— Бабушка! Радостная новость! Просто потрясающая новость!..
Чжоу Вэньцзин, словно мышка, со всех ног бросилась домой, чтобы поделиться новостью.
Она распахнула дверь с грохотом и громко закричала, чем напугала бабушку, которая тайком лакомилась в комнате.
Увидев, как бабушка давится, не в силах сглотнуть, и как крошки остались на ее губах, Чжоу Вэньцзин струсила и отступила от порога.
Развернувшись в сторону выхода, она ухватилась за дверной косяк и, дождавшись, пока бабушка отдышится и сердито посмотрит на нее, заискивающе улыбнулась.
— Бабушка… Наш кабан… То есть, медведь… Ой, то есть, мой второй брат… Он, кажется, нашел себе капусту!
Видя изумление бабушки, Чжоу Вэньцзин хлопнула себя по бедрам и топнула ногой. — У меня будет невестка! А у тебя, бабушка, — внучка!
Если бы не видеть, что говорит десятилетняя девочка, можно было бы подумать, что это какая-то болтливая тетушка из деревни, которая вечно сует свой нос в чужие дела. Ее щебетание напоминало гоготание сотни уток.
Она подробно описала все, вплоть до выражения глаз брата, проанализировала его мысли и говорила без умолку минут десять.
Наконец, когда у нее пересохло в горле, она подвела итог:
— Мой брат и сестра Тао вместе — это как красавица и чудовище. Мне кажется, это… Э-э-э…
Ее подняли за шиворот. Ноги оторвались от земли. Чжоу Вэньцзин беспомощно болтала ими, умоляюще глядя на бабушку.
— Что ты сказала?
Ее перевернули в воздухе, и она оказалась лицом к лицу с братом. Встретившись с его грозным взглядом, Чжоу Вэньцзин поспешно затараторила: — Идеальная пара! Вы с сестрой Тао просто созданы друг для друга!
— Ха! Молодец, что поняла.
Улыбнувшись, он сказал: — Теперь называй ее невесткой.
Он вышвырнул ее за дверь, как мешок с картошкой, и захлопнул дверь.
Чжоу Вэньцзин, потирая ушибленный зад, проворчала: — Никакой галантности! Как такая красавица могла на тебя запасть?! Чудеса!
— Ой, да наш второй брат — настоящий герой! Высокий, сильный, красивый! Моя милая невестка от него без ума!
— Вот деньги и талоны. Купишь в городе красного сахара для своей невестки. А на сдачу…
Встретившись с ее взглядом, полным жажды наживы, Чжоу Цзычэн изменил решение. — …купишь молочных конфет с зайчиком. Пусть твоя невестка заедает ими горькие лекарства.
Сказав это, он вернулся в дом.
Чжоу Вэньцзин показала ему средний палец и вышла, громко топая.
— Цзычэн, Вэньцзин правду сказала?
Хотя его реакция говорила сама за себя, бабушка была слишком взволнована, чтобы поверить.
Он столько раз отказывался от женитьбы, что она даже начала проклинать себя.
И вдруг он передумал.
— Ты же хотела, чтобы я привел домой фею?
Выпив залпом стакан воды, чтобы унять волнение, Чжоу Цзычэн вспомнил затуманенный взгляд прекрасных лисьих глаз и, усмехнувшись, серьезно сказал:
— Бабушка, выбирай счастливый день, и мы поедем свататься. Быстро все оформим, и твоя внучка-фея вернется домой!
— Отлично!
Бабушка, сияя от радости, вскочила со стула.
— Хрусть.
— Ой, моя спина! Кажется, я ее потянула…
Чжоу Цзычэн вздохнул. — Бабушка, побереги себя. Наши с Таобао дети еще ждут, когда ты будешь их нянчить.
Бабушка, хоть и скривилась, но глаза ее смеялись. — Еще ничего не решено, а ты уже о детях мечтаешь! Посмотри на себя, медведь-разбойник! Бесстыдник…
&
Ближе к обеду все вернулись с работы.
Благодаря заботе бабушки и дяди, Цзянь Тао уже не чувствовала неловкости при встрече с родственниками.
Семья Цзянь была небольшой. Отец Цзянь Тао, Цзянь Инь, был третьим сыном.
У старшего дяди, Цзянь Ци, и его жены, Чай Цуйлань, было три сына. Старший, Цзянь Инсюн, уже был женат на своей однокласснице Чжао Хуэй.
Второй сын, двадцатиоднолетний Цзянь Айго, служил в армии и редко бывал дома.
Так как Чай Цуйлань была единственной дочерью в семье, а ее отец был известным мясником в округе, младшего сына отдали на воспитание в семью Чай.
Девятнадцатилетний Чай Ле с юных лет помогал деду на свадьбах и похоронах. Сегодня в соседнем поселке была свадьба, и его мать ушла туда помогать.
Увидев второго дядю, Цзянь Лина, который опирался на трость, Цзянь Тао нахмурилась.
В книге говорилось, что он упал с горы, спасая главную героиню, и стал инвалидом. Из-за этого он потерял работу тракториста.
Жена второго дяди была немой. Ее называли просто «немая», но дядя дал ей имя — Минъя.
У них были близнецы, ровесники Цзянь Тао, только на месяц старше — Цзянь Хайян и Цзянь Леян.
Хотя они были близнецами, характеры у них были совершенно разные. Один был спокойным, другой — непоседой. Бабушка называла их «дрессировщиком и обезьянкой».
Цзянь Тао улыбнулась.
Хотя она прожила в семье Цзянь до трех лет, она не помнила ничего из своего детства. Возможно, потому что была слишком мала и часто болела.
Из-за проделок Лю Ин Цзянь Тао родилась раньше срока. У Лю Ин не было молока, поэтому ее выкормила жена второго дяди.
Увидев, как та маленькая, хрупкая девочка, которая, казалось, вот-вот перестанет дышать, превратилась в красивую девушку, Минъя почувствовала прилив нежности. Она не сводила с нее глаз и ласково улыбалась, когда Цзянь Тао смотрела на нее.
Хотя Цзянь Тао не знала языка жестов, она чувствовала к ней необъяснимую близость.
За обедом она сидела между бабушкой и Минъей.
Они заботливо ухаживали друг за другом, обменивались улыбками и выглядели так гармонично, что все остальные почувствовали легкий укол ревности.
— Папа, ты, как всегда, отлично готовишь свиные ножки. Сестренка, ешь побольше, они полезны. Вот мама благодаря им и поправилась.
Цзянь Инсюн, накладывая Цзянь Тао ножки, специально взял чистые палочки.
— Твоя жена не толстая.
Цзянь Ци бросил на него взгляд, а Чжао Хуэй, поняв намек свекра, ущипнула мужа за бок.
Цзянь Инсюн, не обращая внимания на боль, продолжал убеждать отца: — Папа, не балуй маму. Я думаю, нам нужно сходить к врачу. Она слишком быстро набирает вес…
— Что, она твой рис ест? Займись своими делами! Мы уже были у врача, твоя жена здорова.
Цзянь Ци отложил палочки.
— Если в поселке ничего не нашли, нужно ехать в город. Старший брат, не тяни, потом жалеть будешь.
Вспомнив пример Цзянь Лина, Цзянь Ци задумался. — Да, я поговорю с Цуйлань, и мы съездим в город на днях.
— Если денег не хватит, берите у меня. А если и в городе ничего не найдут, поедете в большой город.
Бабушка, нахмурившись, строго сказала: — И не спорь со мной! Это все из-за твоей беспечности! Тебя обманули, а Цуйлань так переживала за тебя, что вот до чего дошло.
Цзянь Ци не хотел брать деньги у матери, но она настояла на своем. Ему пришлось согласиться, решив потом тайком вернуть ей деньги.
Цзянь Тао задумалась. Она хотела что-то сказать, но не решалась.
В прошлой жизни она была врачом, но сейчас сама была больна, и предлагать свою помощь было бы слишком самонадеянно.
Лучше подождать.
Приняв решение, она расслабилась и подняла глаза. Ее взгляд встретился со взглядом Цзянь Хайяна.
Цзянь Хайян был самым образованным в семье. Он закончил старшую школу и всегда был лучшим учеником в классе.
Не поступив в университет, он, благодаря советам отца, научился чинить тракторы, а потом и другую технику.
В семье Цзянь все были красивыми.
Старший и второй дяди в молодости были видными мужчинами, а сейчас, несмотря на возраст, выглядели очень привлекательно.
Цзянь Инсюн, работая в поле, загорел и немного утратил свою красоту, но Цзянь Хайян был другим. Он был бледным, интеллигентным, и его рост превышал метр восемьдесят.
Если бы не простая одежда, он бы затмил даже Чжао Минлэя из города.
— Кхм… Это тебе. Подарок.
Цзянь Хайян с первого взгляда проникся симпатией к сестре. Он держал в кармане приготовленный подарок, но никак не мог найти подходящего момента, чтобы его вручить.
Когда она посмотрела на него и улыбнулась, Цзянь Хайян покраснел и, быстро достав подарок, протянул ей.
— Это мелочь. Я сам сделал.
Боясь, что она откажется, он добавил еще одну фразу и с волнением стал ждать ее реакции.
Цзянь Тао не хотела расстраивать брата и, поблагодарив, протянула руку.
Но кто-то оказался быстрее. Выхватив подарок, он прокричал:
— Вот как, Хайян! Я так давно хотел поиграть с этим танком, а ты мне даже потрогать не давал! Оказывается, ты его для кого-то берег!
— Цзянь! Ле! Ян!
(Нет комментариев)
|
|
|
|