Глава 17

кто в итоге останется в выигрыше!

— Барышня, вы согласны?

Цзи Цзиньюй пришла в себя и услышала, как Сянъюэ спросила: — Мы хотим устроить прием в честь приезда сестры Таюэ, прямо у нас во дворе, никого постороннего не приглашать. Барышня, вы согласны?

Раз уж устраивать прием, то, конечно, нужно есть.

Сейчас в Резиденции Цзи еще нет отдельной кухни, все едят вместе.

Если слуги хотят устроить прием, им, конечно, нужно получить разрешение от хозяев и их одобрение, только тогда они смогут сами сдать деньги на кухню, чтобы там помогли купить продукты и приготовить еду.

И это можно делать только после того, как хозяева закончат ужинать.

Это легко устроить, достаточно просто сказать об этом Фаньши!

16. Просьба

— Конечно, хорошо!

Цзи Цзиньюй, немного подумав, согласилась: — У нас во дворе сейчас довольно много людей, и все еще не очень знакомы.

Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы хорошенько сблизиться, ведь все вы люди из моего двора!

Получив одобрение Цзи Цзиньюй, Сянъюэ и Таюэ радостно улыбнулись.

Стоявшая рядом Сиюнь, быстрая на руку, поспешно подняла занавеску и сказала: — Я сейчас же пойду и скажу остальным, пусть все тоже порадуются!

Видя, как они радуются, Цзи Цзиньюй тоже заразилась их настроением и сказала: — Раз уж устраивать прием, нехорошо оставлять без внимания людей из главного здания и покоев большой госпожи!

Я дам три ляна серебра, а вы пригласите сестру Шуанси из покоев госпожи, Ломэй и Дунсюэ из покоев большой госпожи, а также Маму У и жену Пан Шэнвана. Чем больше людей, тем веселее.

Сянъюэ с улыбкой сказала: — Тех, кто из покоев госпожи, мы и так знаем, а с сестрами Ломэй и Дунсюэ из покоев большой госпожи я тоже знакома!

Все-таки барышня все продумала. Так мы всех пригласим, никого не забудем!

Видя, как Цзи Цзиньюй и Таюэ хлопочут из-за ее дел, Таюэ с некоторым смущением сказала: — Барышня, не слушайте Сянъюэ, она просто дурачится, зачем так много хлопот?

Цзи Цзиньюй засмеялась: — Это не только ради тебя одной, те, кто из покоев госпожи, тоже только приехали.

Раз уж это прием в честь приезда, то давайте всех вместе встретим, никого не выделяя.

Это дело будет организовано от моего имени, тебе не о чем беспокоиться.

— Слушаюсь!

Таюэ кивнула.

Когда пришла Мама У, она увидела, что Цзи Цзиньюй что-то пишет за столом, Сянъюэ растирает тушь рядом, а Таюэ держит лампу.

— Чем это барышня занята?

Так поздно еще занимаетесь, осторожнее, если госпожа узнает, опять будет переживать, что барышня испортила глаза!

Сянъюэ и Таюэ, услышав это, только тогда осознали, что они, оказывается, заставили свою хозяйку работать.

Правила Резиденции Цзи они знали, и о том, как Большая госпожа Гуши управляла хозяйством, они тоже были наслышаны.

Поэтому они почувствовали некоторое беспокойство. Если бы госпожа узнала, что барышня так поздно еще занята делами слуг... Сянъюэ и Таюэ переглянулись, раздумывая, что ответить.

Цзи Цзиньюй отложила кисть и вздохнула с облегчением.

Она рассказала о приеме, который собирались устроить Сянъюэ и Таюэ, но представила это так, будто это была ее собственная идея.

Затем с некоторой радостью сказала: — Мы назначили дату на завтрашний вечер. Мама, хорошо, что вы пришли, помогите мне посмотреть, чего еще не хватает, не забыли ли мы чего-нибудь, чтобы мне не пришлось идти лишний раз.

Сянъюэ и Таюэ только тогда вздохнули с облегчением.

Мама У, услышав это, улыбнулась с огромным удовлетворением: — За эти годы барышня помогала госпоже управлять домом, и все делала прекрасно, зачем мне помогать!

Несмотря на это, она все же взяла список блюд, который протянула Цзи Цзиньюй, быстро просмотрела его и сказала: — Барышня, вы все прекрасно организовали, ничего не упущено.

Среди тех, кого вы пригласили, большинство могут выпить немного вина. На севере холодно, будет еще лучше, если подать горячий горшок!

Глаза Цзи Цзиньюй загорелись: — Все-таки Мама продумала все до мелочей. Тогда давайте изменим это блюдо — тушеную говядину — на говяжий горячий горшок!

Мама У скромно сказала, что не смеет, а затем объяснила цель своего прихода.

Цзи Цзиньюй встала и сказала: — Смотрите-ка, я совсем забыла о важном деле Мамы.

Госпожа, должно быть, уже заждалась, пойдемте!

Мама У, однако, взяла Цзи Цзиньюй за руку и сказала: — Барышня забыла, это Шэнцзин, не то что на юге, где дворы большие, и передать сообщение занимает полдня.

Ланьгуйюань недалеко от главного здания, всего несколько шагов, не нужно так торопиться.

Сказав это, она взяла плащ, который протянула Сянъюэ, и накинула его на Цзи Цзиньюй: — Холодно, барышня должна надеть это.

Иначе госпожа, увидев вас, опять будет переживать!

Цзи Цзиньюй позволила ей накинуть плащ и завязать тесемки на груди. Только тогда она заметила, что незаметно для себя стала выше Мамы У.

А у Мамы У появились седые волосы. Она смутно помнила, что Мама У была на год младше Госпожи Гуши, но выглядела намного старше.

В детстве Мама У любила ее так же, как и Госпожа Гуши.

Она никогда не видела семью Мамы У и не спрашивала об этом Госпожу Гуши.

Она знала только, что с того момента, как она появилась на свет, о ней заботились Мама У и Госпожа Гуши.

Она называла ее "госпожа", "барышня", и так было с самого раннего детства Цзи Цзиньюй.

Хотя она постарела, ее сердце оставалось верным Госпоже Гуши и Цзи Цзиньюй, как и десять лет назад.

В свете лампы Цзи Цзиньюй вдруг подумала о своих родителях из прошлой жизни, и сердце ее сжалось, словно пропитанное водой, стало кислым и горьким.

Потеряв еще немного времени, она наконец вышла за дверь.

Таюэ уже стояла у двери с фонарем, обернутым прозрачным шелком, и группа людей под лунным светом направилась к главному зданию.

Госпожа Гуши лежала, прислонившись к большой подушке. Усталость от многодневного путешествия действительно утомила ее.

Но сейчас у нее не было времени отдыхать. Говорят, судьба девушки подобна семени рапса, где упадет, там и пустит корни, и это чистая правда.

Если выйдешь замуж в хорошую семью, с чистой репутацией и строгими правилами, даже если зять будет вести себя неподобающе, он все равно будет считаться со старшими; если выйдешь замуж в маленькую семью, не соблюдающую правил, даже если зять неплохой, трудно будет вынести придирки свекрови и козни слуг... Лучше всего выйти замуж за человека из хорошей семьи и с хорошим характером, но таких людей очень мало.

К счастью, теперь господин получил повышение, и можно хорошенько выбрать мужа для Юэр.

Через два года будет Императорский отбор, и в следующем году местные чиновники должны будут подать списки незамужних девушек подходящего возраста в двор. Те, кому исполнилось тринадцать и еще не исполнилось восемнадцати, не смогут свободно выходить замуж во второй половине следующего года.

Значит, брак нужно заключить до конца года, а выйти замуж — до мая следующего года.

Если посчитать, времени осталось немного, но это все же лучше, чем попасть за высокие городские стены, где даже увидеться будет трудно.

Пока Госпожа Гуши так думала, вошла Цзи Цзиньюй.

Увидев, как дочь грациозно приветствует ее, Госпожа Гуши не могла не вздохнуть. Дочь действительно выросла в большую девушку.

— Твоя тетушка прислала человека с визитной карточкой, сказав, что в их оранжерее расцвело много цветов, и они устраивают прием с просмотром цветов. Послезавтра ты пойдешь со мной!

Цзи Цзиньюй, услышав это, невольно остановила руку, которой массировала плечи Госпожи Гуши.

Почему так быстро?

Хотя она знала, что едет в Столицу для сватовства, но думала, что Госпожа Гуши только приехала, а сейчас конец года и много дел, так что это произойдет не раньше весны. Она не ожидала, что это случится так скоро.

Госпожа Гуши продолжала говорить: — Хотя это родная тетушка по отцу, но с тех пор, как мы вернулись на юг, это первая встреча, нельзя нарушать приличия. Завтра нужно хорошенько подготовиться.

Кроме твоей тетушки, там будут и другие госпожи и дамы, должно быть, очень оживленно.

Цзи Цзиньюй продолжила массировать плечи: — Матушка, не волнуйтесь, я все знаю!

**************************************************

Несмотря на то, что нравы в династии Цзинь были открытыми, и ограничения для женщин были меньше, барышни из знатных семей все же воспитывались в глубоких дворах.

Кроме семей, с которыми постоянно общались, как могли другие узнать, что у вас есть девушка подходящего возраста, которую нужно выдать замуж?

Поэтому, когда девушка достигала определенного возраста, она могла сопровождать старших на приемы среди женщин.

У кого-то родился ребенок, кто-то женился, или у какой-то госпожи день рождения... Эти приемы, на которых могли присутствовать женщины, были, конечно, прекрасной возможностью.

Если таких не было, ничего страшного, приемы с просмотром цветов, чайные приемы... Это тоже подходило.

Когда они жили на юге, Цзи Цзиньюэ, когда ее сватали, постоянно посещала большие и маленькие приемы.

В то время она очень завидовала и очень хотела, чтобы Госпожа Гуши взяла ее с собой. Позже она спросила Маму У и узнала причину.

С детства ее воспитывал лично Цзи Хун, а затем специально нанятый Учитель, поэтому она, конечно, не беспокоилась о разговорах о поэзии, литературе, правилах приличия и музыке на приемах среди женщин.

Госпожа Гуши наняла ей учительницу рукоделия, Тетушку Ду, и старую няню в качестве учительницы этикета, поэтому она легко справлялась с правилами общения и поведения.

Ее беспокоило только ее будущее.

Если бы это было возможно, она бы очень не хотела выходить замуж, не хотела бы отдавать свою жизнь человеку, которого никогда не видела, а затем делить с другими одного мужа, живя скучной и однообразной жизнью.

Думая так, она все же велела Таюэ открыть большой платяной шкаф у стены, достать гусино-желтую куртку с подкладкой, лунно-белый приталенный жилет и бамбуково-зеленую юбку с вышивкой сливы, а также сама выбрала новый платок, подобрала к нему вышитый мешочек и достала нитку коралловых бус, готовясь к приему, который предстояло посетить завтра.

Вечерний прием в честь приезда вскоре закончился. Сянъюэ расстелила на кровати атласное одеяло, чтобы Цзи Цзиньюй могла отдохнуть: — Барышня, вы, наверное, устали после такого шумного вечера.

Завтра рано вставать, лучше пораньше ложитесь!

Цзи Цзиньюй деревянной палочкой поправила фитиль лампы и сказала: — Я всего лишь вышла, показалась, сказала несколько слов, какая тут усталость?

Разве я сделана из бумаги?

Несмотря на это, завтра ей предстояла первая встреча с гостями в Шэнцзине, и чтобы хорошо выглядеть, Цзи Цзиньюй все же согласилась с ее словами и кивнула.

Таюэ помогла Цзи Цзиньюй распустить прическу, снять украшения с головы. Маленькая служанка принесла медный таз, Сиюнь помогла Цзи Цзиньюй вымыть руки и умыться. Приведя себя в порядок, она легла в постель.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение