Вернувшись домой, они узнали, что Линь Ши давно вернулся из школы, но его пригласили в Шэнь Лу однокурсники. Он отправил слугу с сообщением, что, скорее всего, не вернется к ужину.
— Вот и хорошо, твой суп из голубя ему не достанется, — сказала госпожа Сун.
— Он варился целый день, наверное, осталось всего несколько чашек. Я велела Цзиньхэ отнести его, — ответила Дайюй с улыбкой.
— Завтра придет придворный врач Чэнь, чтобы проверить твой пульс. Наверное, нужно будет сменить лекарства? Нельзя же зимой и летом принимать одно и то же, от этого в теле появляется жар. Ты так заботливо собирала ингредиенты для пилюль «Холодный аромат» для той девушки, а про собственное ласточкино гнездо забыла, — с упреком сказала госпожа Сун. — Не то чтобы я не любила девушек из купеческих семей, но репутация ее брата слишком уж дурная. Даже я, простая женщина, слышала о нем. Полагаясь на богатство и связи своей семьи, он ведет себя безнаказанно. Хотя проступок, который он совершил, не имеет отношения к его матери и сестре, но разве они не должны были вразумить его, чтобы он больше не смел так поступать? Я не говорю, что у них злые сердца, но разве ее брат — человек, а дети из других семей — нет? Все рождены от отца и матери. Сегодня, судя по словам твоей бабушки, госпожа Сюэ жалела только своих детей, которые, якобы, пережили испуг, но ни словом не обмолвилась о том, что жизнь того человека стоила больше будущего ее сына! В общем, она тебе не родственница. Пусть меня, твою тетушку, считают мелочной, но в будущем держись подальше от семьи Сюэ.
Дайюй покраснела. Хотя поступок Сюэ Паня не имел к ней никакого отношения, она почему-то почувствовала стыд.
Подумав, она поняла, за что ей должно быть стыдно. Сянлин была так несчастна, а госпожа Сюэ, рассуждая с другими о том, что «это из-за нее начались все эти судебные тяжбы, мальчишка совсем потерял голову, непонятно, что в ней особенного», не вызвала у нее ни малейшего сочувствия. Дайюй просто слушала, не пытаясь помочь.
От этих мыслей ей стало еще грустнее. Вспомнив о смерти родителей и о том, что в тот день она находилась в комнате госпожи Ван, и даже если бы она осмелилась что-то сказать, никто бы не обратил на это внимания, она чуть не расплакалась.
— Посмотри на меня, опять довела тебя до слез, — вздохнула госпожа Сун. Как раз в этот момент Цзиньхэ с младшей служанкой принесли суп. Госпожа Сун лично подвела Дайюй к столу и усадила. — Родственники родственников — это уже дальние родственники. Я вот сейчас наговорила тебе всего этого, а днем играла в карты с госпожой Сюэ, как ни в чем не бывало. Как бы ни были далеки эти связи, приходится соблюдать формальности. Мне самой кажется, что это ужасно фальшиво. Твои старшие братья, узнав об этом, наверняка будут смеяться надо мной, говоря, что я говорю одно, а делаю другое. — Вдруг она словно вспомнила о чем-то забавном и рассмеялась. — Вот бы Юньвань была здесь, она всегда действует решительно.
Гэ Юньвань была женщиной незаурядной. Обычно те, кто, как и она, рано потерял родителей и не имел никакой поддержки, старались не высовываться. Но ей повезло: у нее были добрые свекор и свекровь, а муж был заботливым и внимательным. Он даже поощрял ее прямолинейность и непримиримость к злу, которые она сохранила с девичества.
С таким характером в резиденции Жунго ей пришлось бы несладко. Хотя Старая госпожа и баловала Фэнцзе, та, несмотря на свою внешнюю прямоту, была весьма расчетлива. Предпочтения госпожи Ван были еще более очевидны. Баочай и Ли Вань всегда старались не вмешиваться и не высказывать своего мнения.
Раньше Дайюй не обращала на это внимания, но, приехав в дом дяди, она почему-то почувствовала, что «недалекость и наивность» ее старшей невестки, с которой она еще не встречалась, были особенно милыми и достойными уважения.
Она прожила в доме бабушки несколько лет, и бабушка очень любила ее, не меньше, чем Баочай, и уж точно не меньше, чем трех сестер «Весны». Но теперь, спустя всего несколько месяцев разлуки, она начала замечать некоторые недостатки в доме бабушки. От этого ей стало немного стыдно.
Суп, томившийся целый день, был наваристым и ароматным. Госпожа Сун и Дайюй выпили по чашке, а остальное оставили на медленном огне, чтобы Линь Ху и его сыновья могли согреться по возвращении.
Линь Ши должен был вернуться позже, но не успела Дайюй поужинать с госпожой Сун и, велев принести витраж, рассмотреть его при свете лампы, как Цзинь Юань у ворот двора крикнула:
— Второй господин и третий господин вернулись!
— Почему вы не задержались подольше? — госпожа Сун в первую очередь обратилась к младшему сыну, зная, что тот серьезно относится к учебе и карьере, в отличие от своего своенравного и своевольного старшего брата. Линь Ши всегда ответственно относился к общению с однокурсниками и никогда не уходил раньше времени.
— Брат, почему ты так рано вернулся? Ты уже ужинал? — спросила Дайюй.
— Даже не спрашивай! Матушка, у тебя что-нибудь осталось? Дайте нам сначала перекусить, а потом пусть кухня приготовит что-нибудь, — Линь Чэ, не дожидаясь, пока ему принесут стул, сам сел за стол. Шуансинь, будучи сообразительной девушкой, тут же принесла суп из голубя, сказав, что его приготовила барышня, и предложила господам попробовать.
Линь Чэ, не церемонясь, налил себе полную чашку рисовой похлебки и, съев несколько ложек, словно пришел в себя.
— Мы с Ма Янем и другими были в Шэнь Лу и как раз встретили там Третьего, который сидел, дулся. Я ждал, когда он взорвется, чтобы заступиться за него, но он, похоже, решил промолчать. Тогда я сам вступился, а Третий еще и недоволен остался, вот и притащил меня обратно.
Тогда Линь Ши сказал: — Там все же были люди из княжеской резиденции Дунпин. Второй брат всегда говорит, не думая о последствиях, а господин Ма любит подливать масла в огонь. Зачем же так сильно их задевать? В итоге пострадает отец, да еще и скажут, что мы, пользуясь покровительством князя Юннина, совсем потеряли голову. Князю будет неловко.
Дайюй, слушая их перебранку, забеспокоилась, но госпожа Сун спокойно спросила:
— Что случилось? Вы оба словно порох проглотили.
Линь Чэ продолжал есть, не обращая внимания на упреки Линь Ши, и даже налил ему чашку супа: — Да этот Му Дяньчэн из княжеской резиденции Дунпин опять сплетничал о сестре Фухуань, говорил, что она приносит несчастье мужу. Но разве ее муж простудился не из-за того, что читал сутры на коленях перед своей бабушкой? При чем тут сестра? Она ведь ухаживала за ним, когда он болел. У нас в семье все хорошо, а он при Ши-эре такое говорит, явно желая его задеть. Вот я и вступился за сестру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|