его приятели поддакивали ему. Остальным не до этого. Ма Янь говорил мне, что слышал подобные разговоры на поминках невестки в резиденции Нинго. Именно он начал этот разговор, а Фэн Цзыин и Сюэ Пань поддержали его…

Линь Ши поспешно дернул его за рукав, но Дайюй уже все услышала. Ее лицо побледнело, она покачнулась и чуть не упала. К счастью, Сюэянь и Санли вовремя подхватили ее. Они помогли ей отдышаться и сесть.

Линь Чэ не упомянул Цзя Баоюя, но если поминки проходили в резиденции Нинго, и там присутствовали эти люди, разве мог там не быть он?

Даже если он сам ничего не говорил, но позволял своим друзьям сплетничать о кузине, которая, как и она, потеряла родителей, обвиняя ее в том, что она приносит несчастье мужу, значит, он не считал ее родственницей.

Конечно, такой человек, как он, который так любил девушек, что даже не смел спорить с госпожой Ван, вряд ли стал бы перечить сыну из княжеской резиденции Дунпин.

— Не бойся, — госпожа Сун повернулась к ней и попыталась успокоить. — Я видела много людей, которые любят судить о чужом горе, даже распускать слухи и сплетничать, но такого злобного сплетника, как он, встретила впервые. И он еще называет себя мужчиной? — госпожа Сун вся дрожала от гнева. — О Фухуань нужно судить по ее характеру и поступкам, а не по этим выдумкам! Он что, считает, что наши семьи несовместимы по дате рождения или что-то в этом роде? Ши-эр, как ты мог это стерпеть, когда он превратил несчастье твоей сестры в ее вину?

— Матушка, ты что, считаешь меня подхалимом? — обиженно спросил Линь Ши. — Хотя я и робкий, но не настолько же трусливый. Раньше это было бы не так важно, но сейчас у нас есть сестра. Если люди будут говорить, что наша семья жестокая и властная, как тогда быть сестре?

В присутствии Дайюй он не мог сказать все.

Семья Линь, конечно, должна была защитить свою дочь, но сейчас, когда ее мужья семья еще ничего не предприняла, выступление семьи Линь выглядело бы как проявление чрезмерной власти. Люди, которые не знали всей истории, могли бы решить, что семья Линь слишком агрессивна. Как это могло повлиять на перспективы замужества Дайюй?

— Если ты беспокоишься о своей сестре, то тем более должен отстаивать свою позицию, чтобы все знали, что у девушек из нашей семьи Линь есть защитники! — госпожа Сун презрительно фыркнула. — Некоторые люди, чем больше ты им уступаешь, тем больше они наглеют. Если их не остановить, они решат, что мы боимся, и начнут распускать еще больше слухов. А если другие, желая им угодить, будут им подражать, то твоей сестре придется совсем туго.

Слова «у девушек из нашей семьи Линь есть защитники» тронули Дайюй до глубины души. Но, вспомнив о несчастьях Линь Фухуань, она подумала: даже покойная госпожа Линь, которая была родной тетей Фухуань, не смогла защитить ее от сплетен. А что говорить о ней, которая потеряла обоих родителей? Что, если в будущем… Пока она размышляла об этом, Линь Чэ сказал:

— Матушка, не расстраивайтесь. Когда отец вернется, мы все обсудим. У этого второго господина из резиденции Дунпин живы и отец, и мать, но, видимо, они его плохо воспитали. Говорить с ним бесполезно. Но с семьей мужа сестры можно поговорить. Они же родственники. Неужели сестра им не родная? Не стоит пугать сестрицу. Уже темнеет, я провожу ее в Шунань Юань.

Дайюй поспешно сказала, что в этом нет необходимости, но Линь Чэ уже взял восьмигранный фонарь со стеклянным абажуром и, прислонившись к дверному косяку, с улыбкой ждал ее. На душе у Дайюй стало тепло. Попрощавшись с госпожой Сун, она пошла за ним.

Служанки, шедшие за ними, были ее приближенными. Второй брат, который был намного выше ее, шел рядом, словно прогуливаясь по саду. Его непринужденный вид успокаивал Дайюй. Однако у нее остался вопрос:

— Семья решила действовать осторожно, заступаясь за сестру, из-за меня?

— Почему ты так решила? — Линь Чэ повернулся к ней и непринужденно улыбнулся. — Просто Ши-эр слишком много думает. Завтра, когда он успокоится, сам поймет, как нужно действовать. Не беспокойся, если тебя кто-то обидит, у тебя есть брат.

Впрочем, если дело Линь Фухуань будет решено благополучно, вряд ли кто-то осмелится обидеть Дайюй.

Линь Ши боялся, что чрезмерная активность семьи может навредить перспективам замужества Дайюй. Но он не подумал, что если у людей сложится впечатление, что с дочерьми семьи Линь можно обращаться как угодно, найти ей мужа будет еще сложнее.

Если семья не защищает даже родную племянницу, зачем ей заботиться о дальней родственнице?

Богатые семьи заключают браки, чтобы поддерживать друг друга. Если же у людей сложится мнение, что семья не ценит своих дочерей, то даже самые достойные женихи засомневаются.

В конце концов, даже если не думать о выгоде, дочь, которую воспитывали с любовью и заботой, будет гораздо лучше во всех отношениях, чем та, которой не уделяли должного внимания.

— Теперь мне нравится название «Шунань Юань», — тихо сказала Дайюй с улыбкой.

— Конечно, когда абрикосы отцветают, лучше всего любоваться пейзажем под твоим камфорным деревом. Опадающие лепестки, словно водопад, очень красивое зрелище, — Линь Чэ мечтательно покачал головой. — Когда цветы распускаются пышно и ярко, они прекрасны даже тогда, когда увядают. Глядя на цветочный дождь, ты думаешь о том, как они будут цвести в следующем году, и понимаешь, что их цветение не прошло даром. И твое любование тоже не напрасно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение