Глава 10 (Часть 2)

Изнеженной и избалованной девушке не пристало жить в такой скромности.

Но… глядя в ясные глаза Ду Ваньшу, Юнь Ваньли чувствовал, будто в горле у него застрял большой камень.

Горячая еда, которую он давно не видел, и прекрасные черты лица девушки были прямо перед ним.

Словно картина, такая близкая, но в то же время недосягаемая, будто за слоем холста.

Такая красивая картина не должна была появиться в его доме.

Юнь Ваньли не мог произнести ни слова.

С трудом проглотив ком в горле, он выдавил из себя только:

— Угу.

Сев за стол, Юнь Ваньли увидел, что перед ним стоит миска лапши саомянь.

Прозрачный куриный бульон, длинная тонкая лапша, покрытая толстыми ломтиками мяса, словно белые шелковые ленты.

Юнь Ваньли взял палочки для еды и, понюхав, уловил аромат специй и имбиря.

Подняв голову, он увидел, что Ду Ваньшу не ест, а лишь пристально смотрит на него своими ясными глазами, которые сияли ярче звезд на небе.

Она ждала, когда он попробует.

Он поднес миску к губам и сделал глоток бульона. Теплый куриный бульон согрел желудок.

Этот привычный завтрак, который в Сучжоу можно было встретить повсюду, Юнь Ваньли не ел уже много лет.

Знакомый аромат наполнил желудок и душу, и его напряженное лицо постепенно расслабилось.

— Очень вкусно,— сказал он.

Лицо Ду Ваньшу тут же расцвело в улыбке.

— Я рада, что тебе понравилось,— сказала она. — Я боялась, что тетушка Ван ошиблась со вкусом.

Сказав это, она наконец взяла палочки для еды.

Всего одно слово одобрения, и она засияла от радости, словно произошло что-то невероятное.

Видя ее такой, Юнь Ваньли почувствовал, как начинает ныть шрам на его правой щеке.

Он инстинктивно опустил голову, пытаясь скрыть обожженную часть лица от взгляда Ду Ваньшу.

Но куда можно спрятаться средь бела дня?

— Не ошиблась.

Сердце Юнь Ваньли сжалось, словно невидимая рука крепко сжала его, не давая дышать.

Слова застряли у него в горле, он не знал, что сказать, и мог лишь произнести, опустив голову:

— Ешь.

Завтрак прошел в тишине.

Когда Юнь Ваньли доел лапшу и отложил палочки, Ду Ваньшу, которая давно уже насытилась, тихонько нарушила молчание.

— Когда ты вернулся, я расспросила управляющего Ли,— начала она. — Я хочу нанять кучера. Это будет оплачиваться из общих средств или…?

Лицо Юнь Ваньли напряглось.

Ду Ваньшу поспешно добавила:

— Если это неудобно, я сама оплачу.

— Не нужно.

Юнь Ваньли медленно выдохнул.

Если бы Ду Ваньшу не заговорила об этом, он бы совсем забыл.

Не то чтобы Юнь Ваньли было все равно, просто раньше он жил один, без родителей, и никто никогда не рассказывал ему, как должна протекать супружеская жизнь.

Ли И дал ему несколько советов, но Юнь Ваньли думал, что столичные барышни отличаются от тех, что живут на границе, и такая изысканная девушка, как Ду Ваньшу, наверняка совсем не похожа на женщин из Сучжоу.

Пока он не сел за этот стол с горячей едой, пока Ду Ваньшу не задала свой осторожный вопрос.

Как бы ни был этот брак временной мерой, она теперь жила в его доме.

Теперь он, словно кузнечик, был привязан к лодке семьи Ду. И хотя рано или поздно им предстояло расстаться, это не должно было произойти в ближайшее время.

Подумав об этом, Юнь Ваньли решительно встал.

Он широким шагом направился к выходу, чем удивил Ду Ваньшу.

Что это значит?

Неужели он разозлился из-за ее слов?

Ду Ваньшу замялась, не зная, уйти ей или остаться.

К счастью, ей не пришлось долго гадать.

Юнь Ваньли вернулся в западное крыло, взял что-то и снова пришел в главную комнату:

— Пойдем со мной.

Ду Ваньшу, немного испугавшись, встала и последовала за ним.

— Это счета, теперь они твои,— Юнь Ваньли передал Ду Ваньшу домашнюю бухгалтерскую книгу. — Насчет кучера поговори с Ли И, тебе не нужно об этом беспокоиться. А это ключ от кладовой.

Он шел впереди, ведя Ду Ваньшу в заднюю часть дома.

Они подошли к кладовой. На плотно закрытой двери висел старый замок, а ключ в руке Юнь Ваньли был изящным и сложным, явно не подходящим к замку.

Юнь Ваньли просто протянул руку, и дверь кладовой открылась. Оказалось, замок просто висел на двери.

Внутри было пусто, стояла старая деревянная мебель, ничего ценного.

Юнь Ваньли подошел к углу кладовой, отодвинул тяжелый шкаф, наступил на пол, и послышался глухой звук пустоты.

Он наклонился, поднял деревянную доску и вытащил тяжелый деревянный сундук.

— Отныне ключ у тебя.

Юнь Ваньли открыл красивый золотой замок на сундуке, щелкнул им и поднял крышку.

У Ду Ваньшу перехватило дыхание.

В сундуке в беспорядке лежали бесчисленные золотые украшения и светящиеся жемчужины. Она чуть не ослепла от этого блеска.

Украшения и драгоценности были не в столичном стиле, а в стиле западных племен.

— Что-то — военные трофеи, что-то — из гробниц в степи,— равнодушно сказал Юнь Ваньли. — Большая часть осталась в Сучжоу на военные расходы, в столицу я взял лишь небольшую часть, но должно хватить.

Говоря это, выражение лица Юнь Ваньли стало серьезным.

Он повернул голову, пряча обожженную щеку, но его взгляд оставался суровым.

— Не ограничивай себя в расходах,— сказал он. — Юнь может себе это позволить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение