Юньцзяо слегка нахмурилась, глядя в бронзовое зеркало. Из-за утреннего происшествия лицо её было слишком бледным. При одной мысли об этом её охватывал страх и ужас от того, что могло случиться. Если бы Цзянь Цзя не вернулась вовремя, её ждала бы непоправимая беда…
Цзянь Цзя потуже затянула пояс на белой нижней одежде Юньцзяо и взяла лежавшую рядом светло-фиолетовую распашную куртку с юбкой, собираясь помочь госпоже одеться.
Юньцзяо взглянула на одежду. Хотя в ней не было ничего неподобающего, шея и часть груди оставались открытыми. Вспомнив отвратительный взгляд Шэнь Чандуна, она махнула рукой:
— Принеси мне тот тёмно-красный халат с запахом и юбкой.
— Слушаюсь, — Цзянь Цзя повернулась, сделала несколько шагов и, ловко наклонившись, открыла высокий шкаф из бука.
— А где Му Цзинь? Почему вы обе ушли одновременно? — Юньцзяо была немного озадачена.
Она давно заметила недобрые намерения Шэнь Чандуна и всегда вела себя осторожно, а сейчас — тем более. Эти две служанки были её доверенными лицами. С самого приезда она наказала им, чтобы ни при каких обстоятельствах одна из них всегда оставалась рядом. Она не понимала, как сегодня могла произойти такая оплошность.
— Служанка тоже не знает, — Цзянь Цзя тоже была в недоумении, её движения замедлились. — После полудня была очередь Му Цзинь дежурить ночью. Ещё до рассвета она разбудила меня, сказала, что скоро прибудет человек, посланный матушкой Инян, и велела мне пойти к вторым воротам встретить его. Я встала и пошла.
Юньцзяо задумчиво нахмурилась и встала, позволяя Цзянь Цзя помочь ей привести одежду в порядок.
Затем она почистила зубы солью, используя веточку тополя, умылась тёплой водой. Цзянь Цзя, как обычно, заплела ей волосы в два пучка. Глядя на своё немного детское лицо в зеркале и вспоминая сегодняшнее поведение так называемого зятя, Юньцзяо снова почувствовала озноб отвращения.
Цзянь Цзя взяла с туалетного столика цветок из рисовой бумаги и шёлка, собираясь приколоть его к волосам госпожи.
Юньцзяо уклонилась.
Цзянь Цзя поняла, что у неё тяжело на душе, и не стала настаивать. Она отложила цветок, повернулась и наполнила грелку горячей водой из маленькой жаровни, стоявшей в комнате.
— Позови Гу Юйцзы, — Юньцзяо взяла грелку, которую протянула ей Цзянь Цзя, и прижала к себе. Лицо её немного порозовело.
Пока Цзянь Цзя выходила, Юньцзяо рассматривала грелку. Её вчера прислал второй дядя.
Грелка была в чехле из розового шёлка для сохранения тепла, на котором была вышита цветущая красная слива. Горлышко было обшито полоской белого лисьего меха, а сбоку свисала кисточка из разноцветных перьев. Она выглядела тёплой и изящной.
Юньцзяо отодвинула мех и заглянула внутрь. Грелка была полностью сделана из меди, а ручка инкрустирована нефритом гладкой текстуры и чистого цвета. Сразу было видно, что это вещь не простая.
Даже простая грелка была так украшена — у второго дяди действительно водились деньги.
— Приветствую Девятую госпожу, — Гу Юйцзы вошёл и чинно поклонился.
Затем он поднял голову, немного удивлённый про себя. Эта Девятая госпожа была ещё так юна, примерно того же возраста, что и его младшая сестра дома, но столкнувшись с таким происшествием, сумела сохранить спокойствие. Не прошло и четверти часа, а на её лице, кроме лёгкой бледности, не было и следа страха.
Он мысленно поцокал языком. Вспомнил свою сестру: хотя она была послушной и разумной, но случись с ней такое сегодня, она бы наверняка давно заливалась слезами и уж точно не была бы такой спокойной.
Сколько он ни думал, не мог понять причину и в конце концов решил, что это его сестра недостаточно сильна духом.
— Гу Юйцзы, спасибо за беспокойство и за то, что проделал такой путь, — Юньцзяо слегка улыбнулась.
— Что вы, что вы, это мой долг, — Гу Юйцзы поспешно поклонился, сложив руки. — Девятая госпожа слишком любезна, право, смущаете меня.
— Дома всё в порядке? — Юньцзяо подняла глаза, уголки её губ слегка приподнялись.
— В поместье всё хорошо, — ответил Гу Юйцзы, опустив голову.
— От брата в последнее время были вести? — снова спросила Юньцзяо.
— Были, — при этих словах лицо Гу Юйцзы просияло. — На днях молодой господин прислал письмо. У него в академии всё хорошо, просил дома не беспокоиться. В конце этого года он вернётся, чтобы встретить праздник с госпожой и матушкой Инян.
— В конце года? — Юньцзяо переглянулась с Цзянь Цзя, на лицах обеих отразилась радость. — Значит, уже скоро.
Сейчас был второй девятидневный период после зимнего солнцестояния, до кануна Нового года оставалось чуть больше месяца. Это была действительно отличная новость.
Брат не был дома уже два года. Юньцзяо почувствовала скрытое волнение.
— Брату сообщили о бабушке? — обрадовавшись, Юньцзяо вспомнила и об этом.
— Матушка Инян помнит наказ госпожи и боится, что молодой господин будет волноваться и это помешает его учёбе, поэтому в ответном письме не сообщила ему об этом, — правдиво ответил Гу Юйцзы.
Юньцзяо вздохнула с облегчением. Раз матушка Инян не сказала, то и никто другой не сообщит брату.
— Моя матушка Инян здорова в последнее время? — задавая этот вопрос, Юньцзяо невольно выпрямилась.
— Возможно, из-за холодов… Матушка Инян всегда была слаба здоровьем, с начала зимы у неё непрекращающийся кашель, но это её застарелый недуг, так каждый год, — говорил Гу Юйцзы, наблюдая за выражением лица Юньцзяо. Увидев, что она слегка нахмурилась, он поспешно добавил: — Но госпоже не стоит беспокоиться, в поместье ей каждый день дают отвары, и кашель не усиливается.
Юньцзяо опустила глаза на грелку в руках, помолчала немного и снова заговорила:
— Зачем матушка Инян прислала тебя на этот раз?
— Матушка Инян беспокоится о госпоже. Говорит, что госпожа приехала сюда со слишком малым числом слуг, к тому же Цзянь Цзя молода, а Му Цзинь одна не справится, боится, что о госпоже не смогут хорошо позаботиться. Поэтому послала меня проведать, — ответил Гу Юйцзы, опустив голову.
— Когда вернёшься, передай матушке Инян, что у меня в доме дяди всё хорошо, дядя и тётя тоже хорошо ко мне относятся. Пусть она не беспокоится. Как только бабушке станет лучше, я вернусь в Имперскую столицу, — сказала Юньцзяо, крепче сжимая грелку.
Гу Юйцзы был немного удивлён. Помолчав, он всё же сказал:
— Если у Девятой госпожи есть какие-то трудности, можете сказать мне. Я быстро вернусь и доложу матушке Инян. От Лайчжоу до Имперской столицы не так уж и далеко, на быстрой лошади я доскачу за полдня.
Юньцзяо слегка кивнула:
— Ты пока иди, подожди снаружи. Если что-то понадобится, я дам тебе знать.
Гу Юйцзы взглянул на Цзянь Цзя и кивнул:
— Слушаюсь.
С этими словами он отдёрнул занавеску и вышел подождать снаружи.
— Госпожа, вы здесь уже три-пять дней, а господин второй дядя всё время отговаривается делами и даже не повидался с вами. Госпожа вторая тётя тоже вечно недовольна и неприветлива. Не говоря уже о том, что с вами случилось утром… Почему же вы сказали Гу Юйцзы, что всё в порядке? — спросила Цзянь Цзя с тревогой, как только Гу Юйцзы вышел.
— А как бы ты поступила? — Юньцзяо подняла глаза на Цзянь Цзя и слегка улыбнулась.
— Госпожа, вам ещё и смешно! — Цзянь Цзя забеспокоилась ещё больше. — По мнению служанки, нужно было сказать правду, чтобы Гу Юйцзы вернулся и привёз подмогу. Матушка Инян обязательно пришлёт больше людей.
Юньцзяо теребила кисточку на грелке:
— Ты права, матушка Инян, конечно, пришлёт больше людей. Но разве ты забыла, что говорила матушка перед моим отъездом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|