Несмотря на беспокойство, Дайюй не забывала о приличиях.
В доме Линь Ху проживало много старших членов клана, в том числе двое родственников деда. Дайюй поклонилась каждому из них и поднесла чай. Старейшины клана дарили ей слитки золота и серебра, от которых она несколько раз отказывалась, но, в конце концов, уступила их настояниям и приняла подарки. Затем она распорядилась приготовить ответные подарки для родственников в Сучжоу и, узнав, что Линь Хай уже позаботился об этом, успокоилась.
Потом она отправилась к госпоже Сун. Там же находился и третий сын Линь Ху, Линь Ши. Увидев Дайюй, он поспешно встал, и они обменялись поклонами, обращаясь друг к другу как брат и сестра.
Линь Ши был на несколько лет старше Дайюй. Поскольку в семье уже начали подыскивать ему невесту, он постепенно начинал понимать чувства между мужчиной и женщиной. Хотя он знал, что Дайюй — его родственница, при виде этой девушки, прекрасной, словно небесная фея, он невольно смутился. Линь Ши был юношей воспитанным и сдержанным. Просидев рядом и послушав разговор, он почувствовал себя неловко и засобирался обратно к своим книгам.
Госпожа Сун не стала его удерживать, лишь посоветовав не слишком усердствовать: — Ты редко выбираешься из дома. Если есть свободное время, прогуляйся, не сиди взаперти. С чтением можно и повременить.
Когда Линь Ши ушел, госпожа Сун вздохнула: — У меня три сына. Не смейся, пожалуйста, но старший всегда был самостоятельным. Мы с отцом ничего не могли с ним поделать. Он сам пошел в армию, и мы не смогли его остановить. Хорошо хоть, добился какой-то должности, но постоянно в разъездах. Второй с детства усердно учился, не доставляя нам хлопот. Но поскольку старшие братья такие решительные, младший боится показаться хуже их и слишком старается.
О двух сыновьях Линь Ху, один из которых выбрал военную карьеру, а другой — ученую, слышала даже Дайюй. Цзя Чжэн редко занимался воспитанием детей, но, если уж спрашивал об уроках, то неизбежно ругал и наказывал их, сравнивая Баоюя и Цзя Хуаня с другими детьми. Раньше он ставил в пример Цзя Чжу, а когда подрос Цзя Лань, начал говорить о детях из других семей. Линь Чжэна и Линь Чэ он упоминал так часто, что Баоюй даже пару раз жаловался сестрам.
Линь Ши тоже выглядел разумным и целеустремленным юношей, но в тени своих братьев он несколько терялся.
Госпожа Сун боялась, что он будет переживать из-за этого, но, опасаясь, что от ее утешений он начнет еще больше сомневаться в себе, старалась как можно лучше устроить его женитьбу, надеясь найти для него добрую и понимающую жену.
Дайюй тихо сказала: — Родные братья всегда сравнивают себя друг с другом. Но все же хорошо, когда есть братья.
У нее когда-то тоже был младший брат, еще более болезненный, чем она сама. Тогда она была слишком мала и не понимала, почему родители денно и нощно ухаживают за больным братом, и боялась, что они забудут о ней.
Но когда брат умер, она поняла, что потеряла единственного в мире родного человека, с которым у нее были общие кровь и плоть.
Девочка без братьев и сестер… Если отец тоже умрет, она останется совсем одна на этом свете.
Видя ее печаль, госпожа Сун сказала: — Хотя твой троюродный брат еще молод, у него хватит сил защитить тебя.
Линь Хай был готов пожертвовать всем своим состоянием ради будущего дочери — эта отцовская любовь была поистине трогательной.
Хотя Линь Ху сейчас процветал, его ветвь семьи не наследовала титул. Состояние, подаренное Линь Хаем, казалось ему и его сыновьям огромным богатством. Линь Ши, будучи робким юношей, боялся, что люди будут говорить о его отце как о корыстолюбце. Он подробно рассказал госпоже Сун обо всем случившемся. Глядя на Дайюй, госпожа Сун думала: «Бедная девочка, ее отец так любит ее, но не сможет увидеть, как она вырастет».
Линь Хай вернулся только вечером и первым делом поблагодарил Цзя Ляня за то, что тот сопроводил Дайюй.
Цзя Лянь, видя его восковое лицо и явные признаки болезни, подумал: «Он уже настолько плох? Бабушка была права, кузина Линь вернулась, чтобы в последний раз увидеть отца. Но, судя по этим родственникам, планы второй госпожи не сбудутся. Вернувшись, она опять скажет, что я ни на что не гожусь». Он также подумал, как Линь Хай в таком состоянии смог отправиться к князю Юннину и разбираться с соляными делами?
У резиденции Жунго была семья, с которой они дружили на протяжении нескольких поколений — это семья Чжэнь, глава которой был назначен чинчаем в Цзиньлин и управлял там Императорским госпиталем Тижэньюань. Обе семьи жили в Цзиньлине и начинали свой путь вместе. Хотя они не породнились, как семьи Ван, Ши и Сюэ, их связывали близкие отношения.
Чжэнь Инцзя когда-то занимал пост чаянь чжуаньюньши (чиновника, ответственного за транспортировку чая и соли) в Цзяннане, и часть недостачи, обнаруженной Линь Хаем, приходилась на время его службы.
Чжэнь Инцзя рассчитывал, что благодаря давней дружбе с резиденцией Жунго, Линь Хай не будет таким принципиальным и немного уступит, чтобы каждая семья получила свою долю, и все остались довольны.
Кто бы мог подумать, что Линь Хай, находясь на пороге смерти, не отступит и будет стоять на своем до конца, намереваясь во что бы то ни стало разоблачить виновных. Разгневанный Чжэнь Инцзя написал письмо в резиденцию Цзя. Цзя Шэ и Цзя Чжэн, получив письмо, оказались в затруднительном положении, не зная, что делать, боясь испортить многолетнюю дружбу. Изначально Цзя Лянь приехал, чтобы попытаться уладить этот конфликт.
Как только он прибыл, то сразу же послал Лай Вана в дом Чжэнь. Семья Чжэнь много лет жила в Цзяннане и имела там обширные связи. Цзиньлин находился недалеко от Янчжоу, и вскоре из ямыня (административного учреждения) стали приходить новости.
Князь Юннин постоянно называл Линь Хая «третий дядюшка», ясно давая понять, что готов защитить его. Независимо от того, говорил ли он об этом прямо, одно это обращение «дядюшка» заставляло Министерство финансов и Цензорат относиться к отчетности, представленной Линь Хаем, со всей серьезностью.
К тому же, это была первая поездка князя Юннина по делам службы, и все сопровождающие его прекрасно понимали, что император намеревался взрастить не только князя.
Поэтому они действовали с особой осторожностью, не смея проявлять ни малейшей личной заинтересованности. В результате группа чинчаев оказалась неприступной, ни деньги, ни связи не помогали.
Цзя Лянь был в полном смятении и отправил Чжаоэра с письмом домой.
Хотя Линь Хая весь день не было дома, разве верные слуги, такие как Линь Хуа, могли что-то упустить?
Однако семья его жены все же вырастила Дайюй, и он, готовясь к встрече с покойной женой, не хотел ссориться с ними, боясь, что не сможет объяснить ей свои действия. Поэтому он сделал вид, что ничего не знает, и поблагодарил Цзя Ляня за то, что тот привез Дайюй.
Более того, раз уж он представил отчетность, то был полностью уверен в своей правоте. Помощник министра финансов, изучив документы всего полдня, отправился проверять подробные отчеты соляных промыслов и несколько императорских хранилищ, расположенных в Цзяннане. Хотя Линь Хай уже не доживет до того дня, когда система сбора соляного налога станет прозрачной и честной, но, видя первые результаты, он чувствовал, что десять лет усердной учебы не прошли даром.
Поэтому сегодня он был особенно радостен, и ему даже показалось, что боль немного отступила. Вернувшись в свои покои, он увидел Дайюй, которая ждала его со слезами на глазах, и бросилась к нему.
— Отец болен, почему ты не позвал меня раньше? — Дайюй хотела спросить Линь Хая, почему он решил отдать ее на воспитание Линь Ху, поссорился ли он с семьей бабушки, хорошо ли он жил все эти годы, но, увидев, как он болен, все поняла.
Линь Хай кашлянул и с грустной улыбкой сказал: — Больше всего мы с твоей матерью сожалеем о том, что передали тебе наши болезни.
Он рассказал Дайюй о своих планах и добавил: — Твой шестой дядя — хороший человек. Хотя его семья не так близка нам, как семья твоей бабушки, но жизнь у него будет лучше для твоей репутации.
После этих слов Дайюй все стало ясно. Живя в доме бабушки, она старалась не вмешиваться в дела семьи, но она не была ни глухой, ни слепой. Старший дядя всегда был легкомысленным человеком, второй дядя, хоть и честный, но не умел управлять делами, а главой клана Цзя сейчас был ее двоюродный брат Чжэнь из резиденции Нинго…
Женщины из резиденции Жунго редко выходили в свет, и Дайюй, будучи гордой и дорожащей своей репутацией, иногда радовалась, что ей не нужно появляться на людях.
В сравнении с ними, семья Линь Ху, хоть и не была так богата, как род гунов, но имела безупречную репутацию.
Линь Хай продолжал: — Я слышал, что твоя шестая тетушка — добрая и заботливая женщина. Она вырастила дочь твоего девятого дяди как родную и выдала ее замуж за хорошего человека. У них много детей, так что у тебя будут братья, которые смогут защитить тебя в будущем.
Он не был болтливым человеком, но сейчас ему нужно было сказать так много, боясь что-то упустить или не успеть объяснить дочери, словно от этих слов зависело ее будущее.
За последние годы из его жизни ушло много людей: сначала Цзя Минь, затем наложница Бай, наложница Чжоу, его кормилица Ли Ши, другой старый управляющий Линь Тун, а потом и дочь Линь Хуа…
Все эти люди посвятили свою жизнь ему, и теперь пришла его очередь.
Но его Юйэр была еще так мала.
Впрочем, даже когда дочь вырастет и выйдет замуж, разве отец сможет по-настоящему успокоиться?
Но каким бы ни было будущее Дайюй, он его уже не увидит.
— Нам нужно собраться и вернуться в Сучжоу, — сказал Линь Хай, кашляя. — Я доложил императору о своей болезни. Мы поедем домой, чтобы поклониться предкам и попросить их о твоем здоровье и благополучии.
— И о здоровье отца, — сказала Дайюй сквозь слезы.
Она была дочерью почтительной. Линь Хай когда-то сожалел, что его Юйэр не сын и не сможет унаследовать семейное дело или сделать карьеру чиновника. Но год за годом эта девочка расцветала, становясь все прекраснее, она была светом его очей. К сожалению, он не увидит ее в свадебном наряде фэнгуань сяпэй, не увидит ее окруженной детьми и внуками.
Как бы он ни был огорчен, даже самый сильный человек не может победить смерть.
Он отвернулся, раздираемый мучительным кашлем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|