уроков, справится ли твое тело?
Цзи Цзиньюй боялась, что Старая госпожа будет винить Матушку, и поспешно сказала:
— Справлюсь, справлюсь! Я молода, как же я могу не справиться! К тому же, знания не тянут, лучше сейчас побольше выучить, чем потом ничего не уметь и быть в растерянности!
Услышав в ее голосе слова защиты, Старая госпожа кивнула:
— Твоя мать поступает правильно! Ты постепенно взрослеешь, и в будущем тебе предстоит выйти замуж, так что научиться этим вещам пораньше — верное дело!
Старая госпожа сказала это без задней мысли, но Цзи Цзиньюй снова вздрогнула!
Две грубые маленькие служанки принесли сита, и Цзи Цзиньюй вместе с Люли подошли к Османтусовой роще перед двором Янцыюань.
Называлась она Османтусовой рощей, но на самом деле там было всего около двадцати деревьев османтуса!
Сейчас османтус цвел пышно, и с каплями дождя на лепестках выглядел особенно красиво!
Люли была недурна собой, и за годы, проведенные рядом со Старой госпожой, стала похожа на настоящую барышню.
Но она не смела вести себя высокомерно перед Цзи Цзиньюй, и, срывая цветы, не забывала разговаривать с ней:
— Третья барышня так почтительна, неудивительно, что Старая госпожа каждый день говорит о вас и держит в своем сердце!
Цзи Цзиньюй увидела, что ей тяжело, и сказала:
— Сестра Люли, давай я помогу тебе сорвать!
Старая госпожа уже сказала, чтобы Третья барышня не пачкала руки, она просто жалела ее, и Люли прекрасно это понимала!
Увидев, что Цзи Цзиньюй хочет подойти, она поспешно сказала:
— Третья барышня, не подходите, на цветах много дождевой воды, осторожнее, не промочите туфли!
Сквозь османтус Цзи Цзиньюй смутно увидела оранжево-желтую фигуру, приближающуюся к ним. Ее глаза блеснули, и она поспешно сказала:
— Стоя здесь, я не могу помочь, а только отвлекаю сестру Люли! Может, я сначала пойду поприветствовать Матушку, а сестра сорвет цветы и попросит маленькую служанку отнести их в мой двор!
Люли очень хотела, чтобы Цзи Цзиньюй ушла, и поспешно сказала:
— Барышня, идите по своим делам, а цветы я сама принесу позже, чтобы маленькая служанка по неосторожности их не испортила!
2. Упрямство
Обойдя Османтусовую рощу, Цзи Цзиньюй увидела свою вторую тетушку, Госпожу Хуан, одетую в совершенно новую оранжево-желтую шелковую куртку, и ее служанку Лихуа, идущих в их сторону.
С улыбкой на лице она подошла поприветствовать их:
— Здравствуйте, вторая тетушка!
Лицо Госпожи Хуан при виде Цзи Цзиньюй стало недовольным.
Большая госпожа Гу, мать Цзи Цзиньюй, всегда держала в своих руках власть над внутренним двором Резиденции Цзи. Второй господин Цзи, Цзи Хань, также всегда находился под началом старшего господина Цзи Хуна. Два месяца назад он наконец получил повышение и, как и Цзи Хун, стал чиновником пятого ранга.
Это очень обрадовало недальновидную Госпожу Хуан, которая считала, что наконец-то сможет сидеть наравне с Большой госпожой.
Кто бы мог подумать, что эти хорошие дни продлятся всего полтора месяца, и Цзи Хун получит повышение до Заместителя главы Императорской инспекции.
Это был второй ранг, и к тому же прямое назначение в Столицу!
Это очень расстроило вторую тетушку Хуан. Она окольными путями пыталась узнать, кто помог старшей ветви, и хотела, чтобы старший господин Цзи Хун помог им тоже, чтобы оба брата могли служить в Столице.
Но Госпожа Гу была непреклонна и только отвечала, что ничего не знает.
Это еще больше разозлило Госпожу Хуан, и в последние дни она смотрела на Госпожу Гу и Цзи Цзиньюй с неприязнью.
Увидев сейчас Цзи Цзиньюй, она, конечно, не могла показать хорошее лицо. Спустя долгое время она медленно сказала:
— Ах, это Третья девочка! Что ты так рано утром бродишь?
Госпожа Хуан была невысокого роста, типичная красавица Цзяннань, похожая на хрупкую птичку.
У нее были длинные брови, узкие глаза и овальное лицо, довольно изящное.
Но в последние годы она постепенно поправилась, и от прежней гибкости, как у ивы, не осталось и следа.
К тому же ее губы опустились, и в последние два года она выглядела все менее нежной и все более хитрой.
Цзи Цзиньюй, конечно, знала причину ее недовольства, но не собиралась с ней спорить, только, опустив глаза, ответила:
— Только что позавтракала со Старой госпожой, а теперь собираюсь поприветствовать Матушку!
Госпожа Хуан не собиралась так просто сдаваться:
— Слышала, старшая невестка наняла тебе воспитательницу-няню. Большая невестка, управляющая домом, слишком уж пристрастна, ведь для нашей Юээр никогда не нанимали воспитательницу-няню.
Цзи Цзиньюй изначально не собиралась обращать на нее внимания, но ее слова означали, что Большая госпожа Гу, управляя хозяйством, несправедлива.
Если она ничего не скажет, разве это не подтвердит вздорные слова второй тетушки?
Цзи Цзиньюй посмотрела на слегка злобное лицо Госпожи Хуан и сказала:
— Воспитательницу-няню для меня наняла Матушка на свои личные деньги, это не из общих средств! К тому же, Матушка каждый день занимается хозяйством, ей не сравниться со второй тетушкой, у которой каждый день полно свободного времени.
В доме столько дел, которые никогда не заканчиваются, откуда у Матушки время учить меня правилам?
У Цзи Цзиньюй было красивое лицо и острый язык, и Госпожа Хуан никогда не могла победить ее в споре.
Услышав такие слова, Госпожа Хуан еще больше расстроилась, но не могла ничего возразить, только скривила губы и сказала:
— Хорошо, что наша Юээр от природы умна и сообразительна, с воспитательницей-няней или без нее, она все равно понравится семье мужа.
Не то что некоторые, сколько бы воспитательниц-нянь она ни нанимала, как бы ни льстила Старой госпоже, как была не на высоте, так и останется!
Юээр, о которой говорила Госпожа Хуан, была ее родной дочерью, Цзи Цзиньюэ, второй по старшинству в семье Цзи.
Все называли ее Второй барышней. Три года назад она вышла замуж за сына уездного начальника Аньцзи. По должности второго господина в то время, Цзи Цзиньюэ вышла замуж очень выгодно!
Цзи Цзиньюй подняла голову, посмотрела на лицо Госпожи Хуан и медленно, по слогам сказала:
— Вторая тетушка права! Вторая сестра, конечно, самая лучшая, наша Резиденция Цзи, как-никак, семья ученых, и вышедшие из нее девушки несравненно лучше тех, что из узколобых маленьких семей!
Слова «семья ученых» Цзи Цзиньюй произнесла медленно и с нажимом, отчего лицо второй тетушки Хуан покраснело.
Это и неудивительно, вторая тетушка Хуан была из купеческой семьи. Хотя они и были богаты в уезде Аньцзи, но происхождение все же было ниже.
Сказав это, Цзи Цзиньюй, не дожидаясь ее ответа, обошла ее и ушла.
Оставив вторую тетушку Хуан, которая злилась так, что у нее из ноздрей шел дым.
Госпожа Гу родилась в знатной и богатой семье в Столице. Хотя ее родня и пришла в упадок, она все равно была настоящей барышней из большой семьи.
К тому же она была старшей невесткой в Резиденции Цзи, поэтому Госпожа Гу держала в своих руках большую власть.
Вторая тетушка Хуан всегда завидовала, но за все эти годы так и не смогла найти компромат на Госпожу Гу.
Единственное, что утешало Госпожу Хуан, это брак ее дочери Цзи Цзиньюэ, которая вышла замуж за сына самого уездного начальника.
Она изначально думала, что Цзи Цзиньюй никак не сможет превзойти Цзи Цзиньюэ.
Кто бы мог подумать, что старший господин Цзи Хун теперь снова получил повышение, и в будущем Цзи Цзиньюй выйдет замуж за более знатного и богатого человека, чем Цзи Цзиньюэ. Это было трудно проглотить для той, кто всю жизнь находился под началом Госпожи Гу!
Сегодня Цзи Цзиньюй, эта младшая, осмелилась даже заговорить о ее происхождении. Останется ли у их второй ветви место в Резиденции Цзи в будущем?
Неудивительно, что вторая тетушка волновалась!
Она топнула ногой, и только тогда поняла, что уже у дверей Старой госпожи. Она поспешно скрыла сердитое выражение лица и с улыбкой вошла во внутренние покои!
Тем временем Цзи Цзиньюй поприветствовала Большую госпожу Гу. Госпожа Гу усадила ее рядом на кан и спросила:
— Вчера няня пришла в первый раз, привыкла? Ночью опять шел дождь, слуги хорошо за тобой ухаживали?
Цзи Цзиньюй ответила на все вопросы.
Госпожа Гу снова улыбнулась и сказала:
— Слуги, конечно, честные и послушные, не смеют пренебрегать. Но если старшие в семье скажут что-то неуважительное и пренебрегут нашей Третьей барышней, Третья барышня должна будет проглотить обиду?
Цзи Цзиньюй знала, что Госпожа Гу, должно быть, узнала о встрече со второй тетушкой Хуан. Она прижалась к Госпоже Гу и сказала:
— Матушка, что вы говорите, вторая тетушка просто шутила со мной! К тому же, она ничего не получила.
Когда она говорила эти едкие слова, служанка Люли из покоев Старой госпожи стояла рядом и срывала цветы! Она сказала это здесь, а там Старая госпожа уже узнала!
Госпожа Гу, услышав это, невольно рассмеялась и, потыкав ее пальцем в лоб, сказала:
— Ах ты, маленькая проказница, и правда ни за что не хочешь оставаться в убытке.
Я думала, ты сегодня изменилась, оказывается, вот в чем причина! Интересно, в кого у тебя такой характер?
Цзи Цзиньюй, прикрыв губы, засмеялась:
— Кто это только что боялся, что я пострадаю, и хотел за меня заступиться? Видно, какая мать, такая и дочь. Разве не очевидно, в кого пошел характер?
Госпожа Гу рассмеялась:
— Ах ты, болтушка, и правда ни на йоту не хочешь оставаться в убытке!
Теперь даже Матушка не может тебя упрекнуть! В будущем найдется способный юнец, который с тобой справится!
Цзи Цзиньюй внутренне насторожилась, но на лице ее появилось смущение:
— Матушка...
Госпожа Гу, глядя на Цзи Цзиньюй, вздохнула. Ее дочь, которую она так лелеяла каждый день, выросла, и однажды ей предстоит выйти замуж за другого.
С такой внешностью и таким талантом, как у Юй-яту, в какую семью она не сможет выйти замуж?
Будь он хоть принц или внук императора, ее дочь достойна его.
Боюсь только, что Юй-яту слишком упряма, и не потерпит ни малейшей несправедливости.
Виновата только я сама, что у меня такой сильный характер, и я так воспитывала дочь, что она стала слишком умной и недостаточно покладистой!
Разве женщина может быть такой же, как мужчина!
Госпожа Гу обняла ее:
— Не стесняйся. Я сегодня тебе скажу, что мы с твоим отцом обязательно откроем глаза и найдем тебе достойного мужа.
Можешь не волноваться, у Матушки только ты одна дочь, я не поступлю, как твоя вторая тетушка, которая выдала твою вторую сестру за желторотого птенца из семьи уездного начальника!
Несколько дней назад к ним приходил свататься какой-то купец. Если бы не приличия, она бы его выгнала!
Смешно, что какой-то мелкий купец осмелился мечтать о ее драгоценной дочери!
Дочь Госпожи Гу обязательно выйдет замуж за того, кто будет хорош во всем: происхождении, характере, знаниях!
Цзи Цзиньюй смотрела на добрую улыбку Госпожи Гу, думая о том, как она заботилась о ней все эти годы, и осмелела еще больше. Она не удержалась и сказала:
— Матушка, могу я не выходить замуж?
Или выйти замуж попозже?
Я правда не хочу расставаться с вами, не хочу расставаться с отцом!
Госпожа Гу с улыбкой сказала:
— Глупое дитя, как же женщина может не выходить замуж?
Когда нас с отцом не станет, на кого ты будешь полагаться?
Перестань говорить глупости!
Цзи Цзиньюй почувствовала некоторое уныние.
Госпожа Гу, глядя на усталое лицо Цзи Цзиньюй и круги под глазами, с болью сказала:
— Юэр, в эти дни ты очень устала!
Матушка ведь для твоего же блага, сейчас устаешь...
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|