Глава 15. Лечебная каша

Хань Цзиньюй задумалась: кто же этот человек, который смог разгадать ее мысли?

Она была уверена, что с самого детства не имела никаких отношений с мужчинами, даже с двоюродными братьями, все общение не выходило за рамки приличий. Может, этот человек — друг ее кузена?

«Неважно, будь что будет», — решила она. — «Лучше пока не думать об этом».

Через два месяца должна была состояться ее церемония совершеннолетия, и сейчас ей нужно было расторгнуть помолвку. В этой жизни она не собиралась выходить замуж так скоро.

— Госпожа, вы уже проснулись? — тихо спросила Шуй Синь из-за двери.

— Входи, — Хань Цзиньюй поправила ворот платья, надела туфли и встала с кровати. В этот момент вошла Шуй Синь.

— Судя по вашему цвету лица, госпожа, вы хорошо спали прошлой ночью.

— Неплохо, — улыбнулась Хань Цзиньюй. — Где Бин Юэ?

— Бин Юэ шьет вам нижнее белье, госпожа. Она сказала, что вам пора обновить гардероб, — ответила Шуй Синь, помогая Хань Цзиньюй умыться.

Хань Цзиньюй про себя усмехнулась: «Бин Юэ, Бин Юэ… Ну что ж, я приму твой подарок!»

— Дзинь-дзинь…

— Ой, госпожа, какой необычный браслет! — воскликнула Шуй Синь, услышав мелодичный звон, когда расчесывала волосы Хань Цзиньюй. Она посмотрела вниз и увидела разноцветные бусины.

— Да, красивый, правда? Мне его подарил бессмертный во сне прошлой ночью, — ответила Хань Цзиньюй. Раз уж он подарил ей метку киновари и этот драгоценный браслет, то он точно не был человеком Лань Ши. А раз так, то пусть будет бессмертным!

— Хе-хе, если госпожа так говорит, значит, так оно и есть! — Шуй Синь была рада видеть Хань Цзиньюй в хорошем настроении.

— Госпожа, вы сначала хотите позавтракать или пойдете к Старой госпоже? — спросила Чжан Ма, стоя в дверях. За ней Чунь Эр держала поднос с едой.

— Чунь Эр, что ты принесла? — спросила Хань Цзиньюй.

— Госпожа, это мятная каша, приготовленная по рецепту лекаря Цянь. Он сказал, что она очищает от токсинов, прогоняет жар и успокаивает горло… А еще… Я забыла, — Чунь Эр покраснела.

Глаза Хань Цзиньюй заблестели, и она улыбнулась. — Неси кашу к бабушке.

— Слушаюсь! — почтительно ответила Чунь Эр.

Хань Цзиньюй сделала пару шагов, затем обернулась и шепнула Шуй Синь на ухо: — Сейчас ты пойдешь завтракать, а потом найдешь Янь Сана и попросишь его сделать мне несколько таких же браслетов. — Она сняла браслет с руки. — Покажи ему, но не отдавай. Мне нужно получить их сегодня днем, так что поторопись!

— Да, госпожа, я все поняла! — Шуй Синь крепко сжала браслет в руке, боясь его уронить.

Хань Цзиньюй кивнула и вместе с Чжан Ма и Чунь Эр отправилась к Старой госпоже.

— Чжан Ма, я знаю, что ты добрая, но в этом доме доброта не ценится. Тебе нужно быть гибче, — тихо сказала Хань Цзиньюй, идя по дороге к дому Старой госпожи.

Чжан Ма посмотрела на Хань Цзиньюй с удовлетворением. Она знала, что госпожа все еще переживает из-за того, что попросила ее ударить себя, а та отказалась. Весь вчерашний день Хань Цзиньюй не разговаривала с ней, но Чжан Ма только улыбнулась этому молчаливому упреку. — Госпожа, вы наконец-то повзрослели и стали понимать, как устроен мир. Моя доброта распространяется только на вас, так что можете не беспокоиться.

Хань Цзиньюй улыбнулась в ответ. — Хорошо. Мама, что бы ни случилось, я всегда останусь твоей Цзиньюй! — Вспомнив, как умерла Чжан Ма в прошлой жизни, Хань Цзиньюй еще раз твердо решила защитить всех, кто ей дорог, и не допустить, чтобы им причинили вред.

Когда они подошли к дому Старой госпожи, Цянь Мама, увидев Хань Цзиньюй издалека, вышла навстречу с широкой улыбкой. — О, госпожа! Старая госпожа как раз говорила, что ей скучно обедать одной. Проходите скорее в дом.

— Спасибо, Цянь Мама! — Хань Цзиньюй улыбнулась. «Деньги правят миром», — подумала она. Когда еще Цянь Мама была с ней так вежлива и приветлива? Сила золотых листьев безгранична!

Чжан Ма и Чунь Эр последовали за Хань Цзиньюй. — Бабушка! — Хань Цзиньюй вошла в комнату с лучезарной улыбкой, нежно обращаясь к Старой госпоже. Сразу было видно, что у них близкие отношения.

— Внучка, ты пришла! Садись рядом. Я как раз говорила Ла Мэй, что мне скучно, — Старая госпожа ответила ей ласковой улыбкой.

— Приветствуем Старую госпожу! — Чжан Ма и Чунь Эр одновременно поклонились.

Старая госпожа махнула рукой, разрешая им встать.

— Приветствую старшую госпожу, — Ла Мэй, служанка Старой госпожи, низко поклонилась.

— Хе-хе… Ла Мэй, не стоит, поднимайся скорее! — Хань Цзиньюй с небольшой задержкой помогла Ла Мэй подняться.

Подняв Ла Мэй, она обратилась к Чунь Эр: — Чунь Эр, неси кашу. Я покормлю бабушку.

— Что это за каша? — спросила Старая госпожа, глядя на бледное блюдо, от которого исходил легкий освежающий аромат.

— Бабушка, это мятная каша. Сейчас жарко, и я недавно прочитала, что мята, сваренная в кашу, очищает от токсинов, прогоняет жар и успокаивает горло. Я подумала, что тебе она очень подойдет. Попробуй, — Хань Цзиньюй поднесла ложку каши ко рту Старой госпожи.

Хань Цзиньюй, конечно же, знала о свойствах этой каши. В прошлой жизни она часто готовила ее, чтобы угодить старой госпоже Лю. Поэтому, как только Чунь Эр упомянула о ней, Хань Цзиньюй сразу поняла, что это такое.

— Правда так полезна? — переспросила Старая госпожа, но все же открыла рот и проглотила кашу. — Ммм, сладенькая! Вкусно! Очень вкусно!

Старая госпожа любила сладкое. В кашу добавили леденцовый сахар, и в сочетании с освежающей мятой она оставляла приятное ощущение прохлады в горле. Поэтому Старая госпожа была довольна.

— Тогда ешь побольше, бабушка. Я буду готовить тебе лечебные блюда, и мы обязательно избавимся от твоей зябкости! — сказала Хань Цзиньюй, продолжая кормить ее.

— Хорошо, хорошо. Цзиньюй, ты тоже ешь! У меня так много внучек, но ты, моя родная внучка, самая заботливая. Жаль, что через два месяца у тебя церемония совершеннолетия, и нужно будет думать о замужестве… Эх! — Старая госпожа вздохнула.

— Бабушка, я не хочу замуж! — Хань Цзиньюй сделала вид, что смущается, и покраснела.

В этот момент вошла Хань Цзыцянь. — Если не хочешь, то расторгни помолвку, — сказала она и поклонилась Старой госпоже. — Приветствую бабушку.

В поместье было много внучек, но только Хань Цзиньюй могла называть Старую госпожу бабушкой. Этой привилегии она удостоилась несколько лет назад, заслужив расположение Старой госпожи. Хань Цзыцянь всегда хвасталась этим перед сестрами.

— Что ты такое говоришь? Ты думаешь, брак — это игра? Если помолвка заключена, разве можно ее так просто расторгнуть? — Ма Ши сердито посмотрела на болтливую Хань Цзыцянь.

Хань Цзыцянь хихикнула. — Бабушка, это же старшая сестра сказала, что не хочет замуж. Я думаю, лучше расторгнуть помолвку. Выйти замуж за кого-нибудь из княжеского дома Лян было бы куда лучше, чем за сына цензора!

— Ты думаешь, что вы, девчонки, можете решать такие вопросы? Замолчи! — Старая госпожа стукнула тростью по полу.

Хань Цзиньюй подумала: «Если ты хотела, чтобы Хань Цзыцянь замолчала, зачем ждала, пока она закончит?»

В столице все знали, что старший сын князя Лян был парализован и в свои восемнадцать лет еще не был помолвлен. Ходили слухи, что он слабоумный, вспыльчивый, в хорошем настроении ведет себя как шестилетний ребенок, а в плохом — способен на жестокость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение