Битва за Морковку (Часть 1)

Битва за Морковку

Юй Аянь судорожно пыталась схватить халат, висевший у края купальни, но он плавал на поверхности воды, раздувшись, как пирожок, и никак не поддавался.

Юй Аянь готова была расплакаться, когда услышала тихий голос:

— Госпожа, я принёс вам одежду.

— Что?

Юй Аянь наконец-то ухватила халат и накинула его на себя:

— Ты кто?

— Я Сяо Вэньцзы, Старший Евнух Чертога Великолепия и Чистоты. Князь велел мне принести вам одежду.

Юй Аянь посмотрела на себя. Она уже несколько дней носила ночную рубашку и ни разу не надевала нормальной одежды! Какая разница, пёс этот князь или нет, сначала нужно одеться.

— Тогда давай сюда одежду.

Сяо Вэньцзы вышел из-за занавески и почтительно встал сбоку от Юй Аянь. Сквозь пар Юй Аянь разглядела худощавого юношу-евнуха с приятным лицом.

— Эти два платья князь лично выбрал для вас. Он сказал, что они вам очень подойдут.

Юй Аянь презрительно скривила губы, выражая своё отношение к словам князя Цинпина, но тут же замерла от удивления. Перед ней были два роскошных платья, явно не для простых людей: одно — лазурное, расшитое белыми облаками и летящими журавлями, другое — ярко-красное, с вышитыми фениксами и цветущей айвой.

— Князь сказал, что ваши платья ещё шьются в мастерской, а эти два — старые платья Вдовствующей Княгини. Просил вас не стесняться и надеть их пока, — слово в слово передал Сяо Вэньцзы слова князя Цинпина.

— Вдовствующей Княгини? — Юй Аянь потрясённо смотрела на платья, прежде чем пришла в себя. — В этой резиденции есть княгиня?

Вошедшая Лю Юнь бросила на Сяо Вэньцзы неодобрительный взгляд:

— Даже нормально объяснить не можешь. Наш князь ещё не женат. Эта Вдовствующая Княгиня — мать князя, Вдовствующая Княгиня Цзин.

— О-о, — протянула Юй Аянь, подплывая к краю купальни и с интересом разглядывая платья своими влажными глазами. — Она довольно добра.

Платья были действительно красивы, но если она так легко поддастся на эту уловку, то какой же у неё тогда характер! Юй Аянь заставила себя отвести взгляд.

Пусть ей отрубят голову, пусть прольётся её кровь, но она не склонится перед этим Псом-Князем!

— Госпожа, Вдовствующая Княгиня Цзин с тех пор, как поселилась в резиденции, живёт в Дзен-монастыре в северо-западном углу и ни с кем не встречается. Эти платья князь взял без её ведома, она ничего об этом не знает, — честно ответил Сяо Вэньцзы.

Юй Аянь опустила голову и, подумав, нашла отличный повод для отказа.

— В таком случае, как я могу надеть её платья без разрешения? Забери их обратно, они мне не нужны, — сказала Юй Аянь, сглотнув.

Сяо Вэньцзы опечалился. Князь ведь приказал ему обязательно передать платья.

Лю Юнь же ясно видела желание в глазах Юй Аянь и невольно улыбнулась: как бы ни была строптива на словах, в душе она всё равно оставалась юной девушкой, которой нравятся красивые наряды.

— Унеси пока, — сказала она Сяо Вэньцзы. — И принеси госпоже обычную одежду.

Сяо Вэньцзы ушёл расстроенным, а Лю Юнь добавила:

— Эй, ты пока убери платья в боковой зал. Вдруг госпоже захочется их надеть.

— Спасибо, сестра, за совет! — обрадовался Сяо Вэньцзы.

Он поспешил выполнить поручение, бормоча себе под нос:

— Похоже, на этот раз князю не удалось задобрить госпожу. Зря он старался, тайком от Вдовствующей Княгини вытаскивая эти платья из дальних закоулков.

Юй Аянь сидела в купальне, погрузившись в свои мысли. Она покачала головой, пытаясь отогнать видение роскошных нарядов, и сказала Лю Юнь:

— Я больше не хочу сидеть в купальне, мне душно.

Лю Юнь подошла, чтобы помочь ей выйти, но Юй Аянь, покраснев, отказалась:

— Я сама. Выйдите, пожалуйста.

Лю Юнь решила, что Юй Аянь, должно быть, стесняется. Вспомнив, что несколько дней назад она уже обмывала её и видела всё, как есть, Лю Юнь промолчала и лишь с улыбкой сказала:

— Хорошо, госпожа. Будьте осторожны, не поскользнитесь.

— Знаю, — ответила Юй Аянь. Дождавшись, когда служанки отойдут за занавеску, она добавила: — И не подглядывайте! — и, обернувшись полотенцем, вышла из купальни.

Вытираясь, она жалела себя. Как же так получилось, что её вот так запросто обесчестил какой-то Пёс-Князь? Юй Аянь едва сдерживала слёзы.

Наконец, кое-как одевшись, Юй Аянь, всё ещё волнуясь, позвала Лю Юнь и тихо спросила:

— Сяо Вэньцзы сказал, что князь сегодня не придёт, так?

Лю Юнь замялась:

— В это время князь обычно бывает в кабинете. Если госпожа хочет видеть князя, я могу позвать его.

— Нет-нет, не надо. Раз он в кабинете, не будем его беспокоить, — с облегчением пробормотала Юй Аянь. — Я так долго сидела взаперти, хочу прогуляться. Ты можешь пойти со мной?

— Сегодня шестнадцатое число, луна полная. Давайте пойдём любоваться луной, — радостно предложила Лю Юнь. — Эй, принесите госпоже накидку!

Луна и вправду была прекрасна. Тёплый майский ветер приятно освежал.

Юй Аянь села в кресло-качалку во дворе и стала раскачиваться.

Немного покачавшись, она спросила Лю Юнь:

— Лю Юнь, что за человек ваш князь?

— Госпожа, должно быть, недавно в столице и ещё не знаете о нашем князе! — Лю Юнь, видя любопытство Юй Аянь, стала загибать пальцы, перечисляя достоинства князя. — Наш князь Цинпин — девятый брат нынешнего императора. Он красив, как Сюй Гун, изящен и утончён. В цитре, шахматах, каллиграфии и живописи ему нет равных… Он настолько талантлив, что соседки заглядывают через стену, но он невозмутим, даже если красавица сидит на коленях…

Лю Юнь, используя все свои знания, расхваливала князя Цинпина, но заметила, что Юй Аянь слушает её с недоумением.

— Госпожа, что случилось?

— Э-э… — растерянно произнесла Юй Аянь. — А что ты имеешь в виду?

Теперь уже Лю Юнь удивилась. Неужели Юй Аянь ничего не поняла из её слов?

— Госпожа, в общем… наш князь — самый красивый и талантливый мужчина на свете! — быстро перефразировала она.

— Вот как, он, должно быть, очень способный, — ответила Юй Аянь, видя восторг на лице Лю Юнь, но про себя подумала: «Хм, что такого в красивой внешности? Я тоже красивая. Может быть, даже красивее его!»

Всё это услышал Сяо Вэньцзы, подслушивавший у стены. Когда Юй Аянь отправилась спать, он тайком выскользнул из Чертога Великолепия и Чистоты и поспешил в кабинет, чтобы рассказать обо всём князю Цинпину.

— Князь, вы велели мне следить за госпожой Юй, но почему бы вам самому не навестить её? Чтобы она поскорее узнала о ваших чувствах к ней, — осмелился предложить Сяо Вэньцзы.

Князь Цинпин улыбнулся и холодно хмыкнул:

— Моих чувствах? Просто продолжай следить за ней. Если что-то случится — например, начнёт плакать, скандалить или пытаться покончить с собой, — сразу доложи мне. Обо всём остальном молчи.

— Слушаюсь, князь.

Сяо Вэньцзы вышел, полный недоумения. Князь привёл девушку во дворец, но сам не остаётся на ночь. Что же он задумал? Князь Цинпин улыбнулся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение