Глава 7 (Часть 2)

Вэнь Сяохэ кивнула ей. Ду Хуэй, сидевший ближе всех к А-Юй, возможно, из-за схожести их положения, почувствовал к ней симпатию и, как взрослый, спросил:

— Пятая сестра, ты уже позавтракала?

А-Юй кивнула и тихо ответила:

— Да.

Ду Хуэй улыбнулся и хотел что-то сказать, но тут вошла Ду Юань. Все встали и поприветствовали её. Ду Юань была очень приветлива. Она села на табурет, который принесла Цзяньсян, и заговорила с Ду Хуэем.

Вскоре вошла наложница Чжоу с Ду И и Ду Цю. Увидев их, Ду Юань помрачнела. В этот момент из комнаты вышла Сюньюэ.

— Наложница Чжоу, вы как раз вовремя. Госпожа приглашает вас и наложницу Вэнь войти.

Вэнь Сяохэ встала и последовала за ней. Она должна была идти первой, но наложница Чжоу намеренно её опередила. Вэнь Сяохэ отступила, но наложница Чжоу тоже отступила. Тогда Сюньюэ взяла наложницу Чжоу за руку и провела её внутрь.

В зале остались только дети. Табуреты, которые принесла Цзяньсян, разделили их на две группы: Линъюй и Ду Хуэй сидели с одной стороны, а Ду Юань, Ду И и Ду Цю — с другой.

Ду Юань всегда была ласкова с младшими братьями и сёстрами. Несмотря на неприязнь к наложнице Чжоу, она хорошо относилась к Ду И и Ду Цю.

— Второй брат, ты какой-то бледный, — с заботой спросила Ду Юань.

— Спасибо за заботу, вторая сестра. Я вчера вечером рыбачил в саду и, кажется, простудился, — ответил Ду Цю.

— Почему ты не надел что-нибудь потеплее? — спросила Ду Юань, не упрекая его за ночную рыбалку. Ду И, услышав это, сказала:

— Хорошо, что простудился. Будет тебе уроком.

Ду Цю засмеялся.

— Вторая сестра советует мне одеваться теплее, третья сестра желает мне запомнить этот урок. Обе заботитесь обо мне.

Ду Юань, услышав, как он назвал Ду И третьей сестрой, поняла, что он сказал это по привычке, и, указав на Линъюй, сказала:

— А твоя третья сестра ещё ничего не сказала!

Линъюй, неожиданно оказавшись в центре внимания, лишь слегка улыбнулась. Ду Цю поспешно встал и поклонился.

— Простите мою невежливость. Я ещё не знаком с третьей сестрой и пятой сестрой, — сказал он и, повернувшись к кормилице Юй с Ли Сяо на руках, добавил: — И с пятым братом.

Все рассмеялись. Линъюй и А-Юй, присев в ответном поклоне, тоже засмеялись.

Ду Юань, видя их хорошие манеры, с улыбкой спросила:

— Третья сестра и пятая сестра, вы раньше жили в Дунцзине?

— Да, — ответила Линъюй.

— Мы никогда не выезжали из Уезда У, — с любопытством спросил Ду Цю. — Говорят, в Дунцзине много интересного. А ещё там проводятся праздники на пруду Цзиньмин, куда приезжает сам император с семьёй. Вы там были?

Остальные дети с любопытством посмотрели на Линъюй. Она немного подумала и сказала:

— Праздники на пруду Цзиньмин действительно великолепны. Я каждый год туда ходила, сколько себя помню.

— А как там всё происходит? Расскажи, третья сестра! Ты видела императора? — нетерпеливо спросил Ду Цю.

— Императора я видела несколько раз, но издалека, с башни. Он очень величественный. Праздники на пруду Цзиньмин длятся несколько дней весной. Там очень много людей, выступают уличные артисты, а на берегу устраивают игры в цуцзюй. Играют настоящие мастера, и вокруг всегда собирается толпа зрителей…

Дети, выросшие в Уезде У, слушали её, затаив дыхание. В Уезде У редко проводились такие масштабные мероприятия. Даже в Праздник середины осени и в новогоднюю ночь люди просто выходили на улицу посмотреть на фонари.

— А кроме праздников на пруду Цзиньмин, есть ещё что-нибудь интересное? — спросил Ду Цю, когда Линъюй закончила свой рассказ.

— Конечно. Например, набережная реки Бяньхэ. Вдоль реки расположено множество чайных и ресторанов, а также всевозможных лавок. Через реку перекинут Мост Бессмертных. Он очень высокий и широкий, и на нём тоже много лавок. Мы с А-Юй часто ходили туда играть и смотреть, как по реке плывут грузовые суда… За городом есть ипподромы и площадки для цуцзюй. А весной можно пойти на пикник в горы, а осенью — любоваться осенними пейзажами, — Линъюй рассказала им о жизни в Дунцзине и добавила: — Конечно, в Уезде У тоже есть свои прелести. Когда мы сошли с корабля, то увидели совсем другой город. В Дунцзине главная река — Бяньхэ, а в Уезде У много каналов. Мне очень понравились ваши дома с чёрной черепицей и белыми стенами.

Дети, слушая её, согласно кивали. Ду Юань сказала:

— В Уезде У нет таких праздников, как на пруду Цзиньмин, но у нас есть гонки лодок на Праздник драконьих лодок и Праздник фонарей. Вы, наверное, видели что-то подобное в Дунцзине, но у нас всё по-другому.

Ду И согласилась с ней.

— В разных местах разные обычаи и развлечения.

После этого разговора дети стали общаться более свободно. Только А-Юй, кроме как улыбаться вместе с сестрой, почти ничего не говорила. Ду Юань посмотрела на неё.

— Пятая сестра, ты сегодня не такая застенчивая, как вчера. Тебе здесь нравится?

— Да, — поспешно ответила А-Юй.

— Эта девочка такая молчаливая, — сказал Ду Цю, глядя на неё.

— Она на самом деле очень весёлая, просто немного стеснительная. Когда привыкнет, будет больше говорить, — объяснила Линъюй.

Остальные дети кивнули и, перестав обращать внимание на А-Юй, начали обсуждать достопримечательности Уезда У.

Вскоре Лянь Ши с тремя наложницами вышла во двор.

— Я ещё из комнаты слышала ваш смех. Похоже, вы уже познакомились, — обратилась она к Ду Юань.

— Да, матушка, — Ду Юань подошла к ней и прижалась.

Лянь Ши кивнула и ласково посмотрела на детей.

— Тогда пойдёмте в Зал Сосны и Журавля, чтобы поприветствовать старого господина и госпожу.

Все встали и согласились. Лянь Ши добавила:

— Хуэйэр, пятая госпожа и пятый молодой господин, пойдёмте со мной, — сказав это, она вышла первой. Наложницы остались во дворе. Линъюй посмотрела на Вэнь Сяохэ и, взяв А-Юй за руку, последовала за Лянь Ши. Кормилица Юй с Ли Сяо на руках пошла за ними.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение