Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Господин Рампо слишком быстро бегает!

Ёсано Акико вошла следом. Ода Сакуноске, с руками, полными пластиковых пакетов, остался позади.

— Хиёри, я вернулся.

Хиёри Мията, сжавшаяся в углу, под его выжидательным взглядом бесстрастно произнесла:

— С возвращением.

— Угу! — он в отличном настроении поднял пакеты, чтобы показать ей. — Госпожа Ёсано и господин Рампо одолжили нам денег, чтобы купить кое-что. Иди сюда!

Рыжеволосый юноша сначала поставил большой пакет со сладостями и закусками рядом с Рампо Эдогавой, остальные пакеты беспорядочно свалил на свободные столы, и только один, не слишком большой, принадлежал ему.

Хиёри Мията осторожно высунула голову, чтобы посмотреть, её нос слегка дёрнулся.

— ?

Ёсано Акико, прислонившись к столу, объяснила:

— Этот парень настаивает, что «одолжил» у нас деньги. Ну… на самом деле это подарки в знак приветствия. Кроме еды, перчатки — для Оды, а чокер — тебе.

Её голос был тихим и не мешал другому господину, увлечённо вещавшему.

В этот момент Рампо Эдогава наконец закончил свой рассказ о том, как он «проучил зарвавшегося среднешкольника», и, выпрямившись, изо всех сил хвастался:

— Великий детектив крут, правда?!

— Да-да, господин Рампо самый крутой, — девушка с каре согласно кивнула. Ода Сакуноске, занятый тем, как надеть подарок на Хиёри, тоже кивнул. Хиёри Мията, не выдержав слишком пристального взгляда юноши, слегка опустила голову и тихо, монотонно произнесла:

— Да, крутой.

Как бы то ни было, это был большой шаг вперёд.

Раньше она бы и звука не издала, а тут сразу три слова — огромное уважение к Рампо.

— Ха! У тебя намётанный глаз! Это украшение великий детектив специально выбирал. Разве не милое?

Господин Фукудзава хотел что-то сказать, но передумал, потом снова хотел… глядя на самодовольное лицо юноши… в конце концов, с трудом сдержался.

Неужели во всей комнате только он один, взрослый, чувствовал, что дело принимает дурной оборот?

Девушка в простом платье с растерянным взглядом стояла с чёрной тканевой полоской на шее.

Тёмный цвет ещё больше подчёркивал её длинную шею и бледную кожу, добавляя едва уловимую нотку двусмысленности.

— Мм… Что-то… не так?

Ода Сакуноске застегнул застёжку, отступил на шаг и почесал голову.

— Немного странно, да!

— *Вот и я говорю, что-то не так! Ужас, я уж думал, только мне кажется, что всё идёт куда-то не туда!*

Господин Фукудзава выдохнул с облегчением. Он уже хотел подойти и уговорить Хиёри снять чокер, как увидел, что Ёсано Акико достала из кармана плетёный колокольчик.

— Конечно, странно. Ты же вот это забыл. Самое главное в ошейнике — это бирка и колокольчик.

С этими словами она повесила колокольчик на чокер, весьма довольная своим вкусом.

— Смотри! Как мило!

— А, вот оно что…

Ода, словно озарённый, кивнул.

— Действительно, так гораздо гармоничнее.

Фукудзава Юкичи: «…»

Ладно, мир молодёжи мне немного непонятен. Лучше спрячусь пока в кабинете, передохну.

Рампо Эдогава тоже был очень доволен новым украшением Хиёри. Он развёл руки, демонстрируя её:

— Та-дам! Девушка-талисман Агентства! — Он лишь случайно увидел что-то подобное в газете и совершенно не знал о скрытых смыслах этого выражения.

— Что есть у других, должно быть и у нас! Ха! — Он радостно схватил из пакета пачку закусок. — О, большая жареная отбивная! Поделюсь с тобой кусочком. Не забудь поблагодарить великого детектива~

С этими словами юноша сунул закуску в руки Хиёри, пошарил в пакете ещё, нашёл леденец на палочке, с уверенностью разорвал обёртку и сунул его в рот.

— Кстати, ты даже не спросишь, как великий детектив проучил того парня, который пытался отобрать у нас дело?

— М? — Хиёри машинально протянула большую жареную отбивную Оде Сакуноске, чтобы он ей открыл, и издала тихий вопросительный звук.

Для Рампо Эдогавы такого поощрения было достаточно. Он тут же с энтузиазмом принялся жестикулировать, изображая произошедшее:

— Конечно же, я вычислил настоящего преступника за тридцать секунд! Пока у меня есть моя способность «Супердедукция», ни одна мельчайшая улика не ускользнёт от глаз великого детектива.

— О! Как круто!

Хотя этот возглас и не звучал слишком искренне, он был определённо честнее предыдущего. Услышав его, Рампо гордо выпрямился и упёр руки в бока.

— Не стоит так восхищаться великим детективом. Это врождённое, ничего не поделаешь. Ха-ха-ха-ха-ха-ха!

— Господин Рампо — душа нашего Агентства, — с улыбкой подхватила Ёсано Акико. Ода Сакуноске, работающий первый день, энергично закивал в знак согласия.

— Господин Рампо очень силён!

И в дедукции, и как личность — силён во всех смыслах.

— Хм-хм-хм-хм-хм… Даже если вы будете так льстить, я, как старший коллега, не ослаблю надзор! — Великий детектив расплылся от похвалы и на радостях достал из своего драгоценного пакета ещё несколько закусок. — Не стесняйтесь, угощайтесь.

Даже господину президенту Фукудзаве, укрывшемуся в своём кабинете, он умудрился вручить пачку закусок. На мгновение офис Вооружённого Детективного Агентства наполнился атмосферой счастья.

— Чуть не забыл отчитаться президенту о работе. Ода, приберись тут! — небрежно бросил юноша новичку задание и, подпрыгивая, плотно закрыл дверь кабинета президента.

Пока «старшие коллеги» были заняты, Ода Сакуноске отдал вскрытые закуски Хиёри Мияте.

— Работа прошла гладко. Мы защищали одного судью. Ёсано сказала, что он хороший человек. Господин Рампо вычислил убийцу, прятавшегося среди клерков, а я отвечал за то, чтобы увести судью от пуль. Вот так.

— Описать такое захватывающее и опасное событие так… просто и незатейливо — это, надо сказать, тоже редкий талант.

Получить признание и благодарность от представителей закона — это было новым и необычным чувством для рыжеволосого юноши.

В его тёмно-синих глазах появился блеск, свойственный молодым людям.

— Это хорошая работа. Можно помогать людям.

Хиёри Мията взяла закуску и принялась есть маленькими кусочками, неосознанно промычав:

— Угу.

— С этой стабильной работой я смогу отправить тебя в школу. Это так хорошо, — с облегчением вздохнул юноша. — Когда ты сможешь жить самостоятельно, я тебе больше не понадоблюсь.

— М? — она жевала закуску и, склонив голову, издала недоумённый звук.

Что значит… больше не понадоблюсь?

Ода Сакуноске привычно достал из кармана салфетку и вытер уголки губ Хиёри Мияты.

— Я имею в виду, что помогать другим не значит ожидать чего-то взамен от тех, кому помог.

— Помощь — это просто помощь. Если ждёшь отдачи, это называется сделкой. Тебе не нужно чувствовать себя обязанной, это мой собственный выбор, — вздохнув, он вошёл в кладовку, где ещё пахло краской, наклонился, нашёл тряпку и намочил её. — Было бы здорово, если бы ты смогла хорошо жить в Йокогаме.

Рука с закуской медленно опустилась на колени. Хиёри Мията подняла голову, глядя против света.

— Ты тоже хочешь отказаться от меня?

Быть брошенной означало быть уничтоженной. Даже если она всё ещё не понимала концепции смерти, она инстинктивно почувствовала беспокойство и страх.

Голос девочки был очень тихим, словно она боялась кого-то напугать.

Но для слушавшего её слова звучали иначе — неужели её уже бросали раньше?

Словно брошенный котёнок, Хиёри Мията тихо и с пониманием смотрела на Оду Сакуноске.

— Я могу отдать тебе себя (свою духовную силу). Всю. Только не бросай меня, хорошо?

— Э? — юноша замер.

Каким бы он ни был медлительным, он всё же был подростком. Девочка к тому же опустила часть фразы, что, естественно, привело к недоразумению.

— Нет, не нужно!

Это что, подстава, или…?

— Не нужно, это, то, а! Ты голодна? — он поспешно замахал руками, чтобы подчеркнуть свой отказ. Лицо рыжеволосого юноши покраснело почти так же, как его волосы. — Эта, как её, большая жареная отбивная, вкусная?

Он отчаянно пытался сменить тему, но девочка, к сожалению, не подыгрывала.

— Ты не хочешь меня. Почему?

Она была высшим творением бесчисленных учёных Академии, их безупречным шедевром, почти чудом. Как же обладательница такого длинного списка достоинств всё ещё не могла быть принята как равная?

— Я очень полезна!

Хиёри широко раскрыла глаза, положила закуску на стол и больше к ней не притрагивалась.

— Пожалуйста, используй меня по своему усмотрению. Я не сломаюсь.

— *Ох, чёрт, что за ужасный разговор!*

Ода Сакуноске, оправившись от первоначального шока, нахмурился.

— Ты понимаешь, что говоришь?

Прозрачные фиолетовые глаза были похожи на два одинаковых первоклассных аметиста. Выдержать такой взгляд дольше пяти секунд было бы трудно любому нормальному человеку.

— Господин Фукудзава сказал мне, что место, где есть Сакуноске, — это мой дом, — Хиёри Мията осторожно потянула за край куртки юноши. — Я… я хочу дом.

С тех пор как он подобрал её на улице, это был первый раз.

Девочка вопреки обыкновению ясно выразила свою потребность и желание, что немало удивило Оду Сакуноске.

Он уже начал подозревать у неё лёгкую форму аутизма и склонность к фантазиям, но, похоже, она просто была неразговорчивой и не знала, как выразить свои мысли.

— … — Неразговорчивый юноша потратил пять минут на «перезагрузку» и в конце концов смиренно вздохнул. — Не говори глупостей. Пока я тебе нужен, я всегда буду рядом.

Придумать красивые слова, чтобы утешить девочку, было для него слишком сложно, он никак не мог этого сделать.

Ода Сакуноске долго молчал, но в голове была пустота. В конце концов, ему пришлось сдаться и уступить.

— *Буду считать, что я просто стал отцом раньше времени*, — подумал юноша, склонив голову. — *В этом даже есть свои плюсы — пропустил этап поиска жены, тоже своего рода эффективность.*

Хиёри Мията услышала только слова «всегда буду рядом» и успокоилась, совершенно не заметив, что всё ещё держится за край куртки Сакуноске.

Возможно, за этот месяц рыжеволосый юноша завоевал её расположение, и уровень доверия тоже достиг максимума.

Если он сказал, она обязательно поверит.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение