Глава 20. Благосклонность

«Хм, и что с того, что она твоя родная дочь? Я все равно держу ее в своих руках. Она тебя не любит! Подумаешь, завёл себе новую женщину во дворе. Что с того? Если она не будет слушаться, я и ее сживу со свету!»

Поначалу Лань Ши была слишком шокирована и разгневана, чтобы контролировать себя. Но теперь, немного успокоившись, она посмотрела на Хань Цзиньюй.

— Со мной все в порядке. Просто некоторые неразумные особы возомнили, что, забравшись в постель господина, сами стали госпожами!

— Кто это? — Хань Цзиньюй всегда вела себя мягко и покорно перед Лань Ши, ведь та сама ее такой воспитала: безвольной, бесхарактерной, лишь с красивой внешностью, но при этом доверчивой и наивной.

— Эх, старшая госпожа! Посмотрите, это же ваша служанка! Как же мне не злиться? Мне так обидно за вас! Эта подлая Бин Юэ… И как она могла отплатить вам такой черной неблагодарностью после всей вашей доброты?.. — Лань Ши тяжело вздохнула.

Хань Цзиньюй повернулась к стоящей на коленях девушке с удивленным выражением лица. — Бин Юэ? Неужели это ты? Ты…

— Да, это она. С самого утра весь дом только об этом и говорит. Вы так хорошо к ней относились, а она, неблагодарная, тайком забралась в постель к вашему отцу! Что же это такое? — Лань Ши изображала добродушие.

Зная Хань Цзиньюй, она ожидала, что та расплачется и устроит скандал господину Хоу. Но сегодня Хань Цзиньюй лишь со слезами на глазах посмотрела на Хань Чжэ и тихо произнесла:

— Отец, я всегда относилась к Бин Юэ как к сестре, поэтому, прошу вас, будьте к ней добры. Не обижайте ее.

Сказав это, Хань Цзиньюй, прикрыв рот рукой, убежала в слезах.

Лань Ши вытаращила глаза. «Эта глупышка! Неужели Бин Юэ так много для нее значит? Этого нельзя допустить. Что, если Бин Юэ действительно войдет в милость и потом натравит на меня эту дурочку? Нет, нужно подумать, как избавиться от Бин Юэ!»

Сыма Лань смотрела на дочь. Ей было больно, но она видела, как дочь взрослеет. Если она не ошибалась, то Хань Цзиньюй знала об этом заранее.

Чунь Эр бежала следом за Хань Цзиньюй, едва поспевая за ней. — Госпожа, не бегите так быстро! Вы можете упасть… — пробормотала она, думая про себя: «Госпожа, вы так убедительно играете!»

Раз уж играть, то до конца. Хань Цзиньюй бежала, а Чунь Эр гналась за ней до самого Павильона Фужун. Как только они вошли во двор, то увидели, как из комнаты госпожи выбежал какой-то подозрительный слуга.

— Чунь Эр, посмотри, кто это был.

Сказав это, Хань Цзиньюй быстро зашла в дом.

Она стояла на пороге и смотрела на комнату, в которой прожила больше десяти лет. Этот слуга не мог просто так зайти в ее комнату и ничего не сделать. Она внимательно осмотрелась и остановила взгляд на шкатулке с украшениями. Открыв ее, она не обнаружила следов взлома. Хань Цзиньюй нахмурилась.

Может, она ошиблась? Или что-то упустила?

Внезапно она встала и открыла шкаф. Внутри все было аккуратно сложено, никаких признаков беспорядка.

Она открыла чашку с еще теплым чаем. «Неужели кто-то снова пытался меня отравить?»

Вскоре вернулась Чунь Эр. Она никого не нашла – слуга исчез без следа.

Хань Цзиньюй решила пока не зацикливаться на этом. Она знала, что что-то произойдет, и решила ждать, готовая ко всему.

Бин Юэ с большой помпой возвели в ранг наложницы. Хань Цзиньюй, ее бывшая госпожа, конечно же, преподнесла ей подарок. Госпожа Хоу, принцесса Хэшунь, всегда была щедра, и Бин Юэ, глядя на груды драгоценностей, застыла в изумлении.

Она понимала, что без старшей госпожи этого бы не случилось. Раньше она была глупа и доверчива, слепо веря Лань Ши. Но теперь она поняла, что могла стать наложницей гораздо раньше, а вместо этого потратила годы, мечтая стать всего лишь наложницей какого-то мелкого военного после замужества старшей госпожи.

Бин Юэ усмехнулась. Теперь ей не нужно бояться Лань Ши, ведь они обе стали наложницами.

В этот момент вошел Хань Чжэ. Две служанки, приставленные к Бин Юэ, хотели что-то сказать, но он жестом остановил их, и девушки вышли.

Бин Юэ, погруженная в свои мысли, широко улыбалась, чувствуя глубокое удовлетворение. «Стать наложницей какого-то военного — разве это сравнится с положением наложницы господина Хоу? Я должна поблагодарить старшую госпожу и господина Хоу!»

— Господин Хоу, я так люблю вас! Спасибо вам за вашу милость! И спасибо старшей госпоже, которая никогда не относилась ко мне как к служанке. Я никогда не забуду ее доброту и никогда не причиню ей вреда… — бормотала она себе под нос.

Хань Чжэ, услышав эти слова, замер. За много лет он привык к лести, но чувствовал, что слова Бин Юэ шли от всего сердца, ведь она не знала, что он стоит у нее за спиной.

В его сердце вспыхнула нежность. Он подхватил Бин Юэ на руки и понес к кровати. Он хотел ее, хотел снова почувствовать вкус ее нежных губ.

— Ах… Господин… — сердце Бин Юэ затрепетало. Увидев Хань Чжэ, она покраснела и застенчиво закрыла глаза.

Хань Чжэ повидал немало женщин, но с такой внешне невинной, а внутри страстной девушкой столкнулся впервые. Он любил Лань Жоси, но их близость превратилась в рутину. К другим наложницам он давно охладел. Четвертая наложница еще как-то привлекала его, и он изредка проводил у нее ночь, ведь, будучи родом из публичного дома, она знала толк в любовных утехах. Но годы брали свое. Бин Юэ же была совсем другой, как и ее имя — чистая, нежная, но с ледяным очарованием.

За балдахином Бин Юэ, словно обольстительная демоница, с блестящими глазами, притянула к себе Хань Чжэ и стала нежно снимать с него одежду…

Больше всех от возвышения Бин Юэ страдала Лань Ши.

Третья наложница после потери второго ребенка ударилась в религию и не вмешивалась в мирские дела.

Четвертая наложница и раньше видела господина Хоу всего пару раз в месяц, поэтому теперь, освободившись от необходимости ему прислуживать, чувствовала себя вполне свободно и не испытывала никаких негативных эмоций.

Пятая наложница, так и не родив ребенка, умерла от болезни через полгода после прихода в дом.

Шестая наложница во время родов Хань Бинсюань потеряла много крови. Она выжила, но ее состояние было близко к смерти, и она постоянно нуждалась в лекарствах.

Седьмая наложница, мать Хань Логэ, не была так удачлива, как шестая, и умерла от кровотечения во время родов. Однако она оставила Хань Логэ большое приданое, ведь ее семья была самой богатой в столице, и даже крохи с их стола представляли собой целое состояние.

За последние несколько лет в доме не появлялось новых наложниц. Служанок, допускаемых в спальню господина, было несколько, но все они были низкого происхождения и ни одна из них не смогла забеременеть и получить статус наложницы. Поэтому появление Бин Юэ, ставшей восьмой наложницей, произвело такой фурор, и господин Хоу уже месяц не выходил из ее комнаты.

Хань Цзыцянь расхаживала по комнате Лань Ши. — Матушка, как вы можете сидеть сложа руки? Отец уже месяц не выходит из комнаты этой мерзавки! Вам нужно что-то делать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение