Глава 6

Внутри храма, чтобы она спокойно обдумала свои поступки.

Цзи Цзиньюй продолжила: — Значит, этой инян больше нет в семье, верно? Разве отец не думал вернуть инян?

В глазах Госпожи Гу промелькнула хитрость: — Твой отец, конечно, думал об этом. Через два года твой отец лично поехал за ней, но ему сказали, что полмесяца назад та инян ушла с богатым купцом.

Сердце Цзи Цзиньюй дрогнуло, она смутно почувствовала, что все не так просто!

Госпожа Гу обняла Цзи Цзиньюй и сказала: — Того богатого купца, конечно, устроила я. Та инян, боюсь, теперь и сама не знает, куда ее продали! Если бы она вела себя прилично в храме, я бы оставила это дело. Но она осмелилась подкупить слуг, чтобы тайно передавать сообщения твоему отцу. Этот человек уже однажды причинил тебе боль, как я могла позволить ей вернуться! Юэр, запомни и ты: если не действуешь, то не действуй. Но если действуешь, не давай противнику шанса подняться.

Слова Госпожи Гу изменили мнение Цзи Цзиньюй о старшем господине Цзи Хуне и большой госпоже Гуши. Родители, которых она всегда считала образцом глубокой привязанности, оказывается, имели такое прошлое. А что насчет нее самой? В такую эпоху, какого мужа ей следует искать?

Нынешняя династия — Цзинь, основанная более двухсот лет назад. К сегодняшнему дню было четыре императора. Нынешний император Минде имел четырех сыновей. Старший и младший сыновья были законнорожденными, второй и третий — незаконнорожденными. Старший императорский сын был наследным принцем, но был тяжело ранен при нападении кочевников и скончался через год. Император Минде назначил восьмилетнего императорского внука наследным принцем. Бывшая императрица и так была слаба здоровьем, а из-за смерти наследного принца умерла от чрезмерных переживаний.

Его отец, старший господин Цзи Хун. Он был Таньхуаланом в восьмой год правления Минде в Великой Цзинь. Сначала его отправили заместителем уполномоченного по соляным перевозкам (гражданский чиновник пятого ранга) в уезд Хайнин, префектура Ханчжоу, провинция Чжэцзян. В десятый год правления Минде, благодаря доносу на своего начальника, который вступил в сговор с торговцами нелегальной солью и занимался контрабандой, он получил благосклонность императора и сразу стал цензором Императорской инспекции, но тем самым навлек на себя гнев второго императорского сына. В итоге, благодаря вмешательству наследного принца, он укрепился при дворе и поэтому всегда считался сторонником наследного принца. Осенью одиннадцатого года правления Минде наследный принц инспектировал границу. Он был атакован кочевниками, тяжело ранен, получил хроническую болезнь и долгое время был прикован к постели. Весной двенадцатого года правления Минде наследный принц скончался. Император Минде назначил восьмилетнего императорского внука наследным принцем. В тринадцатый год правления Минде его отец, Цзи Хун, как сторонник покойного наследного принца, подвергся притеснениям и был понижен в должности до уездного помощника пятого ранга в родном городе Аньцзи. В пятнадцатый год правления Минде нынешний император назначил Наложницу Сянь, которая была младшей сестрой Великого генерала, охраняющего Запад, Мужун Дэ. Четвертый императорский сын, рожденный Наложницей Сянь, также изменил свой статус с незаконнорожденного на законнорожденного.

Об этой династии она знала только это. Но она все же немного отличалась от того древнего мира, который она себе представляла. Например, женщинам не нужно было бинтовать ноги, они могли выходить из дома, заниматься торговлей, читать, писать и учиться. Относительно говоря, это было довольно открытое общество, и женщины были относительно более свободны. На юге было относительно отстало, и к женщинам предъявлялись высокие требования, на севере было относительно открыто, и чем ближе к Шэнцзину, тем свободнее были женщины. Родная сестра нынешнего императора, Старшая принцесса, развелась по обоюдному согласию и снова вышла замуж, и ее не осуждали. Напротив, если женщина была добродетельна, смело стремилась к своему счастью, сопротивлялась плохому мужу и сама предлагала развод по обоюдному согласию, ее даже считали добродетельной и стойкой.

В эту эпоху были такие современные вещи, как стеклянные зеркала и самозвонящие часы. Говорят, их создал император-основатель, Святой Предок. Он основал Великую Цзинь, был военным гением, и его войска были непобедимы. Он был самым талантливым поэтом в истории, написавшим множество знаменитых стихов. Он также был легендарным искусным мастером, создавшим много прекрасных вещей. От ромбовидных зеркал, используемых женщинами, до больших оборонительных пушек... Этот император-основатель, Святой Предок, был, по сути, настоящим путешественником во времени.

Цзи Цзиньюй должна была поблагодарить этого предшественника. Если бы не он, ее жизнь, вероятно, не была бы такой свободной.

*******************************************************

Рано утром следующего дня Цзи Цзиньюй попрощалась со Старой госпожой Цзи, Госпожой Гу и другими. Сев в карету, она вместе с Сянъюэ, кормилицей/няней, слугами и охранниками покинула Аньцзи, где прожила десять лет.

Днем они ехали, ночью отдыхали, и вскоре покинули территорию Чжэцзяна. Уже была осень, днем еще было немного жарко, и по дороге открывались очень красивые виды гор и рек. Не выходя из дома десять лет, теперь, выехав, Цзи Цзиньюй почувствовала необычайный комфорт во всем теле. Некоторые барышни никогда в жизни не смогут отправиться в дальнее путешествие. За это она должна была поблагодарить своего нынешнего отца, Цзи Хуна. Если бы не он, у нее, вероятно, не было бы возможности отправиться в дальнюю поездку!

В течение десяти лет ссылки Цзи Хун вел простую жизнь. В представлении Цзи Цзиньюй, Цзи Хун был идеальным хорошим мужчиной: у него была достойная работа, жалованья и имущества под его именем было достаточно, чтобы содержать семью; он был хорошим сыном, каждое утро и вечер приветствовал Старую госпожу Цзи, очень уважал ее, и если бы Госпожа Гу не сказала, она бы почти подумала, что они родные мать и сын; он был хорошим мужем, очень внимательным к большой госпоже Гуши; и еще лучшим отцом, лично следившим за ее учебой и очень заботливым к Цзи Цзиньюй. Самое сильное впечатление на Цзи Цзиньюй производила его сдержанность и спокойствие, мягкость, как ветер. Она никак не могла связать его с тем решительным, прямолинейным и неподкупным цензором Императорской инспекции, о котором говорила большая госпожа.

Десять лет ссылки, внезапный отзыв – какая судьба ждала Цзи Хуна! Судьба Цзи Хуна была связана с судьбой этой семьи, а она сама была частью этой семьи. Неизвестное будущее заставило Цзи Цзиньюй колебаться.

6. Опасность

Днем они ехали, ночью ночевали под открытым небом. Так постепенно они добрались до уезда Пинъюань, префектуры Дэчжоу, провинции Шаньдун. "Далек праздный сон, на юге ясная осень. За тысячи ли гор и рек холодный цвет далек, в глубине тростниковых цветов пришвартована одинокая лодка."

Небо постепенно темнело, закат окрасил горизонт в красный цвет, словно великолепная парча или бескрайний разлив туши. Цзи Цзиньюй отпустила руку, и парчовая занавеска с вышивкой "Бамбук сообщает о мире" на резном окне кареты опустилась. "Вижу лишь прекрасные пейзажи Цзяннани, но не знаю, где моя родина!" Неясность будущего постепенно омрачила настроение Цзи Цзиньюй, лишив ее прежней радости от поездки. Даже Сянъюэ, которая любила поговорить и посмеяться, тоже стала очень подавленной из-за тоски по дому.

Спустились сумерки, а они все еще были в пути. Из-за нескольких неправильных поворотов они не смогли добраться до города. Группа людей на пустой безлюдной дороге выглядела особенно одинокой. В конце концов Цзи Цзиньюй решила, что не стоит спешить в город ночью, а лучше найти деревню рядом с официальной дорогой и остановиться в доме крестьянина.

Сестра Чжан была самой обычной крестьянкой из деревни Сяма в уезде Пинъюань. Ее жизнь была спокойной, но хлопотной. Хотя, как и другие крестьяне, они жили за счет земледелия, их семья была намного богаче других. Причина была проста: их дом находился рядом с официальной дорогой уезда Пинъюань, которая была основным путем из южных регионов в уезд Пинъюань. Их семья ставила ларек у дороги, а позже занялась предоставлением ночлега. Путешествующие купцы, которые не успевали добраться до уездного города к ночи, могли остановиться у них.

Это был самый обычный вечер. Когда впереди показались семь или восемь лошадей и карета, сестра Чжан поняла, что это клиенты. С лошади спешился круглолицый мужчина, и сестра Чжан с улыбкой на лице вышла навстречу: — Господа, уже темно, неудобно въезжать в город. Остановитесь здесь, отдохните хорошенько, завтра утром въехать в город будет не поздно! Ее слова были простыми, но с искренним деревенским акцентом и дружелюбной улыбкой, что выглядело куда приятнее, чем у тех, кто остр на язык.

Круглолицый мужчина был одним из охранников Цзи Цзиньюй, по имени Ли Шоу. Поскольку у него были навыки боевых искусств, Большая госпожа отправила его сопровождать и охранять Цзи Цзиньюй. Он сразу же заговорил с сестрой Чжан, желая найти для Цзи Цзиньюй удобное место для ночлега. Деревенские дома, конечно, не могли сравниться с комфортабельными и хорошо оборудованными городскими гостиницами! Это были всего лишь несколько простых недостроенных комнат! Сестра Чжан увидела, что Ли Шоу нахмурился, и тут же сказала: — Хотя это всего лишь простые недостроенные комнаты, но в окрестностях только у нас можно остановиться. Если вы поедете дальше, мест для ночлега не будет!

Ли Шоу немного колебался, а сестра Чжан продолжала улыбаться, надеясь, что гости останутся. Она говорила правду. Как раз когда сестра Чжан подумала, что эта сделка не состоится, из кареты вдруг раздался чистый голос: — Эта сестра права, уже поздно, не стоит ехать дальше. Давайте остановимся здесь!

Услышав это, Ли Шоу сказал: — Слушаюсь, Третий молодой господин!

Сестра Чжан была вне себя от радости, она тут же велела приготовить комнаты. Сама же стояла в стороне, ожидая, пока гости спешатся и выйдут из кареты. В этот момент занавеска кареты шевельнулась, и из нее вышел юный господин лет одиннадцати-двенадцати. Этот юный господин был изящен, как нефрит, и необычайно красив! Сестра Чжан цокнула языком. Юные господа из знатных семей действительно отличаются, они выглядят красивее даже девушек. Кто бы мог подумать, что за этим юным господином выйдет еще один юный господин с нефритовым лицом! Этот юный господин с нефритовым лицом был немного старше предыдущего. Предыдущий юный господин уже поразил сестру Чжан, но кто бы мог подумать, что этот юный господин с нефритовым лицом окажется еще красивее, чем предыдущий. Даже то, что говорят в пьесах о "коже белее снега, лице, как персик", было не более чем этим. Сестра Чжан просто застыла, не в силах оторвать глаз, и от всего сердца восхищалась им. Тот, что вышел первым, был Третьим молодым господином, неужели этот, что постарше, юный господин с нефритовым лицом, Второй молодой господин?

Она увидела, как тот юный господин помог юному господину с нефритовым лицом выйти из кареты: — Третий молодой господин, осторожнее под ноги!

Только тогда сестра Чжан поняла, что юный господин с нефритовым лицом и есть "Третий молодой господин", а предыдущий юный господин - всего лишь слуга. Вот это да! Знатные семьи действительно обладают необычайным достоинством. Юные господа у них красивее даже барышень, и даже слуги, которые у них работают, так хороши собой. Сестра Чжан не смела медлить и провела почтенных гостей в комнаты. Этот Третий молодой господин с нефритовым лицом был не кто иной, как Третья барышня семьи Цзи, Цзи Цзиньюй. Хотя женщины могли выходить из дома, для безопасности и удобства...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение