Госпожа Ба подошла и сказала: — Вероятно, это потому, что Гуаньэр слишком слаба, и её тело не выдержало, когда ребёнок подрос.
Госпожа Цянь не ответила ей, лишь посмотрела на зятя: — Ба Яньхуань, я спрашиваю тебя, почему моя дочь родила преждевременно?
Ба Яньхуань замер. Он так сосредоточился на словах даоса и на мысли о том, как бы отправить этого ребёнка подальше, что совсем забыл о преждевременных родах и даже не подумал спросить.
— Это… — Он не мог ответить и лишь посмотрел на служанку Цюй.
— Ну и ну, мой дорогой зять, — холодно фыркнула госпожа Цянь и больше не смотрела на него.
Служанка Цюй выступила вперёд и сказала: — Сегодня Праздник драконьих лодок. Матушка Инян встала в полдень. Она съела немного цзунцзы с финиковой пастой и восемью сокровищами, и вскоре почувствовала себя неважно. Матушка Инян подумала, что устала, и легла отдохнуть. Кто бы мог подумать, что меньше чем через четверть часа у неё начнутся схватки. Я поспешила послать человека доложить главной госпоже. Главная госпожа, услышав об этом, послала за повитухой. Вероятно, Девятая госпожа была маленькой, повитуха пришла, и меньше чем через полчаса девочка родилась.
— Вызывали лекаря? — снова спросила госпожа Цянь.
— Лекарь приходил. Он сказал, что матушка Инян всегда была слаба здоровьем, и признаки преждевременных родов были ещё два месяца назад. То, что она доносила до сих пор, — уже чудо. Что касается Девятой госпожи, то тут уж как повезёт… — Служанка Цюй запнулась, не договорив.
Госпожа Цянь махнула рукой. Остальное ей было ясно: — А где цзунцзы, которые остались от Гуаньэр?
Служанка Цюй поспешно позвала старшую служанку, чтобы спросить.
Слуги при Цянь Инян, кроме служанки Цюй, которую она привезла с собой, были назначены позже. В конце концов, семья Цянь была небогатой, и то, что ей дали служанку Цюй, уже было неплохо.
Старшую служанку звали Бо Хэ. Она была свежей и живой. Служебное платье зелёного цвета с запахом, которое выдавали всем слугам в поместье Ба, хорошо сидело на ней.
Другую старшую служанку звали Цзе Гэн. Она была верной и прямодушной.
Услышав вопрос служанки Цюй, Цзе Гэн поспешно ответила: — Цзунцзы вынесла я. Отдала Чан Пу, которая занимается уборкой двора.
Чан Пу вскоре вошла. Она была всего лишь служанкой третьего ранга, к тому же юной. Она никогда не видела такой сцены и, войдя в комнату, робко сжалась.
— Чан Пу, куда ты дела цзунцзы, которые вынесла в полдень? — поспешила спросить госпожа Ба.
Услышав это, Чан Пу подкосились ноги, и она рухнула на колени, не смея поднять головы: — Ста… старая госпожа, те цзунцзы… служанка увидела, что цзунцзы сделаны так изысканно, жалко было выбрасывать… и… и съела их…
— Прожорливая и хитрая рабыня! — госпожа Ба хлопнула по столу: — Вышвырните её и высеките!
— Старая госпожа, старая госпожа, пощадите служанку! Служанка больше никогда не посмеет… — Чан Пу, стоя на коленях, горько молила о пощаде.
Извне вошли две служанки, собираясь её вытащить.
Госпожа Цянь вдруг сказала: — Подождите. Я спрошу тебя, ты съела те цзунцзы, тебе не стало плохо?
Чан Пу в панике подумала мгновение и энергично замотала головой: — Служанка чувствует себя хорошо.
Ей было стыдно говорить о том, что сегодня у неё впервые начались месячные.
Госпожа Цянь на мгновение задумалась, словно что-то обдумывая.
— Сватья, я тоже ела те цзунцзы, и мне показалось, что они очень хорошие, — госпожа Ба сухо улыбнулась и приказала служанке: — Высеките эту прожорливую служанку тридцать раз и вышвырните.
На самом деле, то, о чём думала госпожа Цянь, она уже давно поняла. Однако она просто не хотела дальше расспрашивать об этом и не хотела, чтобы госпожа Цянь продолжала расследование.
Госпожа Цянь махнула рукой: — Высекать не нужно, просто прогоните её.
Преждевременные роды ребёнка были подозрительными. У госпожи Цянь были сомнения, но она понимала, что сейчас не время разбираться в этом. Она решила запомнить это и твёрдо намеревалась после ухода найти Чан Пу и всё выяснить.
Чан Пу, рыдая, была выведена.
Госпожа Цянь снова посмотрела на Ба Яньхуаня: — Я слышала, ты хочешь отправить этого ребёнка в храм?
— Да, — Ба Яньхуань с трудом признался.
— Неужели такое дело? — госпожа Ба нахмурилась. Она ничего не знала об этом. — Почему ты хочешь так поступить?
Ба Яньхуань не нашёл разумного объяснения и просто прямо рассказал всё, что произошло сегодня, когда он вернулся и встретил даоса у ворот.
Выслушав, госпожа Ба посмотрела на госпожу Цянь: — Сватья, как вы на это смотрите?
Госпожа Цянь улыбнулась: — Разве можно верить словам бродячих шарлатанов?
— Уважаемая тёща, тот даос, не войдя в мой дом, смог предсказать рождение младенца. Он рассказал мне всё и не взял ни гроша. Мне кажется, он не похож на обычного бродячего шарлатана… — Хотя Ба Яньхуань побаивался госпожи Цянь, но при мысли о словах даоса, что этот ребёнок помешает его удаче, он уже ни о чём другом не мог думать.
Никто не мог помешать его карьере.
— Судя по твоим словам, ты во что бы то ни стало хочешь отправить этого ребёнка? — госпожа Цянь погладила младенца в пелёнке и подняла на него глаза.
Ба Яньхуань опустил голову и молчал.
— Полагаю, госпожа Ба тоже такого же мнения? — госпожа Цянь снова посмотрела на госпожу Ба.
— Сватья, — госпожа Ба подошла, погладила маленькое личико ребёнка, с любовью на лице: — Это моя родная внучка, и она такая слабая. Как я могу отправить её?
— Тогда оставите её? — госпожа Цянь, зная, что та лишь притворяется согласной, специально спросила.
— Оставить — почему бы и нет, еды и одежды ей хватит, — в глазах госпожи Ба читалось беспокойство. — Только то, что только что сказал Яньхуань, сватья, вам тоже стоит обдумать. Ведь тот даос сказал, что этот ребёнок помешает удаче отца и навредит жизни матери. Яньхуаню всё равно, немного неудачи — это ничего, но Гуаньэр может лишиться жизни…
Госпожа Цянь рассердилась до смеха и собиралась что-то сказать.
Цянь Шицзян подошёл, взял свёрток на руки, на лице его была очень мягкая улыбка: — Матушка, раз семья Ба не может принять этого ребёнка, может, я заберу её к себе в Лайчжоу? В доме давно не было такого маленького ребёнка, пусть у нас будет немного веселья.
Цянь Инян готова была заплакать: — Старший брат…
— Младшая сестра, ты хорошо отдохни. Если я заберу этого ребёнка, тебе будет спокойнее? — Цянь Шицзян с нежностью посмотрел на Цянь Фангуань.
— С защитой старшего брата и невестки, конечно, мне будет спокойно, — Цянь Инян с трудом сдерживала слёзы, глядя на свёрток.
Это был её родной ребёнок, плоть от плоти, как зеница ока. Теперь, едва родившись, он должен был расстаться с ней. У неё сердце разрывалось от боли.
Лайчжоу так далеко. Если этот ребёнок действительно уедет со старшим братом, когда она сможет его увидеть?
При этой мысли выражение её лица стало ещё более печальным.
Госпожа Цянь встала, взяла свёрток обратно, с любовью глядя на младенца: — От Лайчжоу до Имперской столицы путь далёкий. Этот ребёнок слишком слаб, не выдержит тряски. Лучше я заберу её к себе и сама буду растить. Посмотрим, сможет ли эта кроха навредить моей старой жизни.
— Столько хлопот сватье, из-за этого дела… — Госпожа Ба с радостью на лице бросила взгляд на Ба Яньхуаня: — Чего ты стоишь как вкопанный? Не поблагодаришь тёщу!
Ба Яньхуань собирался поклониться.
Лицо госпожи Цянь стало холодным: — Благодарить не нужно. Этого ребёнка я забираю к себе. Гуаньэр я тоже заберу с собой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|