Ближе к сумеркам Цзян Ли, нащупывая путь, слез с кровати и привел ее в порядок так, словно на ней никто не лежал.
Ци Чжаоси не было во дворе. Он коротко поговорил со слугой, который подметал, а затем вернулся в свою маленькую комнату в Западном дворе.
Он не лег отдыхать, а достал книгу и сел за стол, чтобы полистать ее.
Не успел он перевернуть и двух страниц, как вдруг послышался шум. Чжаоюэ одним шагом ворвалась в комнату и опешила: — Цзян Ли?
Я думала, ты сюда не вернешься…
— Чжаоюэ! Послушай меня…
Цзян Ли увидел лишь мелькнувшую фигуру Чэнь Цзюйсяня. Чжаоюэ обернулась, с хлопком закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, злобно сказав: — Что слушать?
Я же сказала тебе, что моя мать умерла, что еще можно сказать?
Силуэт мужчины прижался к двери. Его спина, казалось, уже не была такой прямой, как на ринге. Он понизил голос: — Я знаю, ты обижаешься на меня, злишься на меня, но отец действительно всегда беспокоился о вас, матери и дочери…
— Беспокоился?
Хорошо, тогда ты готов немедленно вернуться из Сиюя?
Чэнь Цзюйсянь на мгновение потерял дар речи.
— Что еще ты можешь сказать? — сказала Чжаоюэ. — Кто не умеет говорить красивые слова?
Какой в этом толк? Я не хочу слушать!
Спустя долгое время человек за дверью сказал: — В мире боевых искусств ценятся доброта и справедливость, тем более когда тебя просят об этом перед смертью. Как я мог подвести?
Это было то, что я должен был сделать.
Чжаоюэ холодно сказала: — Раз уж ты выбрал, иди и будь своим «героем», какое тебе дело до жизни и смерти жены и дочери?
Чэнь Цзюйсянь медленно поднял руку и, через дверь, положил ее на ее голову, словно желая коснуться тени Чжаоюэ, и вздохнул: — Веришь ты или нет, но после возвращения я постоянно искал вас. Однако, несмотря на все усилия, не нашел никаких зацепок.
Я понимаю, что ты не хочешь открывать дверь, не хочешь видеть меня.
В те дни, хотя меня не было рядом, я постоянно надеялся услышать от тебя, что ты назовешь меня отцом…
— Как странно, — Чжаоюэ, наоборот, усмехнулась. — Если бы каждый незнакомый мужчина подходил ко мне и говорил такое, неужели мне пришлось бы называть каждого из них отцом?
Тишина наступила внезапно.
Цзян Ли увидел, как черный силуэт постепенно уменьшился, удалился и, наконец, исчез.
Заходящее солнце снова беспрепятственно залило Чжаоюэ. В теплом свете она выглядела немного растерянной, неподвижно глядя на пустой потолок, словно там расцвели цветы.
Цзян Ли наконец заговорил: — Ты…
— Я в порядке! — перебила она.
— Ты не сядешь?
Чжаоюэ словно очнулась, поспешно кивнула и села напротив него через стол.
Цзян Ли взял чайник и налил ей чашку. Чжаоюэ опустила глаза и уставилась на отражение в светлом чае, решив не отвечать, но долго не дожидалась следующей фразы. Подняв голову, она увидела, что Цзян Ли сам снова листает книгу.
— Эй!
Цзян Ли поднял веки и посмотрел на нее.
Но она не знала, что сказать, и неловко спросила: — Как твоя рана?
— Не проблема.
— О, — Чжаоюэ кивнула и добавила: — Что ты читаешь?
Цзян Ли закрыл книгу и протянул ей. Это был путевой дневник, описывающий нравы и пейзажи Дунтина.
— Что тут такого интересного? Это ничто по сравнению с тем, что видишь своими глазами, — пробормотала Чжаоюэ, заметив, что стопка книг рядом была примерно такой же: не классика, не трактаты, не стихи и эссе, а всевозможные путевые заметки, охватывающие широкий спектр.
Вдруг она что-то вспомнила и, уставившись на Цзян Ли, спросила: — Ты что, никогда не выходишь из дома?
Лицо Цзян Ли было спокойным, но движение его руки замерло. Затем он закрыл книгу, положил ее рядом и посмотрел на Чжаоюэ.
— Зачем смотришь на меня… — Чжаоюэ почувствовала себя немного неловко.
— Мне кажется, ты хочешь что-то сказать.
Чжаоюэ замолчала на мгновение, затем, словно у нее вынули кости, повалилась на стол и долго спрашивала приглушенным голосом: — Цзян Ли, твой отец был добр к тебе?
Глаза Цзян Ли слегка сузились, он кивнул: — Отец был мягок и добр, относился ко мне очень хорошо. Он сам учил меня читать и понимать тексты, и часто наставлял, как вести себя в мире.
— Как хорошо, — тихо рассмеялась Чжаоюэ. — Ты приехал на Собрание Знаменитых Мечей с учителем, а он, наверное, ждет тебя дома, чтобы ты прославился и вернулся?
— Я не нашел тела отца, но думаю, он не выжил, — спокойно сказал Цзян Ли.
Чжаоюэ опешила и поспешно сказала: — Прости, я не знала…
Цзян Ли сказал: — Ничего.
Тишина, словно брошенный камень, вызвала расходящиеся круги.
Чжаоюэ отпила чаю, долго боролась с собой, а затем глухо сказала: — Ты знаешь, все остальные удивлялись, услышав мое имя, только ты один никак не отреагировал.
— Твое имя?
— На самом деле, это не совсем мое имя, — сказала Чжаоюэ. — Ты видел меч Чэнь Цзюйсяня?
При этом напоминании Цзян Ли действительно вспомнил, что во время состязания новичков у Чэнь Цзюйсяня на поясе висел длинный меч. На вид это было знаменитое и острое оружие.
— Его меч называется Чжаоюэ, что означает «холодный свет освещает луну».
Цзян Ли слегка опешил. Чжаоюэ улыбнулась, не зная, кого она высмеивает, и продолжила: — Великий герой Чэнь известен на весь мир. Кто в мире боевых искусств не знает, что он провел пятнадцать лет в Сиюе, выполняя предсмертную просьбу друга?
Мне шестнадцать лет. Тогда я только родилась. Он получил известие и поспешно уехал, даже не успев дать мне имя.
Моя мать день и ночь скучала по нему, поэтому назвала меня Чжаоюэ.
— С того дня моя мать все ждала его возвращения.
Окно в доме, выходящее на запад, всегда должно было быть открыто, чтобы можно было сразу увидеть, что происходит снаружи. Позже она велела мне расставить всю мебель в комнате так, чтобы она смотрела на запад, и усердно протирать ее, говоря, что он сможет увидеть это, когда будет скучать по дому, а когда вернется, будет знать, что мы его ждем, и пойдет быстрее.
Голос Чжаоюэ постепенно стал тише: — А потом моя мать заболела, духом пала, каждый день лежала на кровати, только глядя в западное окно.
Я выросла, она продала украшения, чтобы нанять мне учителя и научить меня фехтованию, потому что как ребенок Чэнь Цзюйсяня мог не разбираться в искусстве меча?
Иногда она приходила посмотреть, как я тренируюсь с мечом. Я слышала, как она тихо вздыхала, говоря, почему родилась не мальчиком, у дочери только эти глаза похожи на отца.
Позже болезнь моей матери становилась все тяжелее, а от Чэнь Цзюйсяня все не было вестей. Она боялась, что не дождется его, и я пошла просить учителя придумать что-нибудь, чтобы он передал письмо, чтобы он хоть успел вернуться и увидеть мою мать в последний раз.
Письмо отправили, но дни шли как обычно. Я протирала мебель, тренировалась с мечом, а мать смотрела на запад.
Чжаоюэ вдруг остановилась, словно не могла больше говорить.
Цзян Ли тихо смотрел на нее, не прерывая, но было видно, что он слушает внимательно, без малейшего равнодушия.
Чжаоюэ выдавила из себя слабую улыбку и снова заговорила: — Я помню, тот день был началом весны. Мать вдруг позвала меня к кровати и попросила обнять ее.
Это был первый и единственный раз, когда я ее обняла.
Вот какой была мама на ощупь: ароматная, мягкая, но не теплая.
Ее ледяные руки коснулись моих глаз, и она сказала: «Почему ты еще не вернулся? Даже гуси возвращаются, почему ты еще не вернулся?»
Я сидела на кровати, обнимая мать, и смотрела с ней в западное окно. Потом луна зашла, небо постепенно рассвело, ветер дул всю ночь, сдув с подоконника нерастаявшую снег на пол, и моя мать тоже стала ледяной. Как бы крепко я ни обнимала, я не могла ее согреть.
Цзян Ли не удержался и хотел заговорить, но его остановили.
— Ты сначала дослушай меня, — вспоминала Чжаоюэ. — Тогда мне было ужасно страшно. Мама ушла, что мне делать?
Говорят, Чэнь Цзюйсянь мой отец, но я даже не знаю, круглый он или плоский, человек он или призрак.
Мир так велик, где еще мой дом?
Думая об этом, я не удержалась и заплакала, но не смела плакать у кровати матери, а сидела на пороге.
Потом в голове стало пусто, я сама не знала, о чем плачу, пока не пришел учитель, вытер мне слезы и помог похоронить мать.
Заходящее солнце унесло последний луч зари, и мир внезапно потемнел.
Цзян Ли встал и зажег лампу. Чжаоюэ взяла чашку и залпом выпила ее, словно пила не чай, а крепкое вино, с героическим видом.
— Отлично! — Она вытерла рот, рукавом незаметно стерев слезы с уголков глаз.
Цзян Ли снова наполнил ей чашку и сказал: — На тренировочной площадке ты постоянно смотрела на платформу. Ты действительно не хотела его видеть?
— Я не на него смотрела, я хотела разглядеть, как выглядит этот хитрый торговец Вэй Минь!
Цзян Ли покачал головой: — Когда мы впервые встретились, ты упомянула трехэтажное здание через мост на юг. Я видел его, когда возвращался от учителя. Это резиденция Чэнь Цзюйсяня.
Чжаоюэ опешила, помолчала, но все равно упрямо сказала: — Я даже его лица не видела. Мама говорила, что мои глаза похожи на его. Я просто хотела взглянуть. Разве нельзя?
— Вам редко выпадает возможность встретиться, к тому же все видят, что он заботится о тебе, — тихо сказал Цзян Ли. — Чжаоюэ, чего ты боишься?
— Я… — Ее голос прервался. Она поспешно отвернулась, глубоко вздохнула, и когда снова заговорила, была уже спокойна. — На самом деле, я все поняла.
Чэнь Цзюйсянь — герой мира боевых искусств. Что может быть важнее его доброты, мести и справедливости?
Да, сейчас он, кажется, заботится, но если снова придется выбирать, разве он выберет меня?
Моя мать всем сердцем и душой любила его, и даже умерла по своей воле, но кто я такая?
Я его даже не видела. А вдруг Чэнь Цзюйсянь обнаружит, что я не такая, как он думал? А вдруг… вдруг он меня не одобрит?
Цзян Ли немного удивился и сказал: — Нет, не одобрит.
Не зная, что не так с его словами, Чжаоюэ фыркнула и рассмеялась, глядя на него: — Ох, ты!
Ты даже не понимаешь, что у меня на душе, а все равно пытаешься меня утешить, — она встала. — Хватит, хватит, я возвращаюсь в свою комнату.
До завтра!
Сказав это, она направилась к выходу. Открыв дверь, Чжаоюэ вдруг обернулась: — Цзян Ли, — ее пальцы невольно царапали дверной косяк. Она осторожно спросила: — Как ты думаешь, мы… друзья?
Цзян Ли подумал и переспросил: — А разве нет?
Чжаоюэ улыбнулась, сильно кивнула и, обернувшись, ушла.
Ночь опустилась за ней.
Млечный Путь постепенно стал ярче, неясно слышалось стрекотание насекомых.
Ци Чжаоси сидел, прислонившись к карнизу, держа в руке кувшин с вином, и собирался выпить, наслаждаясь туманным лунным светом, как вдруг услышал шум шагов.
Он небрежно взглянул и увидел, как за стеной двора торопливо прошли несколько молодых людей. Неизвестно, что они держали в руках, но никто не зажег фонарь. В полумраке было лишь смутно видно, что ведущим был, кажется, Вэй Кэ.
Ци Чжаоси без интереса отвел взгляд.
Собрание Знаменитых Мечей приближалось, Меч Несомненности был подтвержден. Хотя эта ночь была спокойной, вряд ли многие могли спать спокойно и беззаботно.
Разве могло быть так просто, что победитель заберет меч?
Завтра наверняка ждала кровавая бойня.
Ци Чжаоси наклонил голову и немного подумал, затем выплеснул вино на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|