Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

Когда рассвело, пришел управляющий.

Вошел хромой мужчина лет тридцати с лишним, худощавый и подтянутый.

Увидев Ду Ваньшу, он постарался изобразить радушную улыбку.

— Приветствую госпожу. Меня зовут Ли И, я управляющий в этом доме,— Ли И сложил руки в приветствии. — Господин сказал, что раньше он жил один, и можно было обходиться простым бытом.

— Но теперь, когда появилась госпожа, все иначе. Если госпоже что-то нужно купить, господин велел мне во всем слушаться госпожу.

Слова были учтивыми, но не похожими на те, что мог бы сказать Юнь Ваньли.

Управляющий оказался человеком обходительным, и, судя по его говору, он был не из столицы.

Взгляд Ду Ваньшу скользнул по шраму от ножа на ладони Ли И.

— Управляющий Ли прибыл вместе с супругом из Сучжоу? — мягко спросила она.

— Госпожа проницательна,— улыбнулся Ли И.

Пройти тысячи ли до столицы вместе с Юнь Ваньли — это определенно не просто должность управляющего.

Заслужить доверие Великого генерала Летящего Облака мог только способный человек. Но, прибыв в столицу, он стал всего лишь управляющим в небольшом доме.

Ду Ваньшу почувствовала необъяснимое неудобство.

— Я покажу госпоже комнаты,— Ли И, напротив, выглядел радостным. — Наш дом невелик, это не займет много времени.

Жилище Юнь Ваньли действительно было небольшим.

Столичные чиновники, даже самые низшие, обычно происходили из знатных семей или находились под покровительством влиятельных учителей-конфуцианцев.

Приезжий, как Юнь Ваньли, без каких-либо корней, был редкостью.

Он купил дом с двумя дворами. Двор был простым, без украшений, но очень чистым.

Когда они подошли к кухне, оттуда вышла женщина лет сорока.

— Госпожа, это тетушка Ван,— представил Ли И. — Из слуг в доме только я и тетушка Ван. Если госпожа пожелает куда-то поехать, я могу править повозкой.

— Наймите кучера,— сказала Ду Ваньшу.

— Обычно мне здесь достаточно Гуаньсин и Гуаньюэ. Сейчас в доме только мы с супругом, так много людей не нужно.

Она немного подумала и добавила:

— Если не хватит денег, скажите мне.

Ду Ваньшу уже все решила.

Юнь Ваньли был всего лишь чиновником седьмого ранга, без поддержки в столице. Дальнейшая жизнь не могла быть такой же, как в родительском доме.

Став его женой, она, естественно, должна была вести более скромный образ жизни вместе с мужем и помогать ему во всем.

Но необходимые расходы нужно было нести. Нельзя же заставлять воина из Сучжоу править для нее повозкой — Ду Ваньшу боялась, что это сократит ей жизнь.

В крайнем случае, можно использовать ее приданое.

Ли И, однако, запнулся:

— Это…

— Есть какие-то трудности? — спросила Ду Ваньшу.

Ли И покачал головой и снова улыбнулся.

— Когда господин вернется, я напомню ему объяснить все госпоже,— сказал он.

Услышав это, Ду Ваньшу бросила взгляд на пустую конюшню напротив кухни.

— Так рано утром,— вмешалась Гуаньсин, увидев это. — У господина еще девять дней брачного отпуска, куда он мог пойти?

— Гуаньсин,— предостерегающе сказала Ду Ваньшу.

Гуаньсин поспешно опустила голову:

— Я сказала лишнее.

Лишнее-то лишнее, но это было сделано намеренно.

Гуаньсин осмелилась заговорить, только увидев, что Ли И ведет себя дружелюбно и приветливо, в отличие от холодного и немногословного Юнь Ваньли.

Внешне это выглядело как неосторожность, но на самом деле она пыталась разузнать что-то для Ду Ваньшу.

— Госпоже не стоит беспокоиться.

И действительно, Ли И, увидев это, поспешно объяснил:

— В Сучжоу в армии тренировки начинались еще до крика петухов, и так каждый день. Господин тоже привык к этому и в столице предпочитает размяться до рассвета.

Говоря это, он быстро взглянул на лицо Ду Ваньшу.

Убедившись, что она не выказывает отвращения, он продолжил:

— Сегодня, возможно… он побоялся, что, практикуя боевые искусства дома, потревожит госпожу, и пошел тренироваться на улицу.

Только и всего?

Услышав это, Ду Ваньшу невольно замерла.

Она… она думала, что Юнь Ваньли считает ее присутствие в доме помехой и не желает оставаться здесь ни на минуту дольше.

Он ведь воин, Ду Ваньшу знала это еще до замужества. Как… как он мог ее потревожить?

Ду Ваньшу пробормотала что-то себе под нос, но втайне вздохнула с облегчением.

По крайней мере, он не ненавидел ее до такой степени.

— Как долго обычно тренируется супруг? — снова спросила Ду Ваньшу.

— Примерно один шичэнь (два часа).

Вернется через один шичэнь, когда уже совсем рассветет, как раз к завтраку.

— Тогда прошу управляющего Ли заранее приготовить горячую воду для омовения,— распорядилась Ду Ваньшу, затем повернулась к Ван-шэнь. — Что обычно любит есть супруг?

Раз они были на кухне, Ван-шэнь, очевидно, отвечала за готовку.

Но на вопрос Ду Ваньшу она смутилась:

— Отвечаю госпоже, обычно господин не привередлив в еде. Говорит, что сегодня на рынке дешевле, то и покупать.

Это…

Наверное, в армии выбирать особо не приходилось.

Покупать то, что дешевле, нельзя. Он воин, ему нужна сила, как можно относиться к этому небрежно?

Ду Ваньшу вспомнила прочитанные ею записки.

— Сварите куриный бульон и приготовьте лапшу саомянь,— сказала она. — И нарежьте говядины. Я помню, в записках писали, что в Сучжоу на завтрак едят лапшу.

Ли И поспешно кивнул:

— Госпожа совершенно права.

Ван-шэнь согласилась, поспешно вытерла руки и отправилась на рынок за мясом.

После этого короткого разговора Ду Ваньшу немного воспряла духом.

Как бы Юнь Ваньли ее ни ненавидел, жить дальше было нужно.

Ей нужно было собраться с духом. Через три дня предстоял визит к родителям, нельзя было допустить, чтобы отец, мать и братья беспокоились.

…………

……

Час спустя.

Юнь Ваньли вернулся из пригорода. Уже совсем рассвело.

Раннее летнее утро было еще немного прохладным, но после утренней тренировки он весь взмок от пота.

Вернувшись, Юнь Ваньли по обыкновению сначала вымылся и переоделся, а затем прошел в главную залу.

Он широким шагом переступил порог, и его взгляд упал на фигуру в бамбуково-зеленом платье. Он резко замер.

…Во время тренировки он был полностью сосредоточен и выбросил из головы все заботы и тревоги.

Он привык жить один, поэтому совершенно забыл о Ду Ваньшу.

Пока снова не увидел эту изящную, хрупкую фигуру, чинно сидящую за столом и ожидающую его возвращения.

Ду Ваньшу мягко произнесла:

— Супруг, садись.

Ее мелодичный голос звучал как пение иволги, но для Юнь Ваньли это было все равно что получить от Ду Ваньшу пощечину.

— Ты голоден? — сказала Ду Ваньшу. — Я не знаю твоих предпочтений, поэтому осмелилась приготовить завтрак по обычаям твоей родной земли. Надеюсь, ты не будешь сердиться.

— …

— Супруг?

«Не называй меня супругом».

Слова едва не сорвались с губ Юнь Ваньли.

Господин Ду выдал за него дочь лишь в качестве временной меры.

Рано или поздно им предстоит развод по обоюдному согласию, она станет женой принца Хуэя. Зачем же называть его «супругом», да еще так угождать ему, прислуживать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение