Глава 4 (Часть 2)

Вспоминая прошлое, Кэ Жун не смогла сдержать улыбки.

— Тогда мы были такими наивными. Из всех наших подруг я была самой невзрачной и меньше всех повидала. Мне удалось попасть в нарядный шатёр на празднике у Пруда Цзиньмин и посмотреть байси только благодаря тебе. Тот Ду Хэ… — она замолчала и посмотрела на Вэнь Сяохэ.

Вэнь Сяохэ поняла её мысли, но всё же спокойно продолжила её фразу:

— Я помню, Ду Хэшэн арендовал три нарядных шатра и один оставил для меня, чтобы я пригласила подруг. Он был таким щедрым и галантным. В тот год я увидела все красоты Дунцзина.

Кэ Жун обрадовалась, что Вэнь Сяохэ не стесняется говорить о Ду Хэшэне.

— В тот год вы обменялись клятвами и даже совершили свадебный обряд перед родственниками. Кто бы мог подумать, что Ду Хэшэн, провалив экзамены, исчезнет без следа. Интересно, узнает ли он тебя сейчас, если ты его найдёшь?

Вэнь Сяохэ лишь улыбнулась, глядя на нож в своих руках. Её голос стал немного жёстче.

— Через три года после его исчезновения, во время больших экзаменов, я подумала, что в этом году он точно должен приехать. Я пошла послушать объявление результатов и услышала его имя. Я увидела, как слуга, радостно выкрикивая его имя, протискивался сквозь толпу. Я подошла к нему и спросила, из семьи ли он Ду Хэшэна. Он ответил, что его прислал тесть господина Ду посмотреть на результаты.

Она немного помолчала.

— Потом он ушёл, а я увидела Вэнь Яо, слугу, который всегда был рядом с Ду Хэшэном. Он остановил меня и сказал, что Ду Хэшэн уже давно женат и не осмеливается открыто искать меня. Сказал, что Ду Хэшэн просил его отвезти меня в Пинцзянфу, сначала поселить где-нибудь, а потом, когда его жена согласится, взять в дом в качестве наложницы.

— Как же я жалею, что тогда была такой гордой. Если бы я согласилась уйти с ним, не пришлось бы мне терпеть столько бед, — она вздохнула, и в её голосе послышалась печаль. Непонятно было, действительно ли она сожалеет или просто иронизирует.

— Потом Вэнь Яо ещё несколько раз приходил ко мне. Ду Хэшэн узнал о существовании Линъюй. Вэнь Яо видел, как я несколько раз торговала с Ли Шуцзяном, и сказал Ду Хэшэну, что я вышла замуж. И тот всё равно велел Вэнь Яо прийти за мной! Сказал, что я — слабая женщина, одна с ребёнком, и что если я снова выйду замуж, то это нормально. Если я соглашусь взять дочь и уйти с ним, он позаботится о нас.

Она засмеялась.

— Тогда я была в расцвете красоты, и он, конечно, хотел забрать меня. Но теперь у меня ещё А-Юй и А-Сяо, и моя молодость прошла. Боюсь, будет нелегко.

Кэ Жун видела, что, несмотря на эти слова, Вэнь Сяохэ не выглядит слишком обеспокоенной, и поняла, что у неё есть план. Она подхватила её слова:

— Все эти чиновники так пекутся о своей репутации. Да и сейчас многие вдовы снова выходят замуж, особенно в Цзяннане это обычное дело, — она с улыбкой посмотрела на Вэнь Сяохэ. — Тебе всего двадцать семь, у тебя ещё десять лет молодости впереди.

Вэнь Сяохэ рассмеялась и шутливо упрекнула её:

— Ты, смотрю, совсем бесстыжей стала.

Женщины ещё немного посмеялись и продолжили заниматься своими делами.

Через семь дней, ночью, судно прибыло в пристань Уезда У. Конечным пунктом этого рейса цаоюнь был Ханчжоу, в Уезде У они делали лишь короткую остановку. У Кэ Жун и её мужа не было полномочий принимать решения, поэтому Вэнь Сяохэ с детьми пришлось сойти с судна. К счастью, вскоре после высадки рассвело, и Вэнь Сяохэ наняла на пристани повозку, чтобы поскорее добраться до города.

Уезд У отличался от Дунцзина. Родители Вэнь Сяохэ были родом из Янчжоу. Когда ей было семь или восемь лет, её продали в театральную труппу, и она попала в Дунцзин. Теперь, глядя на пейзажи Цзяннани, она почувствовала что-то родное.

Они только что проехали один мост, как тут же увидели впереди ещё один. Ду Хэшэн говорил, что в Пинцзянфу «красных перил триста девяносто мостов», и это оказалось правдой.

Линъюй и А-Юй немного оживились. Они видели, как по каналам вдоль дороги сновали лодки. Они были не такими изысканными и большими, как плавучие чайные в Дунцзине, а маленькими и быстрыми. На некоторых лодках были сложены фрукты и овощи, которые торговцы громко рекламировали. Больше всего девочек поразила лодочница, которая ловко провела свою лодку под каменным арочным мостом. Казалось, её голова вот-вот ударится о мост, но она резко развернула весло, пригнулась, и лодка легко проскользнула под аркой. А-Юй, выглянув из повозки, как раз увидела это и ахнула от удивления.

Вэнь Сяохэ, заметив любопытство дочерей, с улыбкой рассказала им о своём детстве в Янчжоу:

— Когда я была маленькой, мы с сёстрами ходили собирать водяной орех. Мы тоже плавали на таких маленьких лодках. Я тогда была маленькая и боялась шевелиться. Привязывала ногу к деревянному столбику на лодке полоской ткани, чтобы не упасть в воду. А летом, когда мы ходили на пруд собирать лотосы, я как-то упала в воду и долго барахталась, но сёстры не приходили меня спасать. Я уже подумала, что всё, конец, но вытянула ноги и поняла, что стою на дне, а вода мне всего лишь по плечи…

А-Юй и Линъюй с интересом слушали, и когда возница прервал рассказ Вэнь Сяохэ, они недовольно заворчали и попросили мать рассказать им всё позже.

Вэнь Сяохэ выглянула из повозки и увидела, что они приехали в гостиницу. Она узнала об этой гостинице от возницы. В этом районе часто патрулировали стражники, поэтому здесь было чисто и безопасно.

Она велела дочерям вынести вещи из повозки, а сама, держа сына на руках, расплатилась с возницей.

В гостинице их сразу же встретил посыльный. Вэнь Сяохэ сняла комнату, разложила вещи, помогла дочерям умыться и переодеться в чистую одежду. Когда всё было готово, они вышли пообедать. Ели они скромно: заказали тарелку солёных овощей, тарелку сушёной рыбы, миску яичного супа и три порции риса.

Вэнь Сяохэ решила не спешить с поисками Ду Хэшэна, а пожить здесь несколько дней, чтобы осмотреться.

Вернувшись после обеда в комнату, Вэнь Сяохэ пересчитала деньги, прикинула расходы на ближайшие дни и, велев дочерям поиграть с братом на низком диване, развернула письмо.

Это было письмо, которое когда-то дал ей слуга Ду Хэшэна, Вэнь Яо. Вэнь Сяохэ раньше малограмотная была, но потом Ду Хэшэн научил её читать и писать. После замужества с Ли Шуцзяном она вместе с дочерьми прочитала несколько книг.

Ду Хэшэн, видимо, опасаясь, что она не поймёт, написал очень простым языком. Сначала он излил ей свои чувства, а потом написал, что когда она всё обдумает, пусть приезжает с Линъюй в Пинцзянфу. Он добавил, что семья Ду — знатный род в Пинцзянфу, и в Уезде У о них все знают.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение