Покорить Ли Ханя 2
Середина третьего месяца, погода постепенно теплела, но ночью выпадала обильная роса, приносящая прохладу.
На неизбежном пути из управления в главный двор, по темной тропинке, вымощенной щебнем, сбоку склонялись ветви Сливы Третьего Месяца. Цветы были яркими, окутанные туманным лунным светом, что невольно заставляло остановиться.
Среди них стояла девушка, грациозно склонившись. Ее шелковое платье цвета периллы скрывалось за зеленью, из широких рукавов выглядывало запястье — тонкое и нежное.
Даже не видя ее лица, можно было представить, что девушка обладает необыкновенной красотой.
Лотос стояла здесь, собирая сливу на ветру, уже некоторое время.
Ее нефритовая кожа, подвергшаяся холоду, теперь выглядела болезненно нежной и прекрасной.
В душе она негодовала: почему этот Ли Хань до сих пор не идет? Я, ваша покорная служанка, уже не могу больше терпеть.
Не успела она сделать шаг вперед, как услышала приближающиеся шаги.
Шаги были уверенными и сильными, вероятно, это был Ли Хань.
Лотос рассчитала время и за мгновение до того, как Ли Хань повернул на тропинку, легко ступая, медленно удалилась.
Сегодня это всего лишь закуска, достаточно оставить лишь спину.
Остальное — для размышлений.
Поэтому она уходила без малейшего сожаления.
Она шла в широком рукаве и длинном платье среди тихих цветов. Это была всего лишь спина, но благодаря свету, падающему из Лунной арки перед ней, и сиянию яркой луны позади, она казалась небесной феей, спустившейся в мир смертных.
Без единого слова она тихонько запала в сердце Ли Ханя.
Когда Лотос почти прошла через Лунную арку, она вдруг услышала за спиной голос Ли Ханя: — Это Лотос, девушка?
Лотос тут же улыбнулась. Конечно, никто не мог устоять перед этим приемом.
Успокоив сердце, она с легким удивлением обернулась и бросила на Ли Ханя извиняющуюся улыбку.
— Я Лотос.
Не знала, что военачальник здесь, сейчас же уйду.
Сказав это, она грациозно поклонилась, собираясь уходить.
Но едва она сделала полшага, как снова услышала голос Ли Ханя: — Зачем пришла сюда?
Лотос удивилась, в темноте сжала пальцы. Это... неужели он заинтересовался?!
Если бы знала, что этот прием так хорошо работает, следовало бы использовать его раньше.
— Ваша покорная служанка увидела, что Слива Третьего Месяца цветет очень красиво, и подумала собрать несколько цветков для чая.
Она стояла у Лунной арки, опустив глаза, позволяя мягкому свету падать на ее черные волосы, словно тусклый свет Будды, освещающий все сущее.
Она ждала, когда Ли Хань продолжит расспросы.
Ночь становилась все темнее, а Ли Хань лишь смотрел на нее, не говоря ни слова.
Ночной ветер, несущий холодную росу, заставил Лотос вздрогнуть.
Она не выдержала ожидания: — Военачальник, уже поздно, вашей покорной служанке пора вернуться в свою комнату.
Ли Хань без малейшего колебания кивнул.
Девушка только собиралась повернуться, как Ли Хань вдруг сказал: — Ночь глубока, роса обильна, девушка, оденьтесь теплее.
Услышав это, Лотос замерла, едва не забыв, как сделать следующий шаг. Она лишь плотнее завернулась в широкие рукава, чтобы не пропустить больше холода.
При этом движении Лотос вдруг почувствовала, что взгляд Ли Ханя упал на ее запястье.
Его жгучий взгляд, проникающий сквозь холод ночи, заставил ее почувствовать жар.
Лотос в душе негодовала: я, ваша покорная служанка, готовилась весь день ради этого обнаженного предплечья, а ты, негодяй, не смотрел ни раньше, ни позже, а только когда я спрятала его в рукав.
Что теперь можно увидеть в таком виде?
Они молчали. Спустя некоторое время Ли Хань резко сказал:
— Хотя девушка и из окружения Великой Госпожи, но все же не госпожа.
Такое широкое рукавное платье не соответствует вашему статусу, впредь не носите его.
Как только эти слова прозвучали, Лотос мгновенно словно оказалась в ледяной воде, упала на колени: — Ваша покорная служанка осознала свою ошибку.
Впредь никогда не посмею, обязательно буду помнить свой статус.
Надеюсь, военачальник простит меня на этот раз.
Ли Хань не ответил, повернулся и направился в Павильон Десяти Тысяч Благословений.
Лотос смотрела, как он исчез за три-пять шагов, и ее сердце сжалось.
Павильон Десяти Тысяч Благословений — это не главный двор, не место, где Ли Хань обычно отдыхает, а водяная тюрьма в резиденции.
Назвали его Павильон Десяти Тысяч Благословений, вероятно, чтобы подавить витающую там зловещую ауру.
По пути сюда Лотос слышала от Ли Цзи, что перед прошлогодним походом на Луян Фаньян провел чистку.
В те дни в Павильоне Десяти Тысяч Благословений даже люди и призраки не смели приближаться, кровь текла рекой.
Ли Хань сидел там с Военным советником Чжао, и каждый раз, когда они выходили, даже остаточный запах от них мог заставить трехлетнего ребенка плакать...
Ли Цзи рассказывал еще много чего, но Лотос уже ничего не помнила.
Такая очевидная встреча сегодня ночью, даже если Ли Хань совершенно не разбирается в отношениях между мужчиной и женщиной, он должен понять, что здесь что-то не так.
Что если он направился в Павильон Десяти Тысяч Благословений, чтобы обсудить очередную чистку шпионов?
Это вполне возможно.
Если бы это была обычная хрупкая девушка, так напуганная, она бы упала в обморок или тяжело заболела?
Подумав, Лотос решила, что лучше всего воспользоваться темной ночью и холодным ветром, чтобы заболеть.
На следующее утро, уже после Времени Чэнь, дверь Обители Превосходящей Весны не открывалась, и Лотос не пришла на кухню за завтраком.
Повариха Фан с несколькими девушками с кухни, воспользовавшись перерывом после завтрака, дружно отправились в Обитель Превосходящей Весны и обнаружили, что Лотос заболела.
Она простудилась, поднялась высокая температура, и вся она словно лежала в холодной воде.
Волосы растрепаны, одеяло влажное.
Повариха Фан воскликнула: — Быстрее в передний двор, попросите Управляющего Чан вызвать лекаря!
Так дело не пойдет, ее же совсем с ума сведет от жара!
Затем, конечно, началась суматоха, о которой и говорить не стоит.
Тем временем Управляющий Чан в переднем дворе, получив известие, оказался в затруднительном положении. Эта девушка Лотос... Сказать, что она служанка — да, сказать, что она наложница — тоже да.
Стоит ли вообще докладывать об этом военачальнику?
Пока он мучился, Управляющий Чан увидел приближающегося Второго господина Ли Цзи, ярко одетого, и ему пришла в голову идея.
Издалека поклонившись Ли Цзи: — Второй господин, в такой прекрасный день вы собираетесь развлечься?
Ли Цзи улыбнулся: — Куда уж мне, старший брат только и ждет моей ошибки, чтобы выгнать меня обратно.
Глядя на улыбающееся лицо управляющего, Ли Цзи прямо сказал: — Говори, раз так смущенно улыбаешься, что за дело у тебя ко второму господину?
Управляющий поклонился: — Не скрою от второго господина, есть одно дело, о котором я только что узнал, и не могу принять решение. Специально пришел просить вашей помощи...
— Быстрее говори.
Поторопил Ли Цзи.
— Девушка Лотос из заднего двора заболела.
Это дело... Это... Второй господин, видите ли... Я...
Ли Цзи похлопал Управляющего Чан по плечу: — Хорошо, второй господин понял.
Это дело я беру на себя, пойду поговорю со старшим братом, тебе не придется смущаться.
Управляющий снова поклонился.
Ли Цзи ничуть не смутился и грациозно удалился.
Ли Цзи беспрепятственно добрался до управления.
Не доходя до места совещаний, он махнул стражникам, показывая, что докладывать не нужно, и широким шагом вошел в дверь.
В центре комнаты стояла огромная ширма с пейзажем, на которой были изображены величественные горы и бурные реки, поистине безграничные просторы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|