Глава 4. Проверка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

К северу от Шансыюаня располагался Цзяньтин — тренировочная площадка для потомков драконов и фениксов, а также важное место для ежегодных дворцовых экзаменов по боевым искусствам.

К этому времени уже совсем стемнело, но по обеим сторонам извилистой тропы горели яркие огни.

Здесь было мало растительности, лишь изредка встречались столетние исполинские деревья, зато было много причудливых камней Тайху, что создавало ощущение изобилия янской энергии и переполняющего мужского гормона.

Тан Юань была трусихой, больше всего боялась кошек, черепах и призраков, но, идя по полному янской энергии Цзяньтину, ей, казалось, нечего было бояться, она даже осмелилась срезать путь.

Пока её не остановил нежный детский голос: — Стой, ты служанка из какого дворца? Подойди.

Кто, кто это?

Тан Юань огляделась по сторонам.

— Под тобой.

Под ногами действительно сидел маленький человечек лет четырёх-пяти, обхватив руками колени, присев в расщелине искусственной горы и дрожа.

Тан Юань присела, посветила дворцовым фонарём. Какой же он красивый! Эти большие глаза, маленький носик и ротик, и даже немного знакомый, но она никак не могла вспомнить, где его видела.

— Малыш, как ты разговариваешь с тётушкой! Ты заблудился? А где твой дедушка?

«Дедушка» — это ласковое прозвище, которое младшие евнухи давали своим учителям.

Некоторые пожилые евнухи, страдая от одиночества, любили усыновлять в ученики маленьких кастрированных мальчиков, особенно популярны были те, кому около пяти лет. Когда они вырастали, то становились почти как родные дети и могли заботиться о старом евнухе до самой его смерти.

Но чтобы такого маленького ребёнка кастрировали, это слишком жалко.

Малыш-горошинка покраснел и заикаясь сказал: — Ты, отойди от меня подальше!

— Ой, разве не ты позвал меня? Ну, тогда я пошла.

— Не, не уходи!

Малыш-горошинка поспешно схватил её за рукав, а его большие, влажные глаза были такими милыми, что сердце таяло.

Тан Юань смягчилась и, подражая его тону, сказала: — Тётушка пошутила, иди обниму, расскажи мне, из какого ты дворца, ммм…

Но её движение, чтобы обнять малыша-горошинку, застыло.

Ты что, описался?

Она подняла бровь.

Малыш-горошинка застенчиво опустил голову: — Тётушка, только не говори никому.

От его прежней властности не осталось и следа, он жалобно пробормотал: — Ты можешь притвориться, что ничего не знаешь… — Говоря это, он вдруг заплакал.

Материнский инстинкт Тан Юань взял верх, и она сказала: — Хорошо, хорошо, я не скажу. Но почему? Ты же всё равно пойдёшь переодевать штаны, и тогда все всё равно узнают.

Эти слова задели малыша-горошинку, он больше не мог сдерживаться и, уткнувшись в объятия Тан Юань, громко заплакал, так широко открыв рот, что были видны коренные зубы.

— Я не хочу, чтобы меня нашли! Пойдём, пойдём к тебе! Брат сказал, что если мужчину женщина увидит, что он описался, то его маленький цыплёнок будет съеден чудовищем!

— Эй, что это за брат у тебя такой? Я не верю, что он сам не мочился в штаны. Не бойся, чудовища не едят маленьких цыплят, если и едят, то твоего брата… — Мм? Неправильно, а у тебя и твоего брата они ещё есть?

Тан Юань, полная подозрений, искоса взглянула на малыша-горошинку.

И тут же вспомнила трёх встревоженных дворцовых служанок из Дворца Цзинжэнь.

Вдруг у неё появилось дурное предчувствие!

Четырёх-пятилетний малыш-горошинка, такой красивый, и чем больше смотришь, тем знакомее… Дворец Цзинжэнь, Дворец Цзинжэнь, Императрица… Разве у неё не было пары четырёх с половиной летних принца и принцессы-близнецов?!

Шестой принц Хэ Чунь!!

Неудивительно, что он так знаком, этот парень — вылитый Хэ Лунь!

Тан Юань вспотела от страха, поспешно сунула ему в штаны платок, отделив мокрые штанины: — Ох, мой маленький предок, как ты сюда попал? Неудивительно, что твоя кормилица чуть не плачет, уже подняли гвардию Юйлинь.

Подхватив маленького принца, она побежала.

Она бежала без остановки до внешней дороги из шлифованного кирпича, прямо к караульному помещению гвардии Юйлинь. Не успела она приблизиться к плацу, как вокруг всё озарилось огнями, и их окружили люди. Стоп, что означают эти несколько лучников, натягивающих тетивы?

Это не я, я не похищала Шестого принца!

Тан Юань поспешно крикнула: — Господа, успокойтесь, я служанка из Дворца Шоуань, я нашла Шестого принца в каменном лесу Цзяньтина. Будьте осторожны, не стреляйте наугад!

— Негодяи, вы, собачьи слуги, разве не слышали слов тётушки? А ну назад!

Когда малыш-горошинка разозлился, он был так же властен, как и его бессовестный брат.

Окружившие их люди тут же отступили на несколько шагов.

Тут три служанки, плача, бросились вперёд и, упав на колени, воскликнули: — Да здравствует Его Высочество!

Тан Юань не могла принять поклонения служанок Дворца Цзинжэнь и незаметно отвернулась.

Госпожа Цинь раскинула руки и нежно сказала: — Его Высочество, будьте хорошим, сердце кормилицы разрывается. Идите скорее в объятия кормилицы.

Хэ Чунь упрямо отвернулся, обнял Тан Юань за шею и не отпускал, тихо приказывая ей: — Не смей меня отпускать. Придумай, как мне поменять штаны, и избавься от этой одежды.

Это что, четырёх с половиной летний ребёнок? Как же он хорошо говорит!

Тан Юань открыла рот, чтобы уговорить его, но маленький негодник показал свои острые зубки: — Если ты посмеешь раскрыть мой секрет, я тебе покажу!

Неужели в него вселился Хэ Лунь?

Хорошо, хорошо, я не скажу.

Тан Юань незаметно закатила глаза.

Госпожа Цинь тоже была ошеломлена, посмотрела на Тан Юань, затем на штаны Хэ Чуня… Будучи его кормилицей, она тут же всё поняла и подала Тан Юань знак.

Холодной весенней ночью нельзя же было нести мокрого Шестого принца обратно в Дворец Цзинжэнь. Если бы он простудился, их вина была бы ещё больше. Рядом находилась Южная резиденция, так что нужно было поскорее отнести Шестого принца к его брату.

Но она не ожидала, что эта первоклассная дворцовая служанка в фиолетовом платье окажется такой глупой. Сколько бы она ни подавала знаков, та оставалась равнодушной.

Тан Юань была не глупой, а просто напуганной до смерти!

Идти, идти к Хэ Луню!

Можно ли не ходить?

Он же непредсказуемый психопат!

Лицо госпожи Цинь позеленело от гнева, она злобно посмотрела на Тан Юань, встала и незаметно ущипнула её, отчего Тан Юань тихо вскрикнула.

— Ой, что случилось с этой тётушкой? Только не уроните Его Высочество.

Она мягко поддержала Тан Юань, затем, улыбнувшись Хэ Чун, сказала: — Его Высочество самый послушный. Смотрите, эта дворцовая служанка такая глупая, мы не позволим ей держать вас, чтобы не заразиться глупостью.

Да-да, я глупая.

Тан Юань только хотела отдать Хэ Чуня госпоже Цинь, как услышала гневный крик Хэ Чуня: — Уйди, не трогай меня!

Госпожа Цинь, отчитанная им, поспешно отступила.

Все уставились на Тан Юань.

Ну вот, сама виновата.

Больше никогда не буду связываться с детьми на улице.

Она хотела плакать, но сдержалась. В окружении толпы она торжественно открыла главные ворота Южной резиденции, затем торжественно прибыла в Восточную резиденцию и, наконец, остановилась у тёплого павильона в боковом зале Восточной резиденции — личных покоев Хэ Луня.

На каждом контрольно-пропускном пункте оставалось всё меньше людей. Теперь остались только она и Шестой принц на её руках.

О нет, напротив стоял ещё и Хэ Лунь, скрестив руки.

Семнадцати-восемнадцатилетний юноша, настолько красивый, что казался почти демоническим, был одет в домашний халат тёмно-синего цвета с узором хурмы. Нефритовая шпилька, скрепляющая его волосы, была гладкой и блестящей, излучая холодное лунное сияние в тусклом свете свечей. Он равнодушно оглядел её с ног до головы.

Хэ Лунь уже узнал причину произошедшего от госпожи Цинь.

Он отвёл взгляд, достал платок и прикрыл им нос, нетерпеливо поторопив: — Что застыла? Живо переодень его, да побыстрее, а штаны выбрось… Ладно, положи их себе, только не испачкай мой ковёр.

— Слушаюсь, Ваше Высочество.

Как хорошо, кажется, он меня не узнал.

Тан Юань вздохнула с облегчением, продолжая опускать голову и втягивать плечи. Но тут Хэ Чунь вдруг застеснялся: — Брат, она же женщина, помоги мне, пожалуйста?

Хэ Лунь остался равнодушен: — Разве не ты хотел, чтобы она пришла?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение