В ясных глазах-персиках мелькнула неудержимая скорбь. Лу Чжао слегка прикрыл глаза, словно все еще не желая сдаваться.
Но как Ду Ваньшу могла позволить ему оказаться в таком затруднительном положении?
— Не нужно.
Она мягко отказалась:
— Не стоит беспокоить принца Хуэя, Ваньшу вернется сама.
Сказав это, Ду Ваньшу даже не захотела ждать Гуаньсин в книжной лавке и тут же повернулась, чтобы уйти.
Она ушла, не оглядываясь, и, естественно, не увидела, как слово «принц Хуэй», словно лезвие ножа, вонзилось прямо в сердце Лу Чжао.
Только переступив порог, Ду Ваньшу поняла, что пошел дождь.
Погода в столице разгар лета была переменчивой, дождь мог начаться внезапно.
К счастью, хотя дождь и был сильным, он шел мелкими каплями, словно завеса, окутавшая небо.
Ду Ваньшу предпочла стоять под карнизом на холодном ветру и ждать Гуаньсин, чем снова видеть натянутую улыбку Чэн Сиэр.
Она молча сжала уголок своей одежды.
Так будет лучше.
Если он будет печалиться, она тоже будет грустить.
Видя изможденный и обеспокоенный вид Лу Чжао, Ду Ваньшу чувствовала, как холод пробирает ее до костей, а боль пронзает кончик сердца и кончики пальцев.
Наверное, если бы она выглядела расстроенной, «брат Лу Чжао» чувствовал бы то же самое.
Неважно, что там с Чэн Сиэр, Ду Ваньшу просто хотела, чтобы «брат Лу Чжао» не грустил. Люди должны смотреть вперед, нужно сказать…
— Что ты здесь делаешь?
Внезапный голос заставил Ду Ваньшу вздрогнуть.
Она испуганно подняла голову и посмотрела на источник звука.
Возможно, она так глубоко погрузилась в свои мысли, что совершенно не услышала никаких шагов.
Это был Юнь Ваньли.
Улица перед книжной лавкой была широкой и оживленной. Дождь не мешал торговцам натягивать промасленные тенты и продолжать свое дело.
Прохожие на улице раскрыли зонты. Среди них перед Ду Ваньшу остановился высокий вороной конь.
Юнь Ваньли натянул поводья и спешился.
Он был одет в непромокаемый плащ, а широкая бамбуковая шляпа скрывала половину его лица, особенно шрам на правой щеке, отчего мужчина выглядел еще более строгим и мужественным.
Он посмотрел на Ду Ваньшу сверху вниз и снова нахмурился.
— Где твоя служанка? — спросил Юнь Ваньли.
— Пошла с хозяином лавки за письменными принадлежностями, я ее жду,— ответила Ду Ваньшу. — Старший брат Юнь… только что закончил службу?
— Зонт с собой взяла?
Ду Ваньшу покачала головой.
— Почему ты расстроена? — снова спросил Юнь Ваньли.
Неужели это так заметно?
Ду Ваньшу неосознанно коснулась щеки, а затем выдавила улыбку:
— Ничего, старший брат Юнь, не беспокойтесь.
Юнь Ваньли нахмурился еще сильнее.
В день помолвки Ду Ваньшу не показывалась. Это была их первая встреча после того дня, когда он выказал свою неприязнь.
Вокруг книжной лавки сновали в основном ученые мужи. Он, стоявший здесь с мечом на поясе, выглядел несколько неуместно.
Юнь Ваньли немного подумал и тихо вздохнул.
Сердце Ду Ваньшу затрепетало: неужели он считает ее обузой?
— Ладно,— сказал Юнь Ваньли. — Я отвезу тебя домой, пусть твоя служанка сама дождется, когда дождь кончится.
— Ч-что?
Ду Ваньшу не успела среагировать, как увидела, что Юнь Ваньли снял с себя плащ и шляпу.
Она почувствовала, как ее окутывает тепло — плащ оказался на ней.
Чистый запах мыльного дерева мгновенно окутал Ду Ваньшу.
Это, это… его одежда!
Ду Ваньшу внезапно пришла в себя, чувствуя, как ее щеки вспыхнули.
Но Юнь Ваньли, казалось, совершенно не обратил на это внимания. Он потянул поводья коня, сделал полшага вперед и бросил бамбуковую шляпу Ду Ваньшу:
— Садись на лошадь.
Как он может не обращать внимания?!
— Помочь тебе? — спросил Юнь Ваньли.
— Н-нет, не нужно!
Ду Ваньшу поспешно надела шляпу.
К счастью, шляпа скрывала ее лицо, и в дожде было не разобрать выражения.
Да и что такого? Они скоро поженятся. Это всего лишь вещи для защиты от дождя, что в этом особенного?
Ду Ваньшу испугалась, что Юнь Ваньли потеряет терпение и сделает что-нибудь выходящее за рамки приличий:
— Я училась ездить верхом.
Только вот конь Юнь Ваньли совершенно отличался от тех, что держали на ипподроме.
Ду Ваньшу немало слышала от Лю Чаоэр о содержании и тренировке лошадей, но даже не разбирающийся в лошадях человек мог с первого взгляда понять, что этот лоснящийся, высокий и статный вороной конь — не простое животное.
Конь был прекрасно выучен. Юнь Ваньли держал поводья, она осторожно села в седло, и животное под ней никак не отреагировало.
Когда Ду Ваньшу уселась поудобнее, Юнь Ваньли удивленно взглянул на нее, словно не ожидал, что ее слова об умении ездить верхом окажутся правдой.
— Пошли.
Мужчина легонько похлопал коня по шее и повел его вперед.
Ду Ваньшу очень хотелось спросить, почему он сам не сел на лошадь, но при мысли о том, что тогда им пришлось бы ехать вместе, ее пылающие щеки покраснели еще сильнее.
Дождь все еще шел и быстро промочил одежду Юнь Ваньли.
Сидя на лошади, Ду Ваньшу все отчетливо видела, и ей стало его жаль:
— Старший брат Юнь, может, все-таки…
— Сестрица Ваньшу!
Голос Лу Чжао из-за спины прорвался сквозь пелену мелкого дождя.
Шаги Юнь Ваньли остановились. Двое — на лошади и рядом с ней — одновременно обернулись на звук.
Перед дверью книжной лавки отчетливо виднелся синий зонт из промасленной бумаги.
Под зонтом Лу Чжао торопливо выбежал наружу, но, столкнувшись взглядом с Юнь Ваньли и его высоким конем, резко остановился.
Тревога в его красивых глазах-персиках сменилась изумлением, а затем все эмоции внезапно исчезли.
— …Старший брат Юнь тоже здесь.
Вся тревога и беспокойство превратились в вежливую улыбку на лице Лу Чжао.
Юноша стоял один под зонтом, его фигура была прямой, но хрупкой. Ветер развевал рукава его одежды, подчеркивая его полное одиночество под летним дождем.
— Тогда я спокоен,— сказал он с натянутой улыбкой. — Я скажу Гуаньсин, можете идти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|