Глава 1. Важные дела в деревне

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Что самое горькое в этом мире?

Труднее всего детям без отца и матери, а ещё труднее, когда они голодают и мёрзнут, и с малых лет вынуждены работать в поле, чтобы прокормить себя и всю семью.

Чэнь Цин, которому сейчас пятнадцать, обладал обычной внешностью. Для е-мэня он был довольно красив, но для гэ-эра — слишком грубоват.

Он не только был выше ростом, чем гэ-эры его возраста, но и его телосложение не было таким мягким, как у обычных гэ-эров.

Многолетняя работа сделала его пальцы грубыми, суставы выступающими, а тело – крепким и покрытым плотными мышцами.

В детстве Чэнь Цин жил хорошо, был любим отцом и матерью. Даже будучи гэ-эром, Чэнь-второй воспитывал его как сына, который в будущем должен был жениться и продолжить род.

После рождения второго ребёнка семья Чэнь-второго жила довольно комфортно.

Они трудились в поле от рассвета до заката, усердно работая каждый день. Хотя им не удавалось скопить много денег, семья не голодала и не мёрзла, а по праздникам они могли позволить себе несколько кусков свинины, чтобы побаловать себя.

Когда Чэнь Цин был семи лет, а его сестре — два года, Чэнь-второй во время сельскохозяйственного затишья отправился на заработки и попал в аварию. Его тело болело полгода, и в конце концов он покинул жену и маленьких детей, уйдя из жизни.

Семья задолжала много денег за лечение Чэнь-второго. После продажи части полей для погашения долгов и похорон, матушка Чэнь Цина стала работать в поле, чтобы прокормить двоих детей, и брала много вышивки, чтобы пополнить семейный бюджет.

Чэнь Цин тоже каждый день помогал матери в работе, чтобы облегчить её бремя.

Матушка Чэнь Цина повредила своё тело во время родов Чэнь Би и не могла выполнять тяжёлую работу. Из-за чрезмерных переживаний она тоже ушла из жизни через несколько лет.

Оставив двоих малолетних детей, которые остались одни.

У Чэнь-второго был старший брат. Дедушка и бабушка Чэнь Цина жили у старшего брата Чэнь-второго. Из-за того, что семьи рано разделились, даже если дедушка и бабушка хотели помочь матери и детям, им приходилось считаться с мнением своего старшего сына и его жены.

После смерти матушки Чэнь Цина дедушка и бабушка хотели, чтобы их старший сын приютил брата и сестру. Однако его невестка со слезами на глазах говорила, что у них самих есть старики и дети, и они совершенно не в состоянии прокормить ещё двоих нахлебников.

Староста деревни был в затруднении. Крестьяне жили за счёт неба, земли было мало, и никому не было легко. Если даже родные братья не помогали, то родственники по клану тем более не хотели брать на себя такую «горячую картошку».

На самом деле, сколько ни говори, семья старшего дяди Чэнь Цина не хотела просто так содержать племянника и племянницу, потому что им не было от этого выгоды.

Когда Чэнь-второй только умер, у семьи Чэнь Цина ещё было два му заливных полей и пять му суходольных. Тогда мадам Да приходила к ним домой, чтобы поживиться за чужой счет, желая объединить хозяйства и жить вместе.

О намерениях мадам Да знали все в деревне. Хотя Чэнь Цин воспитывался Чэнь-вторым как сын, в конце концов, он был гэ-эром и мог выйти замуж. После смерти Чэнь-второго его старший дядя, естественно, становился самым близким старшим родственником Чэнь Цина. Если бы он вырастил брата и сестру несколько лет, а затем выдал их замуж, он мог бы получить много денег в качестве свадебного выкупа. А с полями матушка Чэнь Цина не была бы обузой. К тому же, с таким телосложением матушка Чэнь Цина, вероятно, прожила бы недолго.

Матушка Чэнь Цина, конечно, знала о планах мадам Да и не соглашалась.

При жизни муж хотел, чтобы Чэнь Цин стал опорой семьи. Чэнь Цин с детства был решительным и не хотел выходить замуж как гэ-эр, завися от мужчины всю жизнь.

Не говоря уже о том, что мужчина должен был бы, как женщина, воспитывать детей и вести хозяйство, даже просто соответствовать стандартам поведения жены было для Чэнь Цина невыносимо.

В этом мире наименее уважаемыми жёнами были гэ-эры. Они не только уступали мужчинам в силе, но и их способность к деторождению была слабой. Если гэ-эр не мог родить ребёнка в доме мужа, то его положение было хуже, чем у батрака.

Чэнь Цин был старшим сыном Чэнь-второго, и он ни за что не мог допустить, чтобы его сын страдал.

Гэ-эры из хороших семей в основном воспитывались как сыновья, копили деньги и женились, чтобы жить дальше. Только семьи, которые не могли свести концы с концами, выдавали гэ-эров замуж, чтобы получить деньги за свадебный выкуп.

Жизнь в деревне не сравнить с жизнью богатых горожан. Большинство гэ-эров выходили замуж, и только если в семье не было сыновей, их воспитывали как е-мэней.

Даже гэ-эр мог выполнять половину работы е-мэня, но те, кто жил получше, старались беречь гэ-эров, не позволяя им работать в поле, чтобы не огрубить тело.

Мадам Да была сильной женщиной. Увидев, что выгоды нет, она насмехалась и издевалась, а затем просто оставила мать и двоих детей страдать, ожидая, когда сможет получить выгоду даром. В глубине души она желала, чтобы матушка Чэнь Цина поскорее умерла, чтобы завладеть землями семьи Чэнь-второго.

В итоге матушка Чэнь Цина болела два года. Чэнь Цин, будучи решительным, тайно продал часть земли, чтобы купить лекарства для матери. Узнав об этом, мадам Да, конечно, громко ругалась, называя Чэнь Цина расточителем, который зря тратит деньги на лекарства для умирающего человека.

Но из-за осуждения со стороны жителей деревни она не осмеливалась открыто сплетничать, хотя втайне постоянно порицала Чэнь Цина.

Как мог Чэнь Цин, настоящий е-мэнь с воспоминаниями о прошлой жизни, подчиниться? Не говоря уже о том, что эта женщина была его родной матерью в этой жизни, он просто по совести не мог смотреть, как его матушка болеет без лечения.

Матушка Чэнь Цина не хотела продавать землю, намереваясь оставить сыну наследство. Но Чэнь Цин, проживший более двадцати лет как е-мэнь, даже будучи сейчас всего лишь ребёнком, не мог потерять свою стойкость.

Земля была продана, а деньги пошли на отвары. Матушка Чэнь Цина пила их, даже если не хотела, но после двух лет страданий всё равно ушла из жизни.

Как могли брат и сестра выжить, имея всего два му суходольных полей?

В конце концов, под руководством старосты деревни, их насильно отдали под опеку семьи старшего дяди.

Десятилетний Чэнь Цин холодно смотрел на мадам Да, которая каталась по земле в истерике, и, крепко обняв свою пятилетнюю сестру, сказал: — Я не буду есть ваш хлеб даром. Я могу работать и прокормить себя и свою сестру. — Мадам Да вскочила с земли и, указывая на нос Чэнь Цина, выругалась: — Ты, малявка, какой наглый!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Важные дела в деревне

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение