Полицейские машины и скорая помощь приехали очень быстро. Похоже, господин Фукудзава в молодости произвёл на многих неизгладимое впечатление, раз даже после его отставки его имя всё ещё имело вес.
Седовласый офицер Такаги вышел из машины, толкнул дверь кафе и увидел бывшего правительственного мечника, стоявшего в углу со сложенными в рукавах руками. Его взгляд был острым, как у ястреба.
— О! Президент Фукудзава, это действительно… — он перевёл взгляд на беспорядок на полу неподалёку. Прибывшие с ним медики покачали головой, давая понять, что жертве медицинская помощь уже не нужна, скорее следует заказать ритуальные услуги.
Фукудзава Юкичи с мрачным лицом описал офицеру то, что видел. Пока он говорил, подчинённый Такаги размотал жёлтую ленту, опечатывая всё кафе.
— Прошу всех оставаться на своих местах и не двигаться. Сотрудники подойдут к вам для записи показаний.
Деловитая женщина-полицейский, показав удостоверение, закрыла выход.
Скорая уехала. Оставшиеся полицейские занялись охраной места происшествия и сбором показаний.
Поскольку было обеденное время, в кафе было довольно много посетителей. Удивительно, что заведение на такой неприметной улице пользовалось такой популярностью — видимо, хозяин был человеком приятным и мастером своего дела.
Выслушав описание Фукудзавы Юкичи, офицер Такаги махнул рукой и крикнул назад: — Ясуи, подойди сюда.
Офицер примерно того же возраста, что и президент Фукудзава, подошёл на зов: — Да, офицер Такаги. На что следует обратить внимание?
— Действуйте по стандартной процедуре. Я позвал вас, чтобы представить. Это… — офицер Такаги повернулся к Фукудзаве Юкичи. — Знаменитый «Серебряный Волк», господин Фукудзава Юкичи. А также президент Вооружённого Детективного Агентства наверху.
Услышав это, Ясуи стал ещё серьёзнее.
Он коротко и резко склонил голову, строго по уставу поклонившись: — Рад знакомству, президент Фукудзава.
— Рад знакомству, господин Ясуи, — седовласый мужчина вежливо ответил на приветствие. После того как обе стороны завершили эту скучную формальность, Такаги радостно похлопал Ясуи по плечу: — Наконец-то ты продвинешься по службе. Это мой преемник. В будущем вы будете сотрудничать именно с ним. Он отличный практик.
Ясуи поблагодарил старшего коллегу за признание, а также за возможную будущую поддержку со стороны союзника, запомнил лицо и вернулся к работе.
В это время прибыл и судмедэксперт, получивший уведомление. Он торопливо подошёл с чемоданчиком инструментов. После краткого осмотра он предварительно подтвердил, что жертва умерла от отравления.
Хотя сразу определить, был ли яд в еде или напитке, было невозможно, но раз уж это произошло в ресторане, все пирожные того же вида были пронумерованы и упакованы в пакеты.
Хиёри Мията с некоторым сожалением посмотрела на красивый десерт, который так и не смогла попробовать. Господин Фукудзава заметил её взгляд, погладил по голове и утешил: — В будущем ещё будет возможность, не расстраивайся.
Только тогда старший инспектор Такаги заметил сидевшую здесь необычайно красивую девочку.
— Она была слишком тихой. Даже такое изящное личико не спасло её от незаметности, её едва не проглядели.
— Это… ваша дочь?
Судя по возрасту и выражению лица, очень похоже.
— … — Фукудзава Юкичи подумал и одним словом определил статус девочки: — Это ребёнок, которого я недавно удочерил.
Хиёри Мията: «…»
Она сидела на месте, не зная, что делать.
— О? Так это госпожа Фукудзава? Ах, вы испугались? Эй, кто-нибудь, запишите сначала показания госпожи Фукудзавы, — Такаги, прекрасно разбираясь в правилах приличия, с улыбкой похвалил: — Сразу видно — необыкновенная юная леди. Спокойная, рассудительная, с выдающимся характером. Неудивительно, ведь её воспитал «Серебряный Волк».
Хотя он знал, что Хиёри всё это время сидела, что было несколько невежливо, но даже самый хладнокровный и мудрый человек с удовольствием слушает похвалу в адрес своего ребёнка.
Господин Фукудзава с чувством вины на сорок процентов и гордости на шестьдесят притворно вздохнул: — Дети непостоянны, посмотрим, что будет в будущем.
— Вы просто слишком строги. Будь у меня такая милая дочь, я бы её избаловал до невозможности. Разве она была бы такой сдержанной, как юная леди? — Такаги улыбался так, что глаза превратились в щёлочки.
«Серебряный Волк» хоть и отошёл от дел, но его клинок ничуть не затупился.
Человек, получивший правительственное разрешение на ношение меча и свободное передвижение по улицам, — определённо не тот, с кем мог бы связываться обычный полицейский вроде него.
Стремясь наладить хорошие отношения, Такаги изо всех сил пел дифирамбы.
— Что вы, что вы, вы мне льстите, — господин Фукудзава, конечно, понимал, что имел в виду этот офицер, которому светило повышение. Он всего лишь надеялся, что Фукудзава оценит его любезность и в будущем окажет ответную услугу его подчинённому.
— Я вижу, господин Ясуи работает очень эффективно. Надеюсь, в будущем у нас будет возможность сотрудничать, — отрывисто ответил он Такаги. Тот был чрезвычайно доволен.
— Ха-ха-ха-ха-ха, это будет для него честью. С вашим юным детективом нет такого дела, которое нельзя было бы раскрыть.
Пока они разговаривали, Хиёри закончила давать показания. Полицейский, записывавший их, закрыл блокнот, поклонился и ушёл. Тогда Такаги сказал Фукудзаве Юкичи: — Всё, скорее забирайте вашу дочь. Не стоит ребёнку долго находиться на месте преступления, это вредно для детей. Если понадобится, я пришлю кого-нибудь специально к вам.
Фукудзава Юкичи кивнул: — Буду ждать в офисе.
— Хиёри, попрощайся со старшим инспектором Такаги, мы уходим.
Без примера Оды Сакуноске в глазах Хиёри Мияты промелькнула паника.
Она послушно встала и, повторив то, как приветствовала президента Фукудзаву, сухо поклонилась Такаги: — Здравствуйте, до свидания!
Наверное, так правильно. Раз уж «до свидания», то имя называть не нужно.
К тому же этот незнакомец с ней не здоровался, всё время говорил сам с собой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|