Глава 4

Ци Чжаоси прошел через Лунные ворота и сразу же заметил двух человек, о чем-то спорящих неподалеку. В душе он тихо вздохнул.

За эти десять лет он искал следы «Бессмертного Канона» для старого главы секты, и его местонахождение было неопределенным. Похоже, Секта Тяньмэнь действительно очень беспокоилась, что, упустив эту возможность смыть позор, им будет еще труднее поймать его.

Те двое тоже сразу его заметили.

Ду Хэн вырвался из руки Мэн Сыфаня, шагнул вперед с мечом и громко сказал: — Ду Хэн из Секты Тяньмэнь, специально пришел просить вас о наставлении!

Слова были вежливыми, но тон явно указывал на желание отомстить.

Ци Чжаоси без интереса сказал: — Похоже, мне здесь не будет покоя?

— Великий герой Ци прятался десять лет, разве ему не хватает этого мгновения покоя? — выпалил Ду Хэн.

Хотя Мэн Сыфань и не ожидал, что его младший брат долго будет вежливым, он не предполагал, что тот так быстро раскроет свои намерения. Мэн Сыфань покачал головой. Его взгляд скользнул по окрестностям — никого не было. Выражение его глаз слегка изменилось, и он остался стоять в стороне, не пытаясь помешать.

Услышав это, Ци Чжаоси тихо рассмеялся: — Не хватает.

Ду Хэн холодно фыркнул: — Не волнуйтесь, скоро у вас будет предостаточно покоя! — Не успел он договорить, как тут же выхватил меч и атаковал.

Этот человек был вспыльчивым, и его движения были яростными. Энергия меча неслась вперед, как сильный ветер.

Ци Чжаоси ловко увернулся, отступив в сторону. Ду Хэн отреагировал быстро, тут же сменил прием и бросился в погоню. В мгновение ока он нанес десятки ударов. Резкий ветер, вызванный энергией меча, пронесся по земле, заставляя колыхаться траву и деревья во дворе.

В отличие от старшего брата Мэн Сыфаня, Ду Хэн впервые видел Ци Чжаоси. Он чувствовал, что от этого человека исходит небрежная расслабленность, сильно отличающаяся от образа того, кто прорвался через формацию и ворвался на гору.

Сейчас он наступал шаг за шагом, а противник, то ли презирая его, то ли просто привыкший к небрежности, лишь уворачивался, даже не вынимая меча.

В сердце Ду Хэна вспыхнул гнев, и его удары стали еще стремительнее, подобно буре, каждый удар нацелен на жизненно важные точки.

Хотя Ци Чжаоси не был ранен, он не мог противостоять быстрым и плотным ударам противника, которые почти окутали его в тени меча и яростный ветер, не давая возможности вырваться.

Наконец он пошевелился, повернулся и отбросил локоть Ду Хэна, а затем молниеносно воспользовался моментом и прижал руку ко лбу Ду Хэна.

Мэн Сыфань, наблюдавший за боем, запаниковал.

— Не будь таким навязчивым, — вздохнул Ци Чжаоси, слегка толкнув рукой.

Ду Хэн невольно отступил на два шага, почувствовав гул в голове и легкое головокружение. Он сильно тряхнул головой. Вместо страха в нем вспыхнула свирепость, и он снова нанес удар мечом.

Ци Чжаоси наконец взял меч в руку, но не вынул его. Он отразил удар ножнами, затем повернул запястье и поддел. Удар меча Ду Хэна тут же отклонился, длинный меч скользнул по одежде Ци Чжаоси. Ду Хэн тут же перехватил рукоять, поднял руку и нанес горизонтальный удар. Однако, прежде чем клинок успел приблизиться к шее противника, его запястье было крепко схвачено.

Ду Хэн оказался в невыгодном положении, и расстояние до Ци Чжаоси было слишком малым, чтобы вернуть меч. Но он, казалось, только этого и ждал, улыбнулся, и в его глазах вспыхнул свирепый блеск.

В этот момент из Галереи во дворе вышел юноша.

Мэн Сыфань краем глаза заметил его и тут же крикнул: — Ду Хэн!

Услышав крик, Ду Хэн на мгновение замедлился, но Ци Чжаоси не обратил на это внимания. Он поднял ножны меча вверх, и они под странным углом прижались к запястью Ду Хэна. Этот длинный меч словно мгновенно превратился в длинную змею, обвившую его руку. Он сильно испугался, но не смог вырваться.

Ци Чжаоси слегка постучал. Быстро распространилась боль и онемение, словно его действительно укусила ядовитая змея. Ду Хэн вздрогнул, и меч вылетел из его руки, пронесся по двору с резким свистом и со звоном вонзился в стену Галереи. На расписной стене медленно расползлась трещина.

Проходивший мимо юноша вовремя отступил, увернувшись. Он держал в руках несколько старых книг, и пожелтевшие, хрупкие страницы чуть не погибли от этой энергии меча.

Мэн Сыфань быстро подошел, вытащил меч из стены и извинился перед юношей.

У Ду Хэна отобрали оружие, а рука все еще онемевшая и болит. Он ничего не сказал, лишь свирепо взглянул на Ци Чжаоси, а затем повернулся и вернулся к своему старшему брату.

Мэн Сыфань убедился, что Ду Хэн в порядке, и только тогда вежливо сложил руки в приветствии Ци Чжаоси, сказав: — Благодарю вас, старший, за наставление!

Несмотря на свое негодование, Ду Хэн вынужден был уйти вместе с Мэн Сыфанем.

Ци Чжаоси беспомощно покачал головой и направился к Галерее.

Юноша стоял на месте, повернувшись и пристально глядя на удаляющиеся спины тех двоих из Секты Тяньмэнь. Почувствовав, что кто-то подошел близко, он обернулся.

Их взгляды встретились. Шаг Ци Чжаоси, поднимавшегося по каменным ступеням, невольно слегка замедлился. На самом деле, внешность юноши не была потрясающе красивой, но в его взгляде, когда он обернулся, была чистая прохлада, подобная роднику.

Он невольно понизил голос: — Не испугался?

Юноша не ответил, а вместо этого наклонился и провел рукой по земле. Когда он снова поднял голову, в его пальцах оказалось три тонкие, как волосок, серебряные иглы. Он протянул их.

Ци Чжаоси, не понимая, протянул руку и взял их. Только тогда юноша заговорил: — У человека, с которым вы только что сражались, в руке были эти три иглы. Вы их не видели, а тот, что рядом, боялся, что я их замечу, поэтому и крикнул, чтобы остановить.

Сказав это, он кивнул и собирался уходить.

На том расстоянии, что было между ним и Ду Хэном, если бы эти серебряные иглы вылетели, он, даже если бы не остался калекой, вряд ли бы отделался легко.

Ци Чжаоси сжал пальцы и вдруг сказал: — Эй, подожди.

Юноша остановился и обернулся, ожидая продолжения.

Ци Чжаоси улыбнулся и спросил: — Молодой человек, как вас зовут?

Этот вопрос, казалось, был неожиданным. Юноша опешил, поколебался и долго не отвечал.

Хотя Ци Чжаоси не понимал, почему тот колеблется, он терпеливо ждал, пока юноша подумает. В этот момент сзади вдруг раздался голос Сюэ Лэ. Он обернулся, ответил, а затем увидел, как Сюэ Лэ прошел через Лунные ворота, говоря на ходу: — Глава поместья Вэй просит нас подойти. Я только что смутно слышал твой голос и подумал, что ошибся. Странно, что ты здесь один?

Ци Чжаоси резко обернулся. Рядом действительно было пусто, словно юноша был лишь призраком.

— Что случилось? — Сюэ Лэ проследил за его взглядом.

— Ничего, — Ци Чжаоси отвел взгляд. — Вэй Минь что-то от нас хочет?

Сюэ Лэ улыбнулся в ответ.

Вэй Минь ждал на высокой платформе тренировочной площадки. На ринге постоянно раздавался лязг металла — Вэй Кэ тренировался с кем-то.

Яркое солнце висело высоко в небе. Вэй Кэ весь вспотел, но ни на секунду не смел отвлечься, изо всех сил размахивая длинным мечом и шаг за шагом оттесняя противника к краю ринга.

Как только Ци Чжаоси и Сюэ Лэ подошли, Вэй Минь тут же встал им навстречу, с заботой спросил, довольны ли они жильем и едой, а затем все трое сели. В этот момент с ринга раздался возглас удивления. Вэй Кэ, тяжело дыша, стоял один на ринге, а его противник уже упал с ринга и неловко поднимался.

Вэй Минь одобрительно взглянул на него, а затем с улыбкой обратился к ним: — Мой сын не очень талантлив, но хорошо, что на этот раз он не опозорил меня, — он помахал рукой в сторону ринга, и Вэй Кэ подошел сюда. Он продолжил: — Люди мира боевых искусств ценят прямоту, поэтому я скажу честно. Не обижайтесь, у меня, как у отца, есть небольшая личная просьба: я хочу попросить вас немного наставить его. Не нужно слишком утруждаться, просто чтобы он не проиграл завтрашнее состязание так, чтобы я потерял лицо.

Пока он говорил, Вэй Кэ уже подошел к ним с мечом в руке и по очереди поклонился, приветствуя их.

Сюэ Лэ видел, как глава поместья Вэй заботился о них последние два дня, и ему было немного неловко. Теперь, когда Вэй Минь заговорил, он без колебаний согласился, просто встал, взял меч Вэй Кэ и, показывая движения, начал подробно объяснять ему.

Ци Чжаоси лениво наблюдал со стороны. Вдруг Вэй Минь заговорил с ним, и после нескольких пустых фраз разговор перешел на завтрашнее состязание новичков. В его словах постоянно звучала просьба обязательно присутствовать и посмотреть.

Итак, Вэй Минь говорил без умолку, а Ци Чжаоси молча смотрел в небо, чувствуя, как в голове Вэй Миня трещат счеты. Но, к сожалению, слова собеседника были безупречны, не оставляя ему возможности отказаться.

На ясном небе не было ни облачка, лишь изредка пролетала одинокая дикая гусыня.

Взгляд Ци Чжаоси опустился. Он увидел, как Вэй Кэ внимательно смотрит на демонстрацию Сюэ Лэ, время от времени кивая.

В его сердце что-то слегка шевельнулось. Он вспомнил того юношу под Галереей, который исчез в мгновение ока, не потревожив ни его, ни Сюэ Лэ. На вид юноше было лет семнадцать-восемнадцать. Неужели у него такой высокий цигун?

Сюэ Лэ закончил объяснять. Вэй Минь снова пригласил их обоих пообедать вместе. Когда они выходили, Вэй Кэ вдруг подошел ближе: — Отец.

— Что?

— Я… — тихо сказал Вэй Кэ. — Я хочу навестить мать.

Вэй Минь даже не взглянул на него: — Когда завтра выиграешь состязание и найдешь учителя, тогда и навестишь. Мертвые могут подождать, живые — нет. Запомни, что Сюэ Лэ тебе рассказал, и потом возвращайся тренироваться с мечом.

Вэй Кэ больше ничего не сказал, опустил голову и вытер пот с лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение