Глава 15. Мастерская Восьми Бессмертных

— Кто пожалеет, тот внук!

Этот щенок действительно глуп, — Чжан Те раздал мелкие деньги группе простолюдинов, которые осторожно унесли Стол Восьми Бессмертных. Уходя, он торжествующе крикнул юноше.

Действительно глуп. Такой изысканный Стол Восьми Бессмертных, на создание которого требуется не меньше года-полутора, он продал по цене сухой травы.

Как на свете могут быть такие глупые люди?

Надо знать, что изготовление мебели, от выбора материала, сушки, до самого процесса, требует огромного количества времени и усилий.

Этот щенок слишком молод, он губит семейное дело, не разбирается в человеческих отношениях и обычаях.

Откуда ему знать, что если этот комплект Стола Восьми Бессмертных отправить во дворец, достаточно будет одного слова похвалы от Императора, и его ждет богатство и слава, или указ о повышении в должности.

О Небеса, разве это не путь на вершину?

Может быть, оставить эту возможность себе… Чжан Те был доволен и радостен, следуя за простолюдинами, оберегая Стол Восьми Бессмертных.

Осторожно, боясь даже малейшего удара, который мог бы повредить Стол Восьми Бессмертных.

Он оберегал его так же тщательно, как бесценное сокровище.

Он даже вложил в него всю свою душу, думая о Столе Восьми Бессмертных.

Неужели он так ценен?

Боюсь, кто-то… хе-хе… Ван Ланцзюнь взглянул и увидел, что мужчина средних лет ушел из Мастерской Восьми Бессмертных. Он повернулся к Аляну и сказал: — Как только поешь, иди и распространи новости о Столе Восьми Бессмертных.

Обязательно сообщи всем богатым людям в городе, а также Старому Господину Ди.

Скажи, что в Юши будет аукцион двух комплектов Стола Восьми Бессмертных, и кто предложит больше, тот и получит.

Кроме того, сообщи по всему городу, чтобы собрались все, кто хочет научиться плотницкому делу и кто разбирается в нем, чтобы расширить масштабы Мастерской Восьми Бессмертных.

Предварительно планируется набрать сто человек.

Если будет много талантливых людей, можно набрать и триста-пятьсот человек.

Но место слишком маленькое, поговорим об этом позже.

— А, так быстро собираетесь расширять Мастерскую Восьми Бессмертных? Я не сплю?

Господин — божественный человек, — Алян удивленно поставил чашу из селадона и, глядя на господина с восхищением, сказал.

Мастерство господина подобно божественному, он словно шьет иглой и нитью, плавно и легко.

Словно фокусник, он вырезал все детали Стола Восьми Бессмертных, и только опилки летели.

Затем он собрал их, используя соединения "ласточкин хвост" и расширяющиеся пазы.

Наконец, в ключевых местах резьбы он вставил цветные деревянные штифты, закрепив их, чтобы сформировать полный Стол Восьми Бессмертных.

Казалось, не было никаких соединений. Неизвестно, как господин сделал так, что текстура горизонтальных и вертикальных деревянных брусков и досок стала единым целым, словно созданным природой.

Это заставило весь комплект стола и стульев сиять ярко.

Словно это были волшебные предметы, ожившие.

Не похоже на вещи из мира смертных.

Невероятно.

И господин делал это слишком быстро.

Это было быстрее, чем если бы десяток с лишним мужчин работали вместе.

Никто бы не поверил, если бы ему рассказали.

Кто поверит в такое мастерство, которое позволяет зарабатывать деньги так быстро, всего за полдня заработать сто лянов золота?

Ежедневно зарабатывать много золота, сколько же он заработает за год?

Так много денег, я очень хочу научиться мастерству господина… Алян был так восхищен господином, что не мог остановиться.

Неплохо, если есть такие мысли, значит, он верный свидетель, — Ван Ланцзюнь увидел, как Алян с восторгом, тупо улыбаясь, выходит, и в душе расцвел от радости.

Он не ожидал, что обладает способностью общаться с деревом и изменять его.

Хотя он не мог управлять движением растений, передавать информацию и другими сверхспособностями, возможно, в будущем это станет возможным?

К тому же, раз он может изменять питательные вещества в растениях, направление влаги и структуру древесины, то почему бы не попробовать… Обязательно получится.

Когда случается что-то хорошее, настроение улучшается.

Ван Ланцзюнь поел с удовольствием, а затем вернулся к изготовлению Столов Восьми Бессмертных. Он работал до заката и успел сделать два комплекта.

Глядя на два одинаковых комплекта Столов Восьми Бессмертных, он удовлетворенно улыбнулся.

Невольно повернулся и посмотрел на постоялый двор справа. Мужчины средних лет не было видно, но он обнаружил, что у входа в Мастерскую Восьми Бессмертных толпится народ.

Все пришли?

Ван Ланцзюнь слегка улыбнулся, сел на Кресло Великого Наставника, потирая подбородок, и сказал: — Все входите.

— Шорох!

Жители города один за другим хлынули в Мастерскую Восьми Бессмертных.

Люди теснились, стояли вплотную друг к другу, образовав живое море.

В мгновение ока весь двор Мастерской Восьми Бессмертных был забит до отказа.

И все, широко раскрыв глаза, смотрели на Стол Восьми Бессмертных, их дыхание участилось, создавая шум, похожий на порывы ветра.

Людей было много, но Ван Ланцзюнь не обратил на это внимания, поднял руку и постучал по столу, привлекая внимание всех: — Моя Мастерская Восьми Бессмертных официально открывается.

Но не хватает рабочих. Интересно, есть ли у кого-нибудь из вас желание присоединиться к Мастерской Восьми Бессмертных и зарабатывать на жизнь?

— Этот господин, я управляющий, назначенный Старым Господином Ди в этот город.

Я не возражаю против того, чтобы вы нанимали людей, в конце концов, это хорошее дело, позволяющее людям заработать на жизнь.

Но я не знаю, есть ли у вас разрешение от Министерства работ на открытие частной мастерской?

Незаконное открытие частной мастерской, напрашиваешься на смерть, — сказал старый управляющий с гордо поднятой головой.

Как и ожидалось, появился кто-то, кто хотел все испортить. Ван Ланцзюнь слегка нахмурился и с улыбкой сказал: — Не знаю, как зовут этого почтенного старца?

Кажется, у вас нет права проверять разрешение на деятельность Мастерской Восьми Бессмертных.

Даже если нет разрешения, и управление префектуры запечатает мастерскую, они арестуют только владельца.

Накажут, оштрафуют владельца мастерской.

К другим это не имеет отношения, верно?

— Вы правы, если частная мастерская работает менее полугода, ответственность рабочих не преследуется.

Но рабочие тяжело трудятся.

Если мастерская окажется без разрешения и будет запечатана управлением префектуры, разве их труд не будет напрасным?

Поэтому никто не захочет у вас работать.

Ты спрашиваешь о статусе этого старика? Ты недостоин, — управляющий презрительно взглянул на юношу и сказал.

Этот худощавый старик явно хотел помешать. Ван Ланцзюнь, словно весенний ветерок, весело сказал: — Ха-ха, хорошо сказано, никто не хочет работать бесплатно.

Но в моей Мастерской Восьми Бессмертных так: кто подает заявление, тот должен быть готов рисковать работать бесплатно.

Иначе быстро уходите, все толпятся здесь, потеют, это довольно душно.

Господа, хотите уйти или остаться, пожалуйста!

— Ха-ха-ха, ты все еще слишком молод.

У тебя еще нет усов, ты не можешь справиться с делами, твои безрассудные действия приведут к возмездию.

Однако я, управляющий, пришел по приказу Старого Господина Ди, чтобы забрать эти два комплекта Стола Восьми Бессмертных.

В качестве подарка к его дню рождения. Вы не возражаете?

Хм, даже не смотри, где находишься?

Управляющий широко раскрыл глаза, посмотрел на юношу и насмешливо сказал.

Дурак, — Ван Ланцзюнь с презрением махнул рукой и сказал: — Убирайся, убирайся из Мастерской Восьми Бессмертных, иначе выйдешь отсюда лежа.

— Ты, ты смеешь обидеть Старого Господина Ди, выступить против всех жителей города, напрашиваешься на смерть…

Этот юноша не хочет пить тост, а хочет пить штраф, — управляющий гневно указал на юношу и закричал.

Насильственный захват. Ван Ланцзюнь не ответил, встал и пошел навстречу. Под презрительным взглядом управляющего он схватил его за воротник, поднял и выбросил за ворота Мастерской Восьми Бессмертных, крикнув: — Вот что бывает с разбойниками в Мастерской Восьми Бессмертных. Есть еще кто-нибудь? Выходите!

— А-а, моя нога, а-а…

Как посмел этот щенок… Управляющий, кувыркаясь на земле, вопил от боли, жалея о своей жизни.

Когда управляющего выбросили, толпа быстро отступила.

Что это за человек?

Слишком жесток, выбрасывает людей, как пучки травы.

Не стоит связываться, лучше уйти. Кто не уйдет, тот умрет?

Кто-то ушел, кто-то остался.

Особенно те, кто обедал бараниной в горшке, позвали группу надежных жителей города, и те, не говоря ни слова, присоединились к Мастерской Восьми Бессмертных.

Всего тридцать восемь человек, включая их семьи, это более сотни человек.

С этого момента Мастерская Восьми Бессмертных официально открылась.

Как только наступил Юши, Старый Господин Ди послал людей, которые оставили двести лянов золота, забрали два комплекта Стола Восьми Бессмертных и ничего не сказали.

Немного странно, почему никто из знатных торговцев города не пришел на аукцион?

Однако эту сцену увидел мужчина средних лет.

Мужчина средних лет стоял у окна на втором этаже постоялого двора и кричал: — Щенок, ты умрешь ужасной смертью, посмел подставить меня.

Ты забрал у меня сто лянов золота!

Я купил не единственный комплект Стола Восьми Бессмертных, я не могу отправить его во дворец, чтобы купить должность, получить богатство и славу. Какой в нем тогда смысл?

Жди, жди, жди, я тебя уничтожу, ты должен умереть…

— Ха-ха-ха, дурак, только внук пожалеет, ха-ха…

Приятно, — Ван Ланцзюнь, сжимая денежный мешок с золотом, кружился и смеялся, а в душе планировал: пора отправляться…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Мастерская Восьми Бессмертных

Настройки


Сообщение