Ди Цзя Чжэнь расположен к востоку от Чанъаня, на восточной стороне притока реки Вэй в горах Циньлин.
Горы и воды здесь прекрасны, пейзажи приятны.
Был конец часа Шэнь (примерно 15:00-17:00), закатное солнце сгущалось.
Три фигуры шли по позолоченной кирпичной дороге, навстречу лучам заходящего солнца, любуясь по пути пейзажем, покрытым слоем золотистой вуали, оставляя за собой три колеблющиеся тени, которые вытягивались, становились все длиннее и длиннее…
Когда тени достигли Ди Цзя Чжэнь, Ван Ланцзюнь, шедший впереди, внезапно остановился, удивленно огляделся и с недоверием сказал: — Что здесь происходит?
— Эти люди, мужчины и женщины, старые и молодые, уходят из домов группами по трое-пятеро.
— Но они не закрывают двери и не запирают их.
— Неужели они не боятся, что воры воспользуются случаем и проникнут в дома, чтобы украсть деньги и вещи?
— Редко видишь, вот и удивляешься? Неужели ты ничего не знаешь?
Неужели этот юноша действительно сошел с ума от радужного света?
Юань Тяньган странно и презрительно смотрел на юношу, поглаживая бороду и насмехаясь.
Это заставило Аляна, шедшего справа, смотреть на этого голодного духа как на дурака.
Голодный дух, это действительно явление голодного духа, что же делать?
Если бы не явление голодного духа, как он мог задать такой глупый вопрос?
К тому же этот голодный дух путешествовал с Старым Мастером по всему свету.
Как они могли не понимать человеческих отношений и обычаев?
Совершенно ничего не знать о новых вещах.
Вот проявление голодного духа.
Если голодный дух ест людей… Алян настороженно смотрел на голодного духа, дрожа, отступая назад, боясь, что голодный дух внезапно набросится и перегрызет ему шею.
Разве он не превратится тогда в вампира…
— Хм!
Что за чушь?
Ван Ланцзюнь взглянул на Аляна, и тот в панике обхватил голову руками и задрожал, вероятно, испугавшись до полусмерти.
Что это за ситуация?
Разве задать вопрос так страшно?
Разве древние не говорили, что не стыдно спрашивать у низших?
Но этот вопрос вызвал проблемы?
К кому обращаться за справедливостью?
Слишком много проблем.
Если бы его прошлой ночью не закопали живьем, возможно, он бы вспомнил еще что-то, но сейчас в голове у него был беспорядок.
Это нехорошо. Ван Ланцзюнь отмахнулся от Аляна, повернулся к старому упрямцу и сказал: — Старик, ты прожил долгую жизнь, что ты знаешь?
— Ты знаешь, при каких обстоятельствах твои пальцы могут снова вырасти?
— Ну как, дурак?
— Хочешь знать?
— Кивнул.
— Не скажу тебе.
— Ты явно обманываешь.
— Как могут у человека снова вырасти пальцы?
— Если бы пальцы снова выросли, он превратился бы в монстра.
— Юноша, маленький монстр, не говори ерунды, чтобы тебя не приняли за сумасшедшего и не посадили в Небесную тюрьму…
Сплошная чушь, только дурак поверит?
Юань Тяньган увидел, что юноша с кривой ухмылкой потирает подбородок, и возразил, провоцируя и угрожая одновременно.
Но Ван Ланцзюнь сделал три жеста подряд, и Юань Тяньган тут же замолчал, дуясь.
Это тоже считается?
Действительно считается, но почему этот старик такой глупый?
Неужели этот юноша превратил его в идиота?
Намеренно, чтобы отомстить.
Этот юноша мстительный?
Какой характер…
Ну и что, если я тебя не убью? Ван Ланцзюнь жестоко презирал старого упрямца, повернулся и пошел вперед вместе с толпой, чтобы посмотреть, что происходит.
Людей было немало, казалось, они заполнили весь город на протяжении более ли.
Одна улица, полная движущихся фигур.
Словно танцующих в лучах заходящего солнца.
Похоже на праздник или собрание?
Почему так много людей?
Все вышли из домов?
Что происходит?
Странно, — Ван Ланцзюнь, потирая подбородок, любовался толпой, неторопливо идя вперед, больше не обращая внимания на Аляна и старого упрямца.
Этот юноша спокоен, не так агрессивен, как утром. Странно, — Юань Тяньган не мог понять, поспешил за Аляном и, подойдя к юноше справа, сказал: — У тебя еще есть настроение смотреть, что происходит?
— Разве ты не знаешь, что Ди Цзя Чжэнь находится на территории наследственного владения семьи Ди, под их частным контролем?
— В городе нет гостиниц, тебе лучше подумать, где переночевать сегодня?
— Впрочем, если хочешь переночевать на улице, пожалуйста, никто не возражает.
— Но тебя поймают патрулирующие здоровяки.
— Они отведут тебя в управление.
— Посадят в тюрьму.
— Отправят в армию…
— Мерзавец! Что это за правила?
Что за чушь?
Ван Ланцзюнь остановился, повернулся и, взглянув на старого упрямца, гневно крикнул.
Это привлекло внимание множества людей.
Прохожие в городе казались очень дружелюбными.
Они не только не ругали их за громкий шум, но и доброжелательно улыбались, кивая и здороваясь.
Несколько ученых-конфуцианцев, сложив руки и низко поклонившись, чуть не уронили свои тюрбаны.
Этот взгляд не был важным.
Все, кто носил головные уборы, были либо учеными, либо разбогатевшими, с большими животами.
Как мелкие помещики, они ходили с гордо поднятой головой.
Остальные все завязывали волосы тканевыми лентами или пеньковыми веревками.
Женщины заплетали волосы и закрепляли их деревянной шпилькой.
А молодые люди распускали волосы, которые колыхались при ходьбе.
Молодые женщины тоже были среди них.
Это портрет простых людей?
Казалось, они резко отличались от людей в Поместье Ди.
В Поместье Ди ценили знатность и уединение, девицы не выходили из дома, это было место интриг и расчетов.
А простые люди были простыми и непритязательными, знали приличия и следовали правилам, ночью двери не запирали.
Странно, разница действительно велика.
Он не понимал, — Ван Ланцзюнь невольно покачал головой и замолчал, почувствовав, что в голове у него беспорядок, и он не может разобраться в законах жизни этого мира.
Этот юноша проявлял то мечтательность и рассеянность, то строгость и практичность, то проницательность, то спокойствие и невозмутимость. Настоящий хамелеон?
Юань Тяньган не мог понять его, идя слева от юноши, он сказал: — Ди Цзя Чжэнь находится у подножия Сына Неба.
— Во всем нужно быть примером для всех в мире, чтобы люди, проходящие через Ди Цзя Чжэнь, рассказывали по всему миру о том, что на дороге не подбирают потерянное и ночью двери не запирают.
— Если все будут следовать этому примеру, то мир станет единым.
— Это покажет процветание Великой Тан, картину благополучного общества с простыми нравами.
— Только за этим процветанием скрываются дела негодяев…
— Что значит "дела негодяев"?
— Это явно стиль тирании, когда чиновникам разрешено поджигать, а простолюдинам запрещено зажигать фонари.
— Это не только замаскированное угнетение народа, чтобы власть имущие могли поживиться.
— Но и лазейка для таких, как похитители цветов.
— Похитители цветов пользуются тем, что ночью двери не запирают, и часто совершают преступления.
— Это вызывает панику, и к тому же на меня повесили черный котел, хм.
Просто абсурд, — Ван Ланцзюнь презрительно фыркнул. В этом мире невозможно добиться того, чтобы ночью двери не запирали.
Разве что у всех будет бесконечное количество денег, тогда, возможно, никто не будет бояться, что его обворуют.
Но даже так, могут возникнуть новые конфликты, невозможно достичь равенства и гармонии.
Это добро и зло, человеческий мир…
Попал в точку, — Юань Тяньган немного понимал методы императоров, не стал давать оценку, последовал за толпой и, подойдя к постоялому двору, сказал: — Видишь, это единственный постоялый двор, где можно остановиться.
— Не как в отдаленных городах, где есть официальные почтовые станции, постоялые дворы для знати, и гостиницы для отдыха.
— В конце концов, отсюда до Чанъаня всего тридцать ли, можно добраться до Чанъаня, приложив немного усилий.
— Чанъань — город, который не спит ночью, это тоже проявление процветания Великой Тан.
— Поэтому в Ди Цзя Чжэнь нет гостиниц, а этот постоялый двор предназначен исключительно для временного отдыха высокопоставленных чиновников, знати и официальных лиц из шести ведомств, находящихся в командировке.
— Трудно туда попасть…
Все равно что ничего не сказал, — Ван Ланцзюнь был недоволен. Не успел он заговорить, как услышал, как люди, собравшиеся у постоялого двора, перешептываются.
— Дорогие земляки Ди Цзя Чжэнь, всем привет.
— Спасибо всем, кто собрался. Здесь я хочу объявить вам хорошую новость.
— Послезавтра — счастливый день, когда сын Помощника министра общественных работ, принесет богатые дары, чтобы просить руки дочери семьи Ди.
— Надеюсь, все соседи и земляки выстроятся в ряд, чтобы приветствовать его. Вас обязательно щедро отблагодарят!
Простые люди жадны до денег, — сказал мужчина средних лет в красном халате, одетый как управляющий, символически сложив руки в приветствии на четыре стороны, с гордо поднятой головой.
— Что?
— Кто-то просит руки Госпожи Ди?
— Я не ослышался?
— Ха-ха, это действительно огромная радость, хорошо, хорошо, Госпожа Ди наконец-то может выйти замуж…
— Даже если выйдет замуж, долго не проживет. Разве это не вредит людям?
— Если свадебный зал превратится в траурный…
— Заткнись! Осторожно, чтобы люди из семьи Ди не услышали, иначе ничего хорошего не будет…
Жители города перешептывались.
Но человек, одетый как управляющий, все еще сохранял улыбку, радостно смеясь.
Но это задело Ван Ланцзюня, стоявшего за стеной людей. Неизвестно почему, но ему стало очень неприятно.
— Эй, ха-ха, кто-то выпил воду из ванны, чуть не лишился жизни, и в итоге все пошло прахом…
— Заткнись! Кто посмеет отнять мою женщину?
— Напрашиваешься на смерть?
(Нет комментариев)
|
|
|
|