Глава 17. Следы побоев

Цзиньюй застыла на месте. Что происходит?

— Хозяин велел передать хозяйке, чтобы она ни о чем не беспокоилась. Он придет, когда понадобится. Я удаляюсь! — С этими словами лекарь Цянь ушел.

Хань Цзиньюй смотрела ему вслед, совершенно сбитая с толку.

В глазах Хань Чжэ стояли слезы. Младшая дочь всегда была такой ласковой. Всякий раз, встречая его у Лань Ши, она с радостью прижималась к нему, обнимала за шею своими мягкими ручонками, терлась щечкой о его щеку. В эти моменты она была воплощением детской нежности. Но как же так? Как она могла оказаться слабоумной?

— Господин, прошу, выпейте чаю, — Бин Юэ в светло-зеленом платье, со слегка нарумяненными щеками, подала всем чай.

Хань Чжэ взял чашку и вздохнул. — Жоси, Логэ сейчас нельзя двигать. Пусть пока поживет в Павильоне Фужун у Цзиньэр. Позаботься о том, чтобы в этом дворе ни в чем не было недостатка.

— Хорошо, я все поняла. Только, господин… — Лань Ши нахмурилась. Внезапно она заметила, что Бин Юэ, потупив взгляд, украдкой смотрит на Хань Чжэ, и забыла, что хотела сказать.

Хань Цзыцянь, глядя на Бин Юэ с ее трогательной беззащитностью, почувствовала приступ тошноты. Когда Бин Юэ стала отходить, она выставила ногу и подставила ей подножку.

— Ах! — Бин Юэ, споткнувшись, начала падать назад. В отчаянии она попыталась схватиться за что-нибудь и ухватилась за руку Хань Чжэ, в которой тот держал чашку с чаем.

— Бах! — Чай выплеснулся на кровать.

— Шестая госпожа! — Шуй Синь быстро среагировала и отбросила одеяло, которым была укрыта Хань Логэ. Но все же кипяток попал на маленькое запястье девочки, оставив красный след. Шуй Синь тут же закатала рукав Логэ и замерла от ужаса, увидев синяки и ссадины на ее руке.

Хань Чжэ, когда Бин Юэ схватилась за его руку, выронил чашку, но успел удержать девушку от падения. Он посмотрел на Бин Юэ, чье лицо побелело от испуга, и почувствовал к ней жалость. Но крик Шуй Синь прервал его мысли. Он обернулся и увидел на маленькой ручке Хань Логэ множество ран и синяков.

— Что… что это такое? Быстро позовите лекаря Цянь! — Хань Чжэ отпустил Бин Юэ, взял Хань Логэ на руки и, приподняв ее одежду, увидел, что все ее тело покрыто еще более ужасными следами побоев.

Хань Цзыцянь, увидев это, зажмурилась. «Все кончено!» — подумала она.

Лань Ши тоже пришла в ужас. Она снова бросила гневный взгляд на Хань Цзыцянь и запричитала: — Боже мой! Что случилось с Логэ? Что с ней сделали? Моя бедная девочка! Моя несчастная Логэ!

Плач Лань Ши немного остудил гнев Хань Чжэ. В этот момент Хань Цзиньюй вернулась с лекарем Цянь.

— Господин Хоу, положите, пожалуйста, шестую госпожу на кровать. Позвольте мне осмотреть ее, — сказал лекарь Цянь с бесстрастным лицом. Казалось, он всегда был одинаково равнодушен ко всем и относился ко всему, как к обычной работе.

Хань Цзиньюй, глядя на маленькое тельце Хань Логэ, пришла в ярость. Она резко повернулась к Хань Цзыцянь, которая съежилась от страха, и, стиснув зубы, подумала: «Хань Цзыцянь, ты чудовище!»

— Господин Хоу, раны на теле шестой госпожи — это следы от щипков и ударов. Хотя это всего лишь поверхностные повреждения, но, учитывая их количество, восстановить кожу будет непросто. Пусть кто-нибудь сходит в мою аптеку и возьмет мазь от ушибов. Если больше ничего не нужно, я пойду. — На этот раз лекарь Цянь действительно ушел.

— Отец, мне так жаль шестую сестру! Кто мог так жестоко с ней обращаться? Бедняжка, она даже не может пожаловаться… — Хань Цзиньюй плакала навзрыд.

Ее слезы были искренними. Глядя на четырехлетнюю Хань Логэ, она словно видела своего нерожденного ребенка, погибшего от чужой руки.

Лань Ши, услышав слова Хань Цзиньюй, напряглась и посмотрела на нее. Увидев ее неподдельные слезы, она немного успокоилась, но мысли в ее голове лихорадочно заработали. Нужно было отвести подозрения от Цзыцянь, и единственный способ — свалить все на няню. Она незаметно кивнула своей главной служанке Би Юй, и та тихонько вышла из комнаты.

Хань Цзиньюй, заметив это, усмехнулась и посмотрела на Чунь Эр. Та поняла ее без слов и тоже вышла.

— Жоси, Логэ воспитывалась под твоим началом. Как она могла получить такие травмы, а ты ничего не знала? — Хань Чжэ нахмурился, его голос был полон недовольства.

— Господин, у меня так много дел! Я должна управлять всем задним двором, прислуживать госпоже и молодым госпожам… Видеть Логэ в таком состоянии — для меня все равно что нож в сердце! Ведь это я ее вырастила… Наверняка это нянька виновата. Я всегда подозревала, что у нее дурные намерения! — Лань Ши рыдала навзрыд. Хань Цзиньюй, слушая ее, лишь холодно усмехнулась про себя. Конечно, проще всего свалить все на няню.

— Немыслимо! Хань Мин, приведи сюда няню шестой госпожи! — Хань Чжэ в гневе ударил по столу.

— Слушаюсь! — Чжао Мин, личный слуга Хань Чжэ, тут же вышел.

Вскоре он вернулся. — Господин, няня шестой госпожи сбежала…

— Что? Догнать! Не верю, что ее нельзя найти!

Услышав о побеге няни, Лань Ши заметно повеселела. — Господин, всего лишь жалкая рабыня. Не стоит так расстраиваться. Лучше подумайте о том, как вылечить Логэ.

— Хмф! Легко тебе говорить! Это все из-за тебя! Если бы ты была внимательнее, ничего бы этого не случилось!

Лань Ши тут же изобразила обиду и заплакала. — Да, господин, вы правы.

— Отец, у наложницы действительно много дел. Шестая сестра должна была воспитываться матерью, но та болеет. Однако я видела, что мать чувствует себя гораздо лучше, и ей пора взять на себя обязанности хозяйки дома. Тогда наложница сможет помогать бабушке управлять домом. — Хань Цзиньюй, закончив говорить, улыбнулась Лань Ши, как бы говоря: «Смотри, как я к тебе добра. Избавила тебя от этой обузы».

Лань Ши тут же подняла голову. Она вспомнила, почему взяла к себе эту негодницу. Ее мать — дочь наложницы богатейшего человека Линьчжоу, Юй Цзиньпэна. Деньги! Вот что было важно.

— Не нужно, не нужно, господин! Я буду внимательнее следить за шестой госпожой… — Лань Ши поспешно выдавила из себя улыбку.

— Не нужно! Все будет так, как сказала Цзиньэр. А ты… веди себя спокойнее. — Хань Чжэ бросил гневный взгляд на Лань Ши, потом на Хань Цзыцянь и вышел из Павильона Фужун.

Ночью Хань Логэ все еще не приходила в себя. Хань Цзиньюй смотрела на девочку, и ее сердце сжималось от нежности. Если бы ее ребенок выжил, был бы он таким же милым и послушным в четыре года, как Логэ?

— Госпожа, пришла Бин Юэ, — тихонько позвала Чунь Эр из-за двери.

— Хорошо, пусть войдет. — Хань Цзиньюй встала с кровати, села на стул и посмотрела на Бин Юэ, которая осторожно вошла и опустилась на колени.

— Бин Юэ, ты меня ослушалась, — тихо сказала Хань Цзиньюй.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение