Глава 12. Нефритовая шпилька

Хань Цзыцянь, услышав это, про себя прокляла Цянь Мама. «Старая карга, только что взяла подарок, а теперь меняет свое отношение. Ну погоди у меня!» — подумала она.

Цянь Мама вышла и, обратившись к Хань Цзиньюй, сказала: — Старшая госпожа, я очень старалась, но Старая госпожа все же пригласила ее.

— Благодарю вас, Цянь Мама, — Хань Цзиньюй взяла ее за руку с благодарным видом.

Цянь Мама удивленно посмотрела на нее. Неужели старшая госпожа наконец-то поумнела?!

Хань Цзиньюй вместе с Чжан Мама и Шуй Синь вошла в комнату. Цянь Мама все еще не разжимала руку, ладонь которой покрылась потом. Она догадалась, что старшая госпожа дала ей золотой лист.

И она не ошиблась. Хань Цзиньюй действительно дала ей золотой лист. У нее было много ценных вещей, но в прошлой жизни по глупости она все отдала Хань Цзыцянь, этой неблагодарной девчонке. В поместье Лю она научилась не только тому, что написано в книгах. За пять лет, проведенных в поместье Лю, она столкнулась с самыми разными людьми, научилась разбираться в людях и притворяться.

— Бабушка, примите мое почтение, — сказала Хань Цзиньюй, склонившись в поклоне.

— О, Цзиньюй! Ты уже поправилась? Лекарь велел тебе отдыхать. Зачем ты пришла к своей старой бабушке? О, моя дорогая! Цзыцянь, скорее помоги своей старшей сестре подняться, — проговорила Ма Ши, улыбаясь и обращаясь к Хань Цзыцянь.

— Да, бабушка, — Хань Цзыцянь мило улыбнулась Старой госпоже.

Затем, повернувшись, она злобно посмотрела на Хань Цзиньюй, но, заметив шпильку в ее волосах, снова улыбнулась. Шпилька была восхитительна!

Она была сделана из цельного куска белого нефрита, увенчанного бутоном пиона с нежным листочком. Шпилька выглядела изысканно и утонченно. Но самое главное — это был не простой нефрит, а белый нефрит высшего качества!

Хань Цзиньюй нашла эту шпильку днем, когда перебирала свои драгоценности. Глядя на них, она не могла сдержать улыбки. В прошлой жизни она тоже любила красивые вещи и тайком прятала их. Но, будучи наивной, она не могла устоять перед сладкими речами Хань Цзыцянь и постепенно все свои сокровища отдала ей, обманом или поддавшись на уговоры.

— Сестра, поднимайся скорее, — сказала Хань Цзыцянь, помогая Хань Цзиньюй встать.

Но ее взгляд не отрывался от шпильки.

Хотя Хань Цзыцянь была младше Хань Цзиньюй, разница в возрасте составляла всего полгода. Однако Хань Цзыцянь была на полголовы выше.

— Цзиньюй, иди сюда, сядь рядом с бабушкой, — Ма Ши, глядя на сестер, заметила необычную шпильку в волосах Хань Цзиньюй. Ее глаза блеснули, но она быстро скрыла это и приветливо поманила внучку к себе.

— Бабушка, позвольте мне помочь вам с ужином, — Хань Цзиньюй не села, а, подойдя к Старой госпоже, кокетливо прижалась к ней. Ее девичья непосредственность вызвала у Ма Ши смех.

— Не нужно, не нужно. Ты как раз вовремя. Поужинай со мной. А то мне одной скучно… Цзыцянь, наложи еду своей старшей сестре! — весело сказала Ма Ши Хань Цзиньюй, а затем, повернувшись к Хань Цзыцянь, ее лицо стало серьезным.

Хань Цзыцянь про себя разозлилась. Эта старая карга принимает ее за служанку?

Но, вспомнив о шпильке Хань Цзиньюй, она решила потерпеть.

— Да, бабушка… — Хань Цзыцянь сделала вид, что не заметила недовольства Старой госпожи, и с улыбкой начала накладывать еду.

— Бабушка, попробуйте эту рыбу. Я только что ее ела, она очень вкусная. Вторая сестра, выньте косточки и подайте бабушке, — нежным голосом произнесла Хань Цзиньюй. Хань Цзыцянь чуть не лопнула от злости. Что эта гадина задумала? Блюдо с рыбой стояло в самом дальнем углу стола, а она выбрала именно его из всех яств.

— Правда вкусно? — спросила Старая госпожа с улыбкой.

— Да, бабушка. Вам нужно есть более питательную пищу. Мясо и яйца лучше есть поменьше, они плохо усваиваются и вызывают тяжесть в желудке. А вот рыба — другое дело. Ее можно есть много, она нежирная и вкусная, к тому же продлевает жизнь, — неторопливо говорила Хань Цзиньюй. Ее слова попали прямо в точку.

Со стороны казалось, что бабушка и внучки мирно ужинают вместе. Но только они сами знали, что происходит на самом деле. Хань Цзыцянь суетилась, Старая госпожа то и дело поглядывала на белую шпильку, которая чуть не слепила ей глаза, а Хань Цзиньюй, словно наивная девочка, безмятежно улыбалась, лишь изредка краснея от слов бабушки.

В этот момент Цянь Мама доложила о приходе третьей и четвертой госпожи.

Хань Цзыцянь тут же улыбнулась: — Бабушка, третья и четвертая сестры наверняка ленились, давайте накажем их…

— Давайте… пусть вынимают рыбьи кости… — подхватила Хань Цзыцянь, лукаво посмотрев на Ма Ши.

— Хорошо, пусть войдут. Ужин почти закончен, а они только пришли. Ленивицы! — Старая госпожа рассмеялась. Кто бы мог подумать, что у нее такие внучки.

Но Хань Цзиньюй про себя усмехнулась. В прошлой жизни, когда ее застали в постели с мужчиной, вместо того чтобы разобраться в ситуации, бабушка сразу же огорчилась и ушла. Тогда Хань Цзиньюй подумала, что бабушка действительно расстроена. Вскоре после этого она потеряла невинность и через месяц вышла замуж. Она почти не навещала бабушку. Но когда Хань Цзиньюй приехала в поместье Лю, она обнаружила, что один из сундуков с ее приданым, в котором лежали ценные вещи, был подменен на сундук с парчой. Тогда она не поняла, как это произошло, но позже догадалась, что это могла сделать только хозяйка дома, Ма Ши!

— Приветствуем бабушку! Приветствуем старшую сестру! Приветствуем вторую сестру! — Хань Юйтин и Хань Яньсюэ вошли, соблюдая все приличия.

— Вы, маленькие проказницы, опоздали. Ваше наказание…

— …накладывать еду бабушке. Вот, начните с того, что вынете из рыбы все косточки, — быстро сказала Хань Цзыцянь, подмигнув Ма Ши. Ее вид был невероятно милым.

— Ах ты, шалунья! — Ма Ши, смеясь, прикрыла рот рукой и указала пальцем на Хань Цзыцянь.

Старая госпожа была довольно лицемерной. Она презирала наложниц, и ни одна из них не смела приближаться к ней.

Когда принцесса Сыма Лань вышла замуж за ее сына, Ма Ши, несмотря на свой статус хозяйки дома, не стала демонстрировать свой авторитет. Будучи хитрой женщиной, она сразу же уступила место главной хозяйки Сыма Лань.

Но через месяц Сыма Лань забеременела и из-за сильного токсикоза не могла управлять домом. Тогда Ма Ши снова заняла место главной хозяйки и оставалась ею до сих пор.

В поместье одна за другой рождались девочки, и постепенно обязанность прислуживать Старой госпоже за столом перешла к ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение