Глава 6. Кормилица

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хэ Чунь был несмышлёным, но Хэ Ин использовал его, чтобы косвенно поносить своих младших братьев.

К сожалению, Хэ Лунь был слишком далеко, чтобы расслышать, а Хэ Цзянь и Хэ Вэй, которые всё слышали, не осмелились возразить старшему брату.

На самом деле, до двенадцати лет Хэ Цзяня никто из братьев не смел его задирать. После двенадцати лет многие могли его унизить, что было связано с опалой его родной матери, наложницы Нин, и падением его рода Сюй по материнской линии.

После падения наложницы Нин, дядя Хэ Цзяня, Сюй Цзыхоу, был сильно подавлен партией Императрицы за то, что разоблачил губернатора Гуйчжоу Чэнь Аньчана, который перебросил войска из Хугуана и Гуанси для подавления сычуаньских разбойников, что на самом деле было растратой военных средств. Он не только лишился должности Министра по доходам, но и был лишён своего наследственного титула, а затем отправлен в Яньсуй для надзора за военными делами.

Это звучало как большая власть, но отправить учёного к свирепым солдатам было, несомненно, всё равно что бросить ягнёнка в пасть тигру.

На этом закончились несравненные заслуги, созданные Сюй Шигао, прапрадедом рода Сюй, Принцем Линьшанем.

Но прежде чем Сюй Цзыхоу отправился в далёкий Яньсуй, он всё же нашёл способ встретиться с Хэ Цзянем и приказал ему скрывать свои способности и выжидать, говоря, что можно преклонить колени, но нельзя сгибать спину.

Потому что он был потомком Сюй Шигао, первого из основателей династии, который всю жизнь провёл в битвах и никогда не терпел поражений.

Если бы не остаточное величие того предка, который мог пером управлять страной и на коне усмирять мир, Император Минцзун действительно мог бы уничтожить весь род Сюй.

Однако Император тоже был человеком, а люди боятся. Сюй Шигао не зря носил своё имя. Если бы он причинил вред его потомкам, Император Кан Тайцзун мог бы выпрыгнуть из императорской усыпальницы и уничтожить его.

О материнском роде Хэ Цзяня можно и не упоминать, в любом случае, сейчас на пике могущества находился Хэ Ин.

Этот человек, хоть и был немного непутёвым, но в учёбе не был небрежен, обладал настоящими талантами и был законным старшим сыном. Не было никаких причин не назначать его наследным принцем, как ни посмотри.

Что касается Хэ Луня, который также был на пике могущества, он в конечном итоге проигрывал из-за своего слишком низкого положения в иерархии.

Хэ Ин, казалось, хорошо понимал это, и, будучи самодовольным, становился всё более жестоким по отношению к своим младшим братьям.

Однажды Хэ Вэй немного выделился на плацу, а когда спешился, его тут же покусали собаки Хэ Ина, и кровь сильно текла.

Только когда даже Хэ Лунь не смог больше этого выносить, Хэ Ин неторопливо застрелил тех собак, а затем пошёл к Императору, плача и преклоняя колени, заявляя, что если Хэ Вэй не простит его, он покончит с собой в знак извинения. Что мог сказать Хэ Вэй в такой ситуации? Простить его было бы невыносимо, а не простить — значит, обречь брата на смерть?

Хотя Император был несколько недоволен, но ногу Хэ Вэя покусал не Хэ Ин, и он не мог позволить Хэ Ину умереть. Ему оставалось лишь отругать Хэ Ина, а затем наградить Хэ Вэя некоторым количеством богатства, считая инцидент исчерпанным.

После этого случая, кроме Хэ Луня, никто больше не смел перетягивать на себя внимание Хэ Ина.

Следует сказать, что Хэ Ин не был исключительно высокомерным. Перед Императором он был особенно послушен и умел избегать остроты Императрицы Чжан Лицин. Поэтому до сих пор, кроме пары колких слов, он не доставлял проблем Хэ Луню. В основном, он и не мог бы, потому что Император считал Хэ Луня прямолинейным и искренним. Так что, как бы неприятно ни говорил или поступал Хэ Лунь, Хэ Ину приходилось терпеть, ведь он был прямолинеен.

Но теперь его терпение было на исходе.

Сегодняшнее соревнование по стрельбе и охоте было крайне важным, и проводилось в парах. Хэ Лунь, задержанный этим негодником, фактически отнял у него время. Он действительно хотел превратиться в Хэ Луня и одним ударом прикончить этого маленького Хэ Чуня.

Он свирепо взглянул на Хэ Вэя, и Хэ Вэй, стиснув зубы, подошёл и глухо сказал: — Пятый брат, Шестой брат, уже поздно. Если генерал Лу рассердится, это может снова огорчить отца-императора.

Конечно, никто не обратил на него внимания, это было ожидаемо.

Хэ Чунь твёрдо решил, что хочет Тан Юань, и, будучи маленьким, не мог толком объяснить причину, поэтому просто плакал.

Хэ Лунь сомневался, но не показывал этого, лишь понизив голос, сказал: — Ты должен остановиться. Это не моя дворцовая служанка. Если хочешь её, иди к матери-императрице.

Хэ Чунь всхлипнул: — Тогда ты скажешь мне, как её зовут?

— Почему ты так настаиваешь на ней?

Хэ Чунь надулся и сказал: — Потому что она смеет тебя критиковать.

— Это потому, что она не знала, что я твой брат.

— В любом случае, я хочу, чтобы она была моей кормилицей, я не хочу госпожу Цинь.

Хэ Лунь наконец понял: — Значит, ты хочешь сменить кормилицу.

— Но ты выбрал не того человека.

— У неё нет молока.

Хэ Чунь со слезами возразил: — Ты же не пробовал, откуда знаешь!

Кхе-кхе.

Хэ Вэй поперхнулся, непрерывно кашляя, и тихо отступил назад, покраснев.

Хэ Лунь был одновременно смущён и разгневан, его лицо потемнело так, что, казалось, с него вот-вот закапает вода.

Хотя она была всего лишь служанкой, и в некоторых обстоятельствах никто бы не посмел сказать и слова, если бы он поступил с ней неподобающе, но сейчас не тот случай, здесь слишком много глаз. Если такие слова прозвучат, найдутся те, кто обвинит Императрицу в плохом воспитании сына.

Хэ Чунь, хотя и не понимал, что именно он сказал не так, но по потемневшему лицу пятого брата понял, что действительно ошибся. Он плотно сжал губы и беспомощно посмотрел на Хэ Луня.

Его личный евнух Сяо Дэцзы поспешно опустился на колени, чтобы вымолить прощение.

Фэн Синь бесстрастно напомнил Сяо Дэцзы: — А ты не собираешься себя отшлёпать по губам?

Это было поистине несчастье, ниспосланное ни за что.

Но если господин сказал что-то не так, то, естественно, их уста должны быть наказаны.

Сяо Дэцзы одновременно молил о пощаде и шлёпал себя.

Увидев это, Хэ Чунь снова начал плакать, и павильон Мухуэй в Южных трёх резиденциях наполнился шумом.

Маленькая принцесса Хэси тихо подошла, нежно взяла Хэ Луня за руку и, подняв своё маленькое личико, с улыбкой сказала: — Пятый брат, успокойся.

— Шестой брат так некрасиво плачет, всё время хнычет.

Дети во дворце были такими же наивными, как и те, что снаружи, но иногда пугающе зрелыми.

Хэ Лунь опустил взгляд на сестру, его суровое выражение лица немного смягчилось. Он наклонился и поднял её: — Хэси всё же разумнее.

— Знаешь, те, кто плачет первым, обречены проиграть.

— Мм, я знаю.

— Пятый брат, я хочу белого попугая.

— Хорошо.

Хэ Чунь заплакал ещё громче: — Брат любит только сестру, а меня нет!

Плач так раздражал Хэ Ина, сидевшего в павильоне, что у него задёргался уголок глаза. Он ударил по столу и вскочил: — Довольно, это когда-нибудь закончится?

— Вы что, все мертвы? Почему вы не отнесёте Шестого принца обратно во дворец Цзинжэнь?

Сяо Дэцзы, хоть и дрожал от страха, не сдвинулся с места, пока Хэ Лунь не заговорил. Тогда он поднялся, извинился перед принцами, поднял плачущего и кричащего Хэ Чуня и быстро удалился.

Хэ Лунь по-прежнему держал Хэси.

Он сказал окружающим дворцовым слугам: — Пятая принцесса хочет поиграть на плацу, организуйте это.

Кормилица госпожа Ю поклонилась, принимая приказ, и подошла, чтобы взять Хэси, но Хэси отвернулась и прильнула к Хэ Луню, не отпуская его.

Хэ Лунь сказал: — Я могу отнести тебя на плац, но после этого ты не должна меня беспокоить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение