Глава 14. Подарок

Сжимая в руке листок бумаги, Сыма Лань колебалась. После стольких лет притворной глупости письмо дочери заставило ее передумать.

После перерождения Хань Цзиньюй решила быть осторожной во всем, особенно после того, как Хань Цзыцянь рассказала ей, что ее мать была отравлена Второй наложницей.

— Цзиньюй, Цзиньюй, лекарь велел тебе отдыхать. Почему ты вышла? — Сыма Лань, как и прежде, бросилась к Хань Цзиньюй, но та отступила на несколько шагов, уклоняясь от ее прикосновений.

— Матушка, мои сестры все еще стоят на коленях, — отстраненный тон Хань Цзиньюй заставил Сыма Лань сжаться от боли. Хотя это была игра, но за столько лет она так и не смогла по-настоящему завоевать сердце дочери.

— Встаньте, — Сыма Лань остановилась, повернулась к трем сестрам и махнула рукой. Затем, посмотрев на Юнь Ли, добавила: — Что это за служанка такая? Никакого уважения! Ань Момо, отведи ее к Старой госпоже. — Сказав это, Сыма Лань удалилась.

Глядя на одинокую, печальную и покинутую фигуру матери, Хань Цзиньюй почувствовала, как сжимается ее сердце. «Матушка, однажды я обязательно сделаю так, чтобы ты с гордостью стояла перед всеми!» — подумала она.

— Что с тобой происходит? Последние дни ты слишком импульсивна, — обратилась Лань Ши к дочери, которая сидела на стуле, надувшись.

— Не надо меня отчитывать! Думаешь, мне нравится, что меня бьют и ругают? Матушка, ты не представляешь, какая красивая была та нефритовая шпилька! Эта глупая женщина посмела ее спрятать! Такая прекрасная вещь, а она раньше ее не показывала! Посмотрим, как я с ней разберусь! — Хань Цзыцянь сжимала в руках платок.

Наедине Лань Ши и ее дочь вели себя как законная жена и старшая госпожа, поэтому Хань Цзыцянь всегда называла Лань Ши матушкой.

Если бы Сыма Лань не вышла замуж за Хоу, Лань Ши несомненно стала бы Хоу Фужэнь.

Лань Ши была дочерью императорского наставника. Хотя она и не была рождена от законной жены, наставник Лань очень любил свою дочь. Ее отношения с Хань Чжэ можно было назвать взаимной любовью, но императорский указ все решил, и титул Хоу Фужэнь достался Сыма Лань.

По неизвестной причине Сыма Лань не жила в принцесском дворце и не называла Хань Чжэ своим супругом, предпочитая оставаться Хоу Фужэнь. Она не пользовалась любовью Хань Чжэ и не стремилась к ней. Поэтому, через месяц после свадьбы, узнав о своей беременности, она попросила разрешения взять Лань Ши в поместье. Однако Лань Ши была двуличной, и Сыма Лань настояла, чтобы Хань Чжэ взял еще несколько наложниц. Практически всех женщин, которых знала Сыма Лань, она привела в поместье. Лань Ши ненавидела ее, но, учитывая ее положение, вынуждена была проявлять внешнее уважение.

Лань Ши щелкнула Хань Цзыцянь по лбу. — Подумай хоть немного! Ну и что, что шпилька красивая? Через пару дней я тебе ее достану. А пока веди себя тихо и не провоцируй ее. И с этим молодым командиром Лю меньше общайся. Пусть все уляжется, потом что-нибудь придумаем. Зачем тебе этот бедняк? Красивое лицо не прокормит. Я найду тебе хорошую партию…

— Перестань! Я выйду замуж только за Лю Лана! — Хань Цзыцянь резко встала, словно собираясь броситься на мать.

— Ты… почему ты меня не слушаешь? Неужели… — Лань Ши схватила Хань Цзыцянь и задрала рукав ее платья. Увидев на плече метку девственности, она облегченно вздохнула.

— Я ничего не делала, — Хань Цзыцянь надула губы, глядя на метку, а затем вдруг спросила: — Матушка, Хань Цзиньюй точно приняла то снадобье. Почему с ней ничего не случилось? Ты же говорила, что если после него не лечь с мужчиной, то умрешь. Но я вижу, что с ней все в порядке.

Лань Ши нахмурилась. — Не может быть ошибки. Бин Юэ — послушная девушка. Мне тоже это странно.

— Может, тебя обманули, и снадобье было поддельным? — Хань Цзыцянь в недоумении расхаживала по комнате.

— Цзыцянь, найди время и проверь, на месте ли ее метка.

— Я сейчас же пойду! — Хань Цзыцянь направилась к выходу.

— Вернись! Что с тобой? Почему ты такая импульсивная? Куда ты торопишься? — Лань Ши остановила ее и что-то прошептала на ухо. Хань Цзыцянь улыбнулась. «Как я сама не догадалась? Хе-хе, Хань Цзиньюй, посмотрим, как ты теперь выкрутишься!»

Хань Цзиньюй спала беспокойно. Ей снились ледяные ноги и пара черных глаз, но она никак не могла разглядеть лицо. Она знала, что этот мужчина — тот самый, с которым она была той ночью.

Хань Цзиньюй резко проснулась. В темноте сквозь окно пробивался лунный свет. Рядом с кроватью сидел кто-то. Она испуганно села. — Кто ты?

Хань Цзиньюй сохраняла спокойствие. Она рассудила, что если бы этот человек хотел убить ее или опорочить, он бы не стал просто сидеть и ждать.

Судя по его позе, он был здесь уже какое-то время.

— Глупышка, тебе приснился кошмар? — в голосе незнакомца слышалась насмешка.

Хань Цзиньюй не двигалась и не отвечала. Она видела, что незнакомец одет в черное, а на лице у него маска. Его глаза были острыми, как у ястреба.

— Не бойся, я здесь, — мужчина притянул ее к себе.

Хань Цзиньюй не сопротивлялась, понимая, что это бесполезно. Она покорно лежала в его объятиях, чувствуя себя в безопасности. С горькой усмешкой она подумала: «Мужчины… Я, Хань Цзиньюй, больше никому не верю!»

— Я пришел, чтобы кое-что тебе дать. Думаю, это тебе пригодится… — как только мужчина закончил фразу, Хань Цзиньюй почувствовала резкую боль в руке, и он отпустил ее.

— Живи спокойно в поместье. Делай, что хочешь. Если что, я тебя поддержу. А теперь спи, — мужчина уложил Хань Цзиньюй в постель, поцеловал ее в лоб и укрыл одеялом.

После первого вопроса Хань Цзиньюй больше не произнесла ни слова. Лежа в постели, она чудесным образом уснула.

Мужчина смотрел на спящую Хань Цзиньюй, с любовью поглаживая ее по голове. Без маски она была похожа на испуганного, милого кролика. Но он понимал, что в этом поместье настоящий кролик долго не проживет.

Наступило утро. Хань Цзиньюй крепко проспала всю ночь без кошмаров. Потянувшись, она услышала звон. На ее запястье был браслет из разноцветных бусин.

«Тот ночной гость?» — подумала она.

Хань Цзиньюй поспешно оттянула ворот платья и увидела на плече метку киновари, такую же, как метка девственности.

«Я пришел, чтобы кое-что тебе дать. Думаю, это тебе пригодится…» — вспомнила она его слова и нахмурилась. «Неужели он не был человеком Лань Ши?»

«Живи спокойно в поместье. Делай, что хочешь. Если что, я тебя поддержу…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение