Глава 13 (Часть 1)

Лоу Сяонин разбудили шум моросящего дождя и журчание быстрого ручья. Перевязанные раны отзывались острой болью при малейшем движении.

Ее лицо было бледным, и на нем отражалась едва уловимая гримаса боли.

— Где я? — голос Лоу Сяонин был слабым, но она могла говорить.

Бай Ши вздрогнул, не ожидая, что она очнется так быстро, всего через одну ночь.

— Вчера мы зашли в лес. Я боялся, что если мы останемся там, нас кто-нибудь найдет, поэтому отнес вас в безопасное место, — медленно проговорил он. — Здесь неподалеку есть ручей, это удобно.

Лоу Сяонин осмотрелась. Судя по всему, это была пещера.

Нет, не пещера, а вырубленное в скале помещение. Однако она не стала говорить об этом Бай Ши. У нее было нехорошее предчувствие.

— Как только рассветет, я пойду с тобой на разведку.

Бай Ши снова замялся.

— Госпожа, ваши раны серьезнее моих. Лучше оставайтесь здесь, я пойду один.

Лоу Сяонин ничего не ответила. Она смотрела, как огонь освещает небольшую пещеру. Все казалось обычным.

Прошло около двух часов, и полностью рассвело. В воздухе чувствовалась утренняя прохлада, ветер пробирал до костей. Даже в пещере Лоу Сяонин было холодно.

Бай Ши ушел совсем недавно, меньше часа назад. Ее знобило, и она начала кашлять.

Переждав приступ, Лоу Сяонин, опираясь на стену, встала. Белое платье соскользнуло с плеча, открывая пятна крови. Должно быть, Бай Ши, уходя, снял с нее верхнюю одежду и укрыл ее.

Каменная стена была на удивление гладкой. Раньше она этого не замечала, но теперь ей показалось это странным.

Стена, хоть и выглядела грубой, была тщательно отполирована.

Лоу Сяонин нахмурилась и выглянула наружу. Снаружи, как и говорил Бай Ши, протекал быстрый ручей. Деревья словно намеренно росли в стороне от него, и вокруг виднелись только мох и камни.

Поколебавшись, она решила не выходить, а лишь осмотрела окрестности. Это место было странным: ручей, лес, камни — все казалось необычным.

Бай Ши ничего не говорил о Ян Сыяо и ее спутниках. Похоже, они сюда не заходили. Но Бай Ши точно видел, что они оставались в комнате и никуда не выходили. Так куда же они могли деться?

У Лоу Сяонин возникла смелая догадка: возможно, этот тайный ход построил не Ци Ван, а кто-то другой. Раньше все ее мысли были сосредоточены на Ци Ване, но она забыла, что этот храм был построен человеком, с которым не мог справиться даже император. Если даже правитель страны был бессилен, как Ци Ван смог построить здесь тайный ход?

Возможно, тайный ход Ци Вана находится в другом месте. Другими словами, они сбились с пути!

Что они сделали, чтобы попасть сюда?

———

Мэн Юй знал, что Лоу Сяонин вчера отправилась в Храм Цанлань. Но она до сих пор не вернулась, хотя уже рассвело. Он больше не мог ждать.

В тот день Лоу Сяонин сказала ему, что если она не вернется через двенадцать часов, значит, с ней что-то случилось.

До конца срока оставалось еще два часа, но Мэн Юй чувствовал, что беда уже произошла.

Разум и чувства боролись в его душе, и вскоре он принял решение.

Кучер вывел лошадь из конюшни. Это была обычная для знати Цин Чжуй Ма — белая с легким синеватым отливом, высокая и статная.

Мэн Юй позвал Юнь Чи, коротко отдал ему несколько распоряжений и вскочил на лошадь.

— Но! — конь помчался по безлюдной улице, неся юношу в черных одеждах на помощь своей возлюбленной.

Когда Мэн Юй добрался до подножия горы, у Храма Цанлань было еще мало паломников.

Он спешился и, немного подумав, показал изысканный нефритовый кулон Килин Бай Юй Фэйцуй. Его головной убор и манеры выдавали благородное происхождение, хотя черный цвет одежды был несколько неуместен для посещения храма. Но сейчас было не до этикета.

Подъем в гору занял у него гораздо меньше времени, чем у Лоу Сяонин и Бай Ши. На горной тропе никого не было, и он поднимался, используя легкую походку, пока не достиг широкой площадки в шестидесяти-семидесяти ступенях от храма.

На территории храма тот же молодой монах, что встречал Лоу Сяонин, подметал двор. Увидев простую одежду Мэн Юя, он хотел отвести его в место для отдыха простолюдинов рядом с главным залом, но случайно заметил белую вспышку среди черных складок — Килин Бай Юй Фэйцуй!

Такой нефрит мог носить далеко не каждый.

Монах снова поднял глаза и внимательно посмотрел на юношу. Его осанка и манеры говорили о высоком происхождении. Похоже, он ошибся.

— Господин, прошу вас пройти в главный зал, чтобы возжечь благовония. Затем я покажу вам ваши покои, — почтительно произнес монах.

Мэн Юй поклонился в ответ, изображая учтивого молодого господина.

— Благодарю вас, святой отец.

Войдя в зал и возжигая благовония, он почувствовал что-то странное. Статуя Будды выглядела зловеще. Казалось, это не лик милосердного божества, а облик демона, прошедшего через адские муки.

Когда он хотел рассмотреть статую повнимательнее, молодой монах снова прервал его.

— Должно быть, вы устали с дороги. Прошу вас, следуйте за мной в ваши покои, чтобы немного отдохнуть.

Мэн Юй отвел взгляд и поблагодарил монаха, незаметно изучая его. Когда тот повернулся, чтобы проводить его, Мэн Юю показалось, что все монахи в зале смотрят на него.

— Старший брат, это он? — спросил молодой монах, добавлявший благовония, у мужчины, протирающего красную колонну.

Мужчина посмотрел на удаляющегося Мэн Юя. Юноша держался с достоинством, и от него исходила аура спокойствия и учености. Он тихонько сделал замечание младшему монаху.

— Прошу вас, отдыхайте здесь. В полдень кто-нибудь постучит в вашу дверь, — сказал молодой монах и, подождав немного и не услышав ответа, собрался закрыть дверь.

— Ци Чжу Янь Жуй, — произнес Мэн Юй в последний момент.

Монах замер, затем снова открыл дверь.

— Прошу вас, следуйте за мной.

Мэн Юй, сохраняя невозмутимый вид, последовал за ним. Они прошли через заросли цветка Мокэ, скрытые за бамбуковой рощей, и остановились у главного дома западного флигеля. Мэн Юй быстро осмотрел комнату, открывая дверь.

— Прошу вас, повернитесь и завяжите глаза этой повязкой. Вы знаете правила Ци Вана, — сказал монах и достал из-за пазухи длинную полоску ткани.

Мэн Юй улыбнулся и взял повязку. Монах достал из-за пазухи небольшой бамбуковый сосуд и высыпал его содержимое в углубление под кроватью, а затем вынул из широкого рукава серебряную шпильку. Но, достав шпильку, он словно вспомнил что-то и, взяв золотую заколку, вдавил ею пыльцу в углубление. Кровать с шумом отодвинулась, и монах помог Мэн Юю спуститься вниз.

В кромешной тьме царила зловещая атмосфера. Повязка плотно закрывала глаза, и Мэн Юй не видел, что под землей темно. Он лишь чувствовал, что не спускается по лестнице.

Они шли долго. В темноте всегда страшно, особенно когда не знаешь, куда идешь, и кто тебя ведет.

— Можно мне снять повязку? В такой темноте мне немного не по себе.

Монах молчал, словно его не было рядом. Пройдя еще немного, он остановился и отпустил руку Мэн Юя. Послышался какой-то звук, будто открылась дверь.

Мэн Юй инстинктивно потянулся к мечу на поясе. Монах не шелохнулся.

— Господин, теперь вы можете снять повязку. Мы пришли, — спокойно произнес он.

Мэн Юй вздохнул с облегчением, но не ослабил бдительности. Одной рукой он держался за меч, а другой снял повязку. Он несколько раз моргнул, привыкая к свету, и осмотрелся. Вокруг был лес, и в воздухе витал запах каких-то зловонных плодов.

— Господин, я провожу вас до сюда, — сказал монах и, повернувшись, ушел.

Мэн Юй, собравшись с духом, двинулся дальше. Лес был обычным, за исключением деревьев с дурно пахнущими плодами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение